Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Baka to Test to Shoukanjyuu Dya 2

en
+ posted by yummies as translation on Mar 19, 2010 21:24 | Go to Baka to Test to Shoukanjyuu Dya

-> RTS Page for Baka to Test to Shoukanjyuu Dya 2

#Baka Test Dya Chapter 02
#Translation by Yummy
#
# ///[Note] Next panel with dialog, may have a note about position
## Comments
# *** Not sure, needs rephrasing
# ----- Page

----- Page 1

俺はまだ試召戦争を諦めたわけじゃない・・・今日こそ連中をその気にさせ試召戦争を始めるつもりだ!
I haven't given up on summon wars yet... From now on, I'm going to motivate them into fighting!

///

SFX: Roll

///
ヤツらだってFクラスの設備に不満を持ってるはず・・・
These guys must be fed up of the F class equipment...
まったりムードの明久たちですが・・・
Title: Akihisa and everyone are motivated but...
Title: Sudden adult mood!!
Title: Baka to test to Shoukanjuu Dya Second period
わいわい
SFX: Haha
がやがや
SFX: chatter chatter

///
畳に座布団っていいよね~
Sitting on the cushions is great right?
まったりいぃ~
SFX: Pumped up
設備に不満を・・・
Fed up of the F class equipment...

----- Page 2

Title: Salt water

///

硬い床より畳のほうが良いという者も多いじゃろ?
Lot of people say it's best to sit on a tatami than on a hard floor right?
さわ
SFX: caress

///

秀吉はわかってるんだね!
Isn't it, Hideyoshi?
これで茶と茶菓子があれば完璧じゃの!
Add some Tea and tea cakes and it's perfect!

///

お茶と茶菓子・・・
Tea and tea cakes...
ぐううううう
SFX: Rumble
なんじゃ明久?
What is it Akihisa?
朝食は食べてきたのかのう?
Didn't you already have breakfast?

///

・・・食べてきたよ
Yeah sure...
塩と・・・
Salt and...
水・・・
Water...

///

Title: Seven spice pepper

///

朝食はちゃんと摂らないとダメじゃ
You should have a proper breakfast
何か食べ物があったかのぅ・・・
I think I have something to eat there...
ごそごそ
SFX: rustle

///

秀吉!そいつに食べ物分けてやる必要なんてないぞ!
Hideyoshi! You don't need to share your food with him!
なんでじゃ?
Why?

///

そいつが一人暮らしとはいえ親から満足な生活費を貰っている・・・
This guy already gets enough living expenses from his parents...
それをゲームや漫画につぎ込んで食費を削っているんだ 同情の余地などない!
He only wastes them on buying games and manga, so there's no need to share your food!

///

代わりにこれでもくってろ!
Eat this instead!
ゴトッ
SFX: knock
七味唐がらし
Seven spice pepper

----- Page 3

姫路さんのお茶
Title: Himeji's tea

からい~
Too spicy~
七味唐辛子を食べた
He ate the pepper.

///

吉井くん!
Yoshii!
よかったらお茶をどうぞ!!
Please have some tea!!
たっ
SFX: Dash

///

姫路さんありがとうもらうよ~
Thank you Himeji, I'll have some!
あっ・・・
Ah!
でもこれは普通のお茶です・・・
But this is only ordinary tea...

///

吉井くんにはこっちの・・・
So Yoshii, please have this...
健康にいいお茶を!
Super healthy tea!

///

転ばぬ先のオコタ
Title: Preventive Kotatsu
## It's a play on words, normally it's the expression 転ばぬ先の杖, which means "better safe than sorry"

///

畳に座布団といったらコタツでしょ!
When you say cushions, then you have a kotatsu!
お手製オコタ
Hand-made Kotatsu
ガバン
backboard
毛布
Blanket

///
暖かいかのう?
Is it warm?
直で畳の上に毛布かけただけだしイマイチね・・・
Actually, I just put a blanket over the tatami so it's not that well...

