Nagato Yuki-chan no Shoushitsu
1
-> RTS Page for Nagato Yuki-chan no Shoushitsu 1
Thank you to Worldcon for proofreading :)
For imangascans.
1.
五月半ば 市立図書館
Box 1: The middle of May, at the Library.
初めてだったので 貸し出しの使い方がよく分からず
Box 2: It was my first time coming, so I didn’t know how to use a library card.
無意味にうろうろしていた私の前に
Box 3: I was wandering around aimlessly, and then suddenly...
話題のスピンオフついに登場!!
Side text: The much talked about spin off begins!
--
あの人
Box 4: That person...
ったく。。。しゃーねーな!
Kyon: Sheesh…it can’t be helped!
現れた。。。
Box 5: Appeared…
おい 本貸せ 貸し出しカードだろ?/オレが作ってきてやる
Kyon: Hey, give me that book. You need a library card, right? // I’ll make you one.
2.
こうして
Box 1: That’s how
ま 待って。。。
In panel: Wait…
私は彼と出合った
Box 2: I met him.
ヒロインは「消失長門」?!
「ハルヒちゃん」のぷよが贈る衝撃の新連載!!
Text 1:
The heroine is “The disappearing Nagato”?!
An amazing new series by Puyo, the mangaka of “Haruhi-chan”!
小さな少女の小さな幸せ―。
のんびり文芸部ラブコメディ?!
Text 2:
A small girl’s small happiness.
A carefree literary club love comedy?!
3.
時は進み 数ヵ月後 十二月
Box 1: Several months passed by since then, it was December
放課後
Box 2: After Class
--
あれ?もうっ まったく あの子は。。。//寝てるみたい
Ryoko: Oh? Sheesh…That girl… // She seems to be sleeping.
ホンとだな
Kyon: Seems like you’re right.
--
ごめん ちょっと待ってて
Ryoko: Sorry, wait a minute…
朝倉涼子
文芸部員一年
Box 3:
Asakura Ryoko
1st year, Literary Club member
起こしてくる 痛い方法で
Ryoko: I’m going to wake her up as painfully as possible.
普通に起こしてやれよ
Kyon: Just wake her up normally.
4.
つむじっ!!!//にゃあ!
Ryoko: Cowlick! // Nyaaa!
キョン
文芸部一年
Box 1:
Kyon
1st year, Literary Club member
お姫様 起きましたか? 部活の時間ですよ
Ryoko: Are you awake, Princess? It’s time for club activities.
うう いたい。。。
Yuki: Uh…oww…
--
身長止まったら あなたのせい。。。
Yuki: It’s your fault if I stop growing…
長門有希
文芸部部長一年
Box 2:
Nagato Yuki
1st year, Literary Club Captain
じゃあ 止まる方向で
Text 1: Well then, I’ll stop you growing.
長門さんは小さい方が可愛いし
Text 2: You look cuter short.
うう。。。ひどい
Text 3: Uh…that’s mean…
5.
よっ 長門 大丈夫?//ほらっ 手
Kyon: Hey, Nagato. Are you okay? // Here, take my hand.
--
あああ ありがとう。。。
Yuki: T-Thank you…
6.
ん~? いつまで握ってるかぁしらぁ~ん
Ryoko: Hmm~ When are you going to let go?
--
廊下は走っちゃだめよねー
Text 1: You shouldn’t run in the hallway.
うんまぁ
Text 2: Yes, okay…
わかってもらってなにより
Text 3: I’m glad you understand.
7.
さて。。。ありゃ? もうこんな時間//私もう帰らなきゃ
Ryoko: Well…oh? It’s already this late… // I have to go home…
部室に行かないの?
Yuki: Aren’t you going to the club room?
--
うん ごめんなさい ちょっと用事があるんです
Ryoko: No, sorry. There’s something I’ve got to do.
--
あ でも//夕食はちゃんと作りに行きますから
Ryoko: But... // I’ll be sure to come and make dinner.
うん。。。
In panel: Okay…
--
キョン君 悪いけど 部活帰りに長門さん送って来てくれる?//ついでに夕食食べてね
Ryoko: Sorry, Kyon-kun…could you walk Nagato-san home after the club activities are over? // Eat dinner with her too, okay?
ん 了解
Kyon: Okay, got it.
そ そんなの悪いよ。。。
Yuki: That’s a bit too much…
8.
じゃあ私 行きますね//いざ夕食の材料ゲッツ
Ryoko: Well, I’ll be going. // I’m going out to buy food for dinner!
今日は特売日なのかな?
Kyon & Yuki: Is there a special sale on today?
--
そういや。。。
Kyon: Oh, that’s right…
。。。何?
Yuki: What is it?
うん オレが文芸部入ってからそろそろ一週間経つのかー/そと思ってね
Kyon: It’s been almost a week since I joined the literary club. / I was thinking…
。。。慣れない?
Yuki: You haven’t gotten used to it?
9.
んー慣れる以前に オレ何もしてないしな。。。/部室でやる事と言ったら本読むか宿題するだし//そう考えると俺入った意味全然無いな~
Kyon: Hmm~ Getting used to it…I don’t even do anything… / All we do in the club room is read books or do homework... // Thinking about it like that, there was no reason at all for me to join…
--
。。。ない
Yuki: There was no reason…
--
そんな事っ。。。
Yuki: That’s not tr--
ひっさしぶりだね 少年!
Tsuruya: It’s been a long time, boy!
10.
ふっふっふっ 横の可愛い子は誰だい? 困ったもんさね//みくるファン倶楽部の会員の名が泣くっさ!
Tsuruya: Hehehe! Who’s that cute girl beside you? You’re in trouble! // That’ll make the members of the Mikuru fan club cry!