///

ぴくぴく
SFX: wobble

///

とりあえず吉井を入れておけば湯たんぽ代わりになるかしら・・・
Let's have Yoshii warm it up like a hot kettle!

----- Page 4

姫路さんのみかん
Title: Himeji's mandarin

///

美波ちゃんコタツにみかんにんてどうですか?
Minami, how about a mandarin with the kotatsu?
たっ
SFX: stand

///

いいわね~ウチにくれるの?
Sure, would you give me one?
はい・・・その代わりに私も湯たんぽに!
Yes... But let me be a hot kettle too!
? いいわよ
Yeah?

///

みかん~!!
Mandarin~!!
ヨヨッ
SFX: reach
あっ・・・
Ah...
でもこれは普通のみかんです・・・
But this is only an ordinary mandarin...
みかんに普通って何さッ!?
What's an ordinary mandarin!?

///

吉井くんにはこっちの・・・
So Yoshii, please have this...
健康にいいみかんを・・・
Super healthy mandarin...

///

一寸先は闇
Sudden darkness

///

健康にいいみかんってよく分からないけど・・・
I don't know what you call super healthy mandarin...
むきむき
SFX: peel
みかんなら細工のしようがないから大丈夫だよね・・・
You just can't tamper with a mandarin so I think it's safe...

///

いただきまッ・・・
Here I g-

///

あ~き~ひ~さ~や~
A~ki~hi~sa~
んっ・・・?
Hm...?

///

あ~き~ひ~さ~や~
A~ki~hi~sa~
あれ?
Huh?
じいちゃんが呼んでる?
Gramps is calling me?

----- Page 5

ムッツリーニの袖の下
Voyeur's undersleeves

///

えっ?
Eh?
自分も湯たんぽに使ってくれって?
You also want to become a hot kettle too?
こくこく
SFX: nod nod

///

下心がない?
***Are there secret motives?
ブンブン
SFX: no no

///

・・・・・・コレを・・・
......Please have this...

///

湯たんぽ大歓迎です
You're welcome as a hot kettle!
さあっ
Come!

///

明久の一番星
Akihisa's first star

///

明久・・・
Akihisa...
泥棒でも何でもいい
You may even become a thief...
一番を目指して精進しなさい・・・
So devote yourself to what you like the most...

///

じいちゃん・・・
Gramps...
ボクね・・・
I...
一番になれたんだ・・・
I wanted to be...

///

女装が似合いそうな男子ランキング一位・・・
The best guy who fits in girl's clothes...
しゃらんらっ
SFX: Lalala

----- Page 6

名を捨てて実を取る
cast your old name away to claim a true one

///

ふん~
La~
ふふ~ん
Lala~

///

あっ・・・
Ah...
そこの窓ガラスコレで目張りしてくれる?
Would you use this on the glass window?

///

その座布団はダメだよ!
No, not these cushions!
今日は天気がいいから干しているんだ!!
Today's weather is good, so let them dry!!

///

あいつは何でFクラスに順応してるんだ?
What is that guy doing in F class?
ふふふ~ん
Lalala~
ふき
SFX: wipe wipe
Aクラス久保利光
Kubo Toshimitsu from class A

///

雄二策に溺れる
Title: Yuuji Saku is drawn into

///

畳に座布団という条件を活かし
They're used to tatami and cushions
ここぞとばかりに雑魚寝する者たち・・・
pretending to like this and lying sleeping here and then

///

卓袱台を改造して
They set little tables
こたつのように使いまったりとつくろぐ者たち・・・
to happily make them as kotatsu...
ワシもおじゃまするのじゃ
Let me in too!
どーぞ
Please do

///

こぽこぽ
SFX: fill
たった一日でここまで堕落してしまうとは・・・
I didn't think they'd be that loose in only one day

///

おまけに部外者が平然と居座るという珍事・・・
Plus, there are outsiders casually making whatever they want
・・・これで飲んで落ちづいて・・・雄二
...Drink this and calm down... Yuuji.
お前のことを言ってるんだぞ・・・翔子
I'm talking about you... Shouko.

----- Page 7

ムッツリーニの袖の裏
Voyeur's under-undersleeves

///

それにしても吉井くんよく寝てますね・・・
Yuuji sure sleeps a lot...
昨日夜更かしでもしたのでしょうか?
Did he do an all-nighter yesterday?

///

今のうちにいたずらしちゃおっか?
How about teasing him a little?
だ・・・だめですよ!
Do-don't do this!

///

こんなところに女物の征服が・・・
Oh, I have this girl uniform lying there...
ヤバさっ
SFX: tadam

///

こくこく
SFX: nod nod

///

死人に口無し
Title: Dead people don't talk

///

すうーすうー
SFX: Zzz Zzz

///

カシャ
SFX: clic
かっ・・・可愛い!?
So... Cute!?

///

・・・殴りたい!!
... Wanna hit!!
カシャ
SFX: clic


///

エクセェンッ!?
Excellent!?
すちゃっ
SFX: Adjust

----- Page 8

試召戦争の矛盾
Title: Unnatural Summon War

///

みかん食って気絶してる場合じゃないぞ 明久!
It's not the time to lose consciousness after eating a mandarin, Akihisa!
はっ じいちゃん
Ah! Gramps!
誰が爺ちゃんか!?
Who're you calling gramps!?

///

試召戦争するんだろ起きて協力しろッ!?
Aren't we going to call a summon war!?
え~~
But~~

///

戦争なんてよくないよ!
It's no good to wage war!
平和が一番じゃないか!!
Peace is better!

///

ほほう
What?
戦争なんてしなくても僕らには交渉という手段がある!!
I know how to resolve things without waging war!!
ぐっ
SFX: grip

///

明久の矛盾
Unnatural Akihisa

///

有島さ~ん
Arishima~
雄二あげるから戦争に負けて?
I'll give you Yuuji, so lose for us okay?
・・・わかった!
... Okay!

///

ほらね こんなに簡単・・・
D'you see? It's that easy...
くるっ
SFX: Turn

///

久保利光・・・
Toshimitsu Kubo...
明久をやるから戦争に負けろ!
I'll give you Akihisa, so lose for us okay?
よろこんで!
With pleasure!

///

クラスメイイトを売るなんて最低だよ 雄二!!
I can't believe you'd sell your own classmates, Yuuji!
平和が一番じゃなかたったのか 明久ぁ!!
Peace is the best isn't it? Akishisa!
ガッ
SFX: Punch

----- Page 9

・・・というわけで
...And so
今日のHRは席替えを行なう!
For today's homeroom, we're going to change seats!
ばんっ
SFX: Bam

///

試召戦争の動機である設備への不満・・・席を固定することにより、クラス内での優劣をつけてやることで、ふたたび、設備への不満が高まるというもの・・・
Only their discontentment for the equipent fuels their wish fo test summon wars...
They seem to bear this because of their sitting places, so if you change this, their discontentment will rise...
え~
Eh~

///

お前ら!
Guys!
席をきめる何かいい方法はないか?
Does anyone have an idea on how to distribute places?

///

・・・はい!
...Yes!
・・・私は雄二の隣がいい
... I'll be near you, Yuuji
お前はうちのクラスですらないからな!
You're not from this class!

///

はい!
Yes!
お前は喋るな
Shuddap!

///

誰か案はないのか?
Anyone? Ideas?
ん 明久?
Hm, Akihisa?

----- Page 10

せっかくだからクラス内で試召戦争をやって決めるってのはどう?
Why don't we simply do a test summon war in the class?

///

クラス内で戦争だって?
A summon war in the class?
どよ
SFX: Oh
ちょっと面白そうね
Seems fun!

///

ふふん・・・明久の発言は仕込んでおいたサクラだ!
Huhu... Sometimes you get to say great things Akihisa!
席替えの方法なんて、クジ以外には簡単に出てこないからな・・・
Besides simply asking to do a blind draw for changing seats...
面白い意見だ誰か他に意見は?
Anyone else with other ideas?