鶴屋さん
書道部員二年
Box 1:
Tsuruya-san
2nd year, Calligraphy Club
朝比奈みくる
書道部員二年
Box 2:
Asahina Mikuru
2nd year, Calligraphy Club
--
少年にはアプローチの仕方に問題があったにしろ。。。//次世代を担う若者として期待していたのに残念っさ/まさか 少年が
Tsuruya: Boy, I'd say that there's a problem with your approach… // It’s unfortunate. As a young person responsible for the next generation, I had high expectations of you… // Could it be that you were…
11.
みくるとその子!//二股をかけていたとはね!
Tsuruya: Two-timing! // Dating that girl and Mikuru!
--
たとえ 神様仏様が許しても。。。//このみくるのファン倶楽部会員証シングルナンバーズの私が許さない。。。
Tsuruya: Even if God and Buddha forgive you... // As one of the members of the Mikuru fan club, I won’t forgive you…
--
少年を!//更正させてあげるっさ!!!
Tsuruya: Boy! // I’m going to straighten you out!
12.
やめなさいっ
Sonou: Stop right there!
--
もうっ こんな所からジャンプしたらパンツ見えちゃうじゃないですか
Sonou: If you jump from there, your panties will be seen!
えっちなのは関心しませんね
In panel 1: I don't like perverts.
血の気の引く音
In panel 2: The colour drained away from her face.
鶴屋さん!?
Mikuru: Tsuruya-san?!
--
ほらほら あなた達も
Sonou: Hey, you two.
森園生
体育教師
Box:
Mori Sonou
Gym teacher
私がこの子を押さえてますから 今のうちに部室に行ってください
Sonou: I’ll keep her under control, so hurry and go to your club room now.
あ はい
In panel: Ah…Yes…
13.
ファン倶楽部入って。。。るの?
Yuki: Are you…A member of the fan club?
入った覚えも 二股かける覚えもないんだけどな。。。
Kyon: I don’t remembering joining the club or two-timing anyone…
--
お先にどうぞ
Yuki: Please, go ahead.
文芸部
Sign: Literary Club
あ 悪い サンキュー
Kyon: Ah, thanks.
--
ふう。。。//よしっ//じゃあまぁ 部活始めるか
Kyon: Hmm… // Okay // Well…Shall we start the club activities?
うん
Yuki: Sure.
14.
っと 言いつつ。。。//結局 部活終了時間まで何もしなかったな
Kyon: Even though I said that… // We ended up not doing anything the whole time…
--
まぁ。。。//文芸部なんてこんなもんか。。。
Kyon: Well… // That’s how the literary club is…
--
それは失礼。。。
Yuki: That’s rude…
あ。。。ああっ そうだな。。。悪い
Kyon: Oh…That’s right, sorry…
全国の本物の文学部に
Yuki: Insulting real literary clubs all over the country.
この部は偽物だったのか?
Kyon: So this one’s a fake?
確かに 私達は。。。
Yuki: We certainly...
15.
部活らしい事は何もしていないけど。。。
Yuki: Don’t do the usual club activities…
誰もいない家で一人でいるより
Text 1: Unlike if I stay alone at home,
こうやって遠くて部活動の声や音を聴いている
Text 2: I hear the sounds of club activities when I’m here.
こんな時間が私は好きだから。。。//だから。。。
Yuki: I like this time… // So…
--
入った意味ないとか言わないで。。。//私はすごく感謝してる
Yuki: Don’t say that it was meaningless to join… // I’m really grateful…
あなたが入ってくれたから 今この時間を続けていられる
Text 3: Because you joined, these times can now continue…
本当に。。。その
Yuki: Really…
--
あの。。。//ありがと
Yuki: Umm… // Thank you…
16.
うぅ その。。。//そ そろそろ帰ろうぜ//あんまり遅くなると朝倉がに怒られる
Kyon: Uh, well… // Let’s go home soon. // Asakura will be angry if it gets too late.
?ううん
Yuki: O-Okay…
--
あ。。。
Kyon: Ah…
ん? どうした?
Yuki: Hmm? What’s wrong?
もうじき クリスマス/文芸部もクリスマスパーティーの準備をしないとだめ
Kyon: It’ll be Christmas soon. / The literary club has to prepare for the Christmas party too.
--
どんどん何の部かわからなくなるな
Kyon: It’s gradually getting difficult to know what kind of club this is…
だめ?
Yuki: Is that wrong?
いいんじゃないのか 部長権限ってやつだ
Kyon: It’s okay. It’s what you’d call a club captain’s power.
良かった
Yuki: I’m glad.
17.
[No text.]
18.
これは。。。
Box 1: That’s…
光陽園のやつか//知り合いか?
Kyon: She's from Kouyouen Academy. // Is it someone you know?
ううん//多分 気のせい
Yuki: No… // It was probably my imagination.
少し内気普通の少女
Box 2: A somewhat shy, normal girl
新たな長門有希の物語、スタート
Side text: Nagato Yuki’s new story begins!
--
まぁいいや 帰ろう
Kyon: Well, okay then. Let’s go home.
長門有希の物語
Box 3: Nagato Yuki’s story
うん
Yuki: Okay.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
5 members and 5
guests have thanked yukihito for this release
juUnior, kurosaki-linkin, kanapox, wanderingtree, puremadniss
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Apr 9, 2010 |
1 |
 |
Nagamon
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Feb 7, 2025 |
Berserk |
124
|
|
4M4M
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
13
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
12
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
11
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
10
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
9
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
8
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
6
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
5
|
|
McMaster68
|
Jan 4, 2025 |
Dororo |
4
|
|
McMaster68
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!