///

あの・・・
Excuse me...
試験召喚戦争は原則としてクラス間のみと定められていると思いますが?
Isn't it against the rules to do summon wars in a class?

///

その点は問題ないだろう
That shouldn't be a problem.
試験召喚システムは生徒の勉強に対する意欲を高めることが目的だ
The test summon system objective is to incite students to study more.
結果としてその目的を達せられるなら例外を認めるケースもあるはずだ
If in the end you cover this objective, they should agree on making an exception.

///

問題は・・・立ち合いをする教師のほうだが・・・できればどんな教科でも選択できる教師にお願いしたい
The problem is... The teacher who's going to witness... I'd like to have a teacher from whatever field for this.
この二人・・・
You two...
ちょっと頼まれてくれないか?
Can I count on you?
すちゃっ
SFX: Right on

----- Page 11

ただの説明
Title: Just an explanation

///

これは座席表だ
This is a seat map.
カツカツ
SFX: write write

///

これからは一人ずつ希望の席に名前を記入してもらう
You write your name on the seat you want.

///

全員が書き終えたところで希望が重複している者同士もしくはその複数人で勝ち抜いた者がその席の権利を得られるというわけだ
Once everyone has finished writing their desired seat,
if there are two people with the same one, the one who wins gets the seat.
明久
雄二
Akihisa
Yuuji

///

戦いが始まるまでに希望の席を変えることは先に書き込んだほうが有利なんてことはない
Before a battle, there's no priority given to the first one who writes
戦いを避けるために希望を替えることも戦略だからな
You may even change your seat to avoid battles.
この席は勝てそうにないから変えよう!
I can't win over this seat so I'll change my mind!
この席なら楽勝だ変えよう!
I can win this seat!

///

無法の法
Title: Unlawful law

///

それじゃ女子から書き込んでくれ
Then ladies, please write first.
なんでよ!?
Why!?

///

順番に優劣はないが・・・
There's no order involved, but...
まぁ書き込めば分かる
Well, you'll understand.
・・・はぁ
Okay....
ふ~ん
SFX: Hmm...

///

じゃあここら辺にするわ
Then I'll just take this seat here.
私も窓際で美波ちゃんの近くに
Me too, near the window and Minami.
かきかき
SFX: write write

///

この時教室内の温度はたしかに上がった
At that time, the temperature really raised in the classroom.
ごおっ
SFX: Tension

----- Page 12

三方の花
Title: Sacrificial flower

///

ざわざわ
SFX: chat chat

///

どうしたの秀吉?書き込まないと・・・
What are you doing Hideyoshi? If you don't write...
ひそっ
SFX: murmur
なんでじゃッ!
Why me!?

///

・・・後ろが支えてるようじゃからのぅ
Being behind is quite practical...
ワシは後ろの席ならどこでも良いのじゃ
If I have a seat in the back, it's alright.
かきかき
SFX: write write
そうじゃの・・・姫路たちの近くにするかのう
Ah yeah, if I'm near Himeji and the others too...

///

こうして・・・
And then...
それは当たり前のように・・・
It became obvious...
激戦区が完成した・・・
Where the battlefield was set up...

///

言っても分からぬ馬鹿ばかり
Title: The idiot that doesn't get it even after explaining

///

だいたい男子は書き込んだようだな・・・
Seems like every boy has written there...

///

お前らは馬鹿で
It's a chance
本当に良かった・・・
you're all idiots...
島田
Shimada
姫路 土屋、須川、吉井 木下
Himeji Tsuchiya, Sugawa, Yoshii Kinoshita

///

それじゃ俺も
It's time
この戦いに挑むことにしよ・・・
I joined this battle...
ぬっ
SFX: Hm!

///

・・・それは認めない!!
...I object!!
ちょっと待て 翔子ッ・・・
Wait, Shouko...!
ガッ
SFX: grab

----- Page 13

兵(つかもの)どもが夢の跡
Title: Soldiers dreams trails

///

ウチは希望を変えるわ!
I'll change my wish!
ざわっ
SFX: chatter

///

せっかくのちっちゃい吉井を殴れるチャンスだもの
Thanks to this, I'll be able to punch the little Yoshii.
楽しそうだしウチも参加する!
Seems fun, so I'll join too!
カッカッ
SFX: write write
どよっ
SFX: worry

///

仲間外れは嫌なのじゃ
I don't want to let my friends down.
ワシも参加するかのう・・・
So I'll join too...
カッカッ
SFX: write write
どよっ
SFX: worry

///

夢のトライアングルが崩れたッ!!
The dream triangle is falling apart!!
ず~ん
SFX: gloom

///

信じる者は違うクラス
Title: Belief is in being from another class

///

・・・私はここを選ぶ・・・
... I choose here...
カツカツ
SFX: write write
姫路
Himeji
翔子
Shouko

///

雄二のとなり
Next to Yuuji
・・・雄二が勝つって・・・
... For Yuuji to be the winner...
・・・信じてるから・・・
... I believe in him...

///

僕もそこを選ぼう・・・
I choose here too...
吉井くんが勝つって
For Yoshii to be the winner
信じるから
I believe in him
戦だし
A battle
カツ
SFX: write

///

・・・いや
Erm...
何度も言うがな・・・
I'm just repeating myself again...
信じてるから・・・
Because I believe!

----- Page 14

捕らぬ吉井の皮算用
Title: Yoshii counting what he can't get

///

どうしようムッツリーニ
What do we do Voyeur?
戦う意義がほとんどなくなっちゃったよ
There's no sense to battle now...

///

・・・・・・木下と島田は負ければ最初に選んだ場所に戻る・・・
... If Kinoshita and Shimada lose, they'll return to the seat they first chose...
・・・・・・左隣りは姫路が勝っても霧島勝ってもいい・・・
... On the left, there's going to be either Himeji or Kirishima...
もし久保が勝ったら部外者ということで追い出せばいい
And even if Kubo wins, he's not from our class so he's out.

///

・・・ということは
That means...
夢のトライアングルはまだ崩れていない・・・
The dream triangle hasn't been destroyed yet...!

///

近くの席に替えたりといった妥協を誰一人しないのがすごいのじゃ・・・
It's a wonder no one simply made a compromise on nearby seats...
おー
SFX: Yeah!
まぁ・・・バカだけどある意味男よね・・・
Well... Should I call this boys stupidity?

///

鶴の一声
Title: Crane bird voice

///

話は聞きました!
I heard about the case!
私が立ち会います!!
I'll bear witness!!

///

驚いたッ・・・
I'm surprised!
本当に高橋女史が来てくれるとは・・・
To think that miss Takahashi would really come...
支障はありません 早く始めましょう!
There's no problem! Let's begin quickly!


///

///

先生・・・暇なんですか?
Teach... You're really bored aren't you?
Aクラス担任
Professor in charge of A class

----- Page 15

それでは姫路瑞希を除いた
Then, everyone but Himeji Mizuki,
Fクラス全員による個別教科
On each best field,
バトルロイヤルを開始します!?
Begin the F class battle royale!

///

試獣召喚!?
Summon!

///

ひゅうんっ
SFX: rustle

///

なんじゃ!?
What!?
ワシの召喚獣がシュンザツされたのじゃ!? ## can't read the kanji, approximative translation
My summon beast is being tramped on!?
ばしびし
SFX: step step
俺のもだ!?
Aah, me too!
俺もッ・・・!?
Me too!!

----- Page 16

ムッツリーニだッ!!
It's Voyeur!!
何だアイツの召喚獣ッ・・・
What's with his summoned beast...

///

やはりな・・・ このメンツで脅威になるのはムッツリーニ
As expected... Voyeur's a real threat as it is...
だがお前の弱点は火を見るより明らかだ!!
But I've already figured out your weak point!!

///

ああッ!? 姫路のスカートがめぐられているぞ!!
Aah! Himeji's skirt is being lifted!!
えっ?
Eh?
きゃあッ!?
Waah!!

///

スキありッ
Here I g-!
フンッ
SFX: Grr!
ぺス
SFX: Nudge
・・・見ちゃダメ絶対!
... Don't you dare look!

///

ピシュウウウ
SFX: pschhh
眼がッ
My eyes!
眼がぁあああッ!!
My eyeeees!!
死屍累々じゃ
How deadly.

----- Page 17

みんな聞いてッ!!
Listen everybody!!
まずは一番バカな奴から倒しましょう!?
We should take down the dumbest guy first!
オー
SFX: Yeah!

///

一番バカな奴?
The dumbest one?
それってだれだろうッ・・・?
Who is it...?
きょろきょろ
SFX: glance

///

覚悟しなさい吉井ッ!?
Prepare yourself Yoshii!
ひらり
SFX: Evade

///

死ねッ吉井!?
Die Yoshii!!
まとり
SFX: Evade

///

なんだ? あいつの回避率は・・・
What's this evading rate...?
ひゅるり
SFX: Evade
ミス ダメージを与えられない
Miss No damage taken
ひゅるり
SFX: Evade
ミス ダメージを与えられない
Miss No damage taken
最初の動きで効率よく攻撃をかわしているぞ!!
He easily evades the attacks before even the first move!!

///

みんなッ・・・
Everyone...
落ち着いてよく考えるんだ!!
Calm down and think about it!!

----- Page 18

夢のトライアングルを完成させるためにも・・・
To complete the dream triangle...
まずは島田さんをやっておいたほうがいいんじゃないかな・・・?
Wouldn't it be best if you first brought down Shimada?

///

ぴたっ
SFX: stop

///

それもそうだな!
He's right!
くるり
SFX: turn

///

吉井い~!?
Yoshii!?
だっ
SFX: dash
謀ったわね
You did plan this
吉井ぃいいいいい~!?
Yoshiiii!?

///

ふぅ・・・
Huh...
最大の脅威を俳除できたぞ
I succeeded in eliminating the biggest threat.
いやあああああ
Nooooo!

///

雄二とムッツリーニは潰し合ってくれたみたいだし
And Yuuji and Voyeur are exchanging blows.
あれ? ひょっとして僕勝てるかも・・・
Hey? Does this mean I've won?
・・・ん?
Hm...?

----- Page 19

ぅぅあきひぃさぁああああ!?
Uwakihiisaaaa!?
ゴオ
SFX: groar

///

生きていたのかッ雄二!!!
So you were still alive Yuuji!!!
ばっ
SFX: stand

///

あえて発表はしなかったがな・・・
I forgot to tell you...
この戦いで敗れた者は当然補習室送りとなる!!
If you lose a battle, you're sent to the supplementary lessons room!

///

この戦いは全員を補習室送りにすることで戦力の強化を図ることが目的だッ!?
When everyone's gone to that room, this will serve to measure their strength!
あきひさぁ~ 後はお前を倒せば計画通りってわけだぁ!?
Akihisaa~ If I beat you, this will go as planned!!

///

分かったよ
I understand.
・・・雄二
Yuuji...
フッ
SFX: smile

///

君の視力が回復する前に殺っとくよ
I'll beat you before you regain your sight.
プス
SFX: stab

----- Page 20

勝者吉井明久!?
The winner is Akihisa Yoshii!

///

おめでとうなのじゃ明久!
Congratulations Akihisa!
ぺちぺち
SFX: clap clap
やったよ 秀吉~
I did it, Hideyoshi!

///

やったけど・・・
Well I did it but...
なんだろうこのクラス全体が敵みたいな空気!
Why do I feel like I've become the enemy of the whole class?
ぢとお
SFX: glare

///

・・・では次の勝負!?
Then, the other battle!

///

頑張ってね姫路さん!
Bring it on Himeji!

///

ありがとうございます
Thank you.
吉井くんのとなりの席なら一年間がもっと楽しくなると思います・・・だから
If I were to have the seat next to you Yoshii, it would be really great... So...

----- Page 21

吉井クンノ隣ノ席渡シマセン
I won't abandon the seat next to Yoshii!
誰ニモ渡シマセン!!
I won't give this seat to anyone!

///

試獣召喚!!
Summon!!
かあ
SFX: fiery

SFX: stab

///

ザン
SFX: rustle
・・・雄二がいないけど
... Even if Yuuji won't be there
・・・勝負なら負けない・・・
... I won't lose to anyone...

///

吉井くんの隣の席はボクのモノだよ!
The seat next to Yoshii is mine!
ドンッ
SFX: stand

///

アナタたちそもそも
You're all
Aクラスでしょ?
from the A class right!!

----- Page 22

姫路瑞希の不戦勝です!!
Winner by default, Misaki Himeji!
ですよね~!?
Ah, that's right!

///

お昼休み
Lunch time

///

吉井くん!
Yoshii!
よかったらお弁当たべませんか?
Do you want to eat my bento?

///

えッいいの?
Eh, can I?
はい あッ
Yes, ah!
でもこれは普通んのお弁当なんです
But this is only an ordinary bento...
普通ッ!!
It's okay!
## Adapted the sentence
ボク普通がいいなッ
An ordinary one will be okay!!


///

ダメです吉井くんにはこっちの・・・
Don't say this Yoshii, here is...
健康にいいお弁当を・・・
A super healthy bento...

----- Page 23

姉妹(?)の形
Title: Sisterhood(?) form

///

アタシには弟がいる・・・
I have a little brother...
ガチャ
SFX: open
ただいま~
I'm home~

///

秀吉~いる?
Are you here, Hideyoshi?
すっ
アタシに瓜二つんの双子の弟がいる・・・
This is my semi-monozygotic little brother...

///

なんぢゃ姉上・・・
What is it big sister?
ノックぐらいしてほしいのぢゃ
I wish you could at least knock.
・・・いや 弟だから
Erm, he's supposed to be...

///

姉のモノはワシのモノ
Title: My sister's things are mine

///

・・・で?
So...?
なんでアンタがスカートなんか穿いてるのよ?
How come you're wearing that skirt?

///

うむ・・・
Hmm...
ワシは演劇部ぢゃ
I've joined the theatrical club.
今度女子の役をやることになってのう 形から入ることにしたのぢゃ
I've got a female role so I wanted to know how I'd look like.

///

そう・・・可愛いじゃない・・・
Well... It's cute but...
でも・・・どこかで見たスカートね?
I've seen this skirt somewhere else...
当然ぢゃ
It's normal!
姉上のスカートぢゃからのう
This is your skirt!

///

しかし・・・ワシには少しウエイストがゆるッちがッ
But... the waist is a little too wid-
その関節はそっちには曲がらなッ
Taste this armlock!
ふん
SFX: grab

----- Page 24

燃費の差
Title: Putting fuel on fire

///

アタシにはダイエットの必要がある
I have to take a diet
カチャカチャ
SFX: eat eat

///

少しでも外見に気をつかうために
To take care of my looks
ダイエットの必要がある・・・
I have to take a diet...

///

ダイエットの・・・
Need to...
必要が・・・
diet...
姉上 その玉子焼き
Big sister, if you don't want this omelet
食べないならもらうのぢゃ
Let me eat it for you!
にぱあ
SFX: big smile

///

ふんっ
SFX: humph!
ガシャン
SFX: boom
姉上ッ~!?
Big sis!?

///

性能の差
Title: Gender case

///

あのっ・・・これッ
Erm... Please have this!
えっ?
Eh?

///

嬉しいけどアタシ・・・
I'm glad but I...
こうゆうのは・・・
I'm sorry but...
・・・これをッ
Please...

///

弟さんに渡してくださいッ!!
Please deliver this to your little brother!!
さああああ
SFX: here!
あっ
Grr!

///

ふっん
Hmph!
なぜぢゃッ!!
Why!!??

###################################################
# Translation notes
#
# This script may be used in scanlations.
# Please mention me!
#
# Yummy
#
###################################################

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 5 guests have thanked yummies for this release

dohlkg

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: yummies
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 3
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes