Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Toki de los AURUMOCULI

es
+ posted by zasentoalaboca as translation on Nov 17, 2010 23:04 | Go to

Traduccion de uso libre
Traduccion Jap-Ing: MOlokidan
Traduccion Ing-Esp: Zasen


Kintoki - Toki de los AURUMOCULI "OneShot" por Akira Toriyama ZnF-Zasen

Pag 1
KINTOKI - TOKI de los AURUMOCULI
Akira Toriyama
Bird studio

Lateral: ¡¡Toki, un joven con los ojos prodigiosos, tendrá una emocionante aventura que empieza ahora!!

Pag 2
Insertado: Un leyenda que duerme en la memoria...

Cuadro: En este mundo existe una tribu de humanos llamados "Aurumoculi", humanos que poseen unos ojos prodigiosos y unas habilidades físicas monstruosas...
Cuadro: Tiempo atrás eran adorados como dioses de la lucha, pero por su corta existencia, ahora quedan muy pocos...

Cuadro: Ahora se encuentra al límite del olvido para el resto de los humanos...

Pag 3
[Nada]

Pag 4
Toki: ¡Genial!

Pag 5
Toki: hoo...

Pag 6
merulusa: Hoo...

¿Qué?
Si quieres saber tu futuro, hecha 2 zenny.
Cliente: Aquí pone "adivinadora nativa de Venus"...

¿Realmente es usted de Venus, señorita?
Merulusa: Llegue aquí ayer.
No te dirijas así a mí, me hace sentirme mayor. Y sí.

Cliente: Pero la temperatura media de Venus es de 400ºC ¿No?
¿Cómo puedes vivir en este clima?

Merulusa: ¡¿Eh?! ...Ahh ...Ahhh, Por supuesto.
Suelo poner un ventilador cuando llega a los 1000ºC.

Pag 7
Merulusa:: ¡Quema!

Si no quieres saber tu futuro, pírate de una vez.

Tch...

¡¿Ehh?!

¡¿Eso es una Thundra?!
¿Qu-Que haces con eso?

Toki: Lo cacé con mi arco.

Merulusa: Si, claro. ¡Esos animales vuelan súper rápido!
¡Ni siquiera se les puede cazar con una pistola!
Te lo encontraste muerto, ¿verdad?

Pag 8
Carnicero: ¡Ohh! Cazaste otro, ¿Eh?
¡Jejeje! ¡Gran trabajo!

Este es de los pequeños, pero que demonios, te voy a dar 35 Zenny.
¡Hoy estoy siendo muy generoso!

Merulusa: ¡¿35 Zenny?! ¡¡Vaya estafa!!
¡En algunos lugares puedes sacar 400 Zenny por una Thundra!

Carnicero: ¡¿Y tú quién eres?! ¡Calla y lárgate!
Merulusa: Tómalo y llévatelo a otra ciudad, allí te darán 500 zenny como poco.

Carnicero: B-Bueno... Parece ser que no tengo otra opción.
Te daré 400 Zenny...
Tch...

Toki: ¡Wow...!
Podría comprarme una casa de plata con esto.
Bueno, hice eso para sacar provecho, ya sabes.

Toki: ¿Eh? ... Ah... Ya veo...
Merulusa: ¡Hoy se está convirtiendo en mi día de la suerte!
Vamos, te voy a comprar un refresco.

Pag 9
Merulusa: Aquí tienes.
Toki: ¡Gracias!

Eres... una chica, ¿No?
Merulusa: ¡¿Eh...?!

¿... No tienes certeza de ello?
Es obvio siendo tan hermosa.

Toki: Umm...
¿Entonces te casarías conmigo?
Merulusa: ¡¿Eh?!

Ca-
¿Casarme?
De que hablas...

Toki: ¿Hm?

Esto de "nativa de Venus", ¿Eres tú?
Merulusa: Ah, Ah... bueno sí...

Toki: ¡Wow...! Así que eres un alíen de Venus...
... Pero... ¿Me pregunto si podría casarme con un alíen?

Merulusa: ¿De qué estás hablando?

Pag 10
Toki: Soy un
Aurumoculi.

Merulusa: ... ¿Aurumoculi...? creo haber oído de ellos antes... ahora que lo dices, tienes los ojos dorados.
No sé mucho de ellos, pero pensaba que todos estaban muertos.
Toki: Creo que soy el último que queda.

Cuando mi padre murió me dijo que me casase con una mujer, aunque esta no fuese una Aurumoculi, así podría tener un hijo y continuar con la línea sucesoria.
Los Aurumoculi tenemos cortos periodos de vida, así que si no te importa ¿te casarías conmigo?

Merulusa:¡¿Te estás riendo de mi?!
¿Cuántos años tienes?
Toki: 19.

Merulusa: Eres mayor de lo que esperaba... aunque eres un canijo
Toki: Me siento acomplejado por eso.

Merulusa: Dejando eso de lado, no pienso casarme.
Lo siento, pero inténtalo con otra.

Pag 11
Toki: Que mala suerte.
Gracias por el refresco.
Merulusa: ... no insiste...

...Oh, espera, ¿Cómo te llamas?

Toki: Toki
¿Y tú?

Merulusa: Merulusa.
Toki: Nos vemos.

merulusa: ...Ahm un Aurumoculi... eh... ¿Ellos no tienen algún poder especial o algo por el estilo...?
Que será...

Pag 12
Berry: Ya veo. Es tan hermosa como decían los rumores.

Pag 13
Merulusa: ¿Vienes para saber sobre tu fortuna? Ya termine por hoy.

Berry: No estoy aquí para nada de eso. Yo, Berry-sama, he venido aquí porque te he echado el ojo y quería pedirte una cita.
Ven conmigo y te invito a un delicioso tempura.
[*Nota: Tempura: se refiera a la fritura rapida japonesa, en especial la de mariscos y vegetales.]

Merulusa: Desafortunadamente para ti, he tenido un día muy productivo, si quieres comprarte un tempura, comételo tu solo.
No tengo ganas de andar jugando con un niño. Pírate.

Cran: Oye, chavala.

Cuida tus modales. Berry-sama es el hijo de nuestro señor.
A pesar de su apariencia es un joven maduro de 25 años.

Berry: ¿...A pesar de mi apariencia...?
¡Ahh!
Cran: Me refería a pesar de lo magnifico de su apariencia.

Berry: Puedes negarte si quieres.
Pero con ello conseguirás un tercer agujero en la nariz.

Pag 14
Habitante1: Fffffu... Un tercer agujero
Habitante2: Shhhh

¡¡GYAAAHH!!

Rasp: Berry-sama, fue el hombre de su lado el que se estaba riendo de su eslogan.
Berry: ¿Eh?
Habitante2: Owowowow...

Habitante1: ¡Argh!

Berry: Hooo

¡Oye, Rasp! No fue un eslogan. Era un gag humorístico.
¡Sí, señor! Perdóneme.
Cran: ¿... entonces porque no se podían reír?

Pag 15
Berry: Bueno, chiquilla, ¿Ahora entiendes lo terrible...?

¡¡S-Se ha ido!!
¡¿Es una técnica de Venus...?!

Huckle: Se fue por el campo.
Berry: ¡¡Habérmelo dicho antes!!
Cran: ¡Por alli, Berry-sama!

Berry: ¡Rasp, apunta a las piernas! ¡No la mates!
Rasp: Entendido.

Merulusa: ¡¡UGIHHH!!

Pag 16
Merulusa: ¡¡ayayaaaaaaay!!
¡¡Cagüeeeen...!!

Berry: ¡Ha-haaaaa! ¡Buen tiro! No esperaba menos del mejor tirador del pais.

Toki: ... un disparo... un grito.
Sonaba como la chica de Venus... mel... no sequé...

Cran: Es peligroso meterse por el campo.
No se sabe cuando aparecer un Thundra.
Berry: ¡Hmpt! Todavía esta atardeciendo, están descansando sus alas.

Pag 17
Berry: Kukuku... Ahora tendrás que acudir a la cita con la pierna herida.
¡Y ahora solo te voy a comprar 4 Takoyakis!
Merulusa: ¡Capullo! ¡Pervertido! ¡Enano! ¡Tapón!

Berry: ¡¿Qu-Qué...?! ¡¿Tapón?! ¡¿Cómo te atreves a llamarme así...?!
Cran: ¿... Eso te está poniendo de los nervios?

Berry: Ya no aguanto más, Cran, Ejecútala.
Cran: ¿Eh?
¡Sí, señor!

Estúpida. Todo lo que quería hacer Berry-sama era cantar contigo en un Karaoke después de cenar.
Merulusa: ¡¿Eh...?!

Pag 18
Cran: Prepárate.

Pag 19
Cran: ¡¿Qu- Quien eres tu?!
merulusa: ¡¡Toki!!
Rasp: ¡¿Eh?! De... ¡¿De dónde ha salido?!

Toki: Vas a matar a la chica venusiana ¿No?
Da algo de miedo, pero es una buena chica. Perdónala.

Berry: ¿Que la perdone? Fu fu fu...
¿Has oído alguna vez hablar de "Cran"? ¡Él es el mejor espadachín de nuestro país!

Toki: ¿Y qué?

Rasp: ¡Ahh...!
¡¿Po... Podría ser un Aurumoculi...?!

Berry: ¿Aurumoculi? ¿Qué es eso?
Rasp: U-Una raza muy temible...
H... Hace mucho tiempo, uno solo de ellos derroto a cientos de soldados de nuestro ejercito...

Berry: H... ¡Hmpt! Exageras...
¡¿Crees que Berry-sama se asustaría por alguien así?! Toma su cabeza, Cran.
Cran: ¡Sí, señor!
¿Estás bien desarmado, Chaval?

Pag 20
Cran: ¡¿Eh?!
¡¡HOHHHH!!

Pag 21
Merulusa: O-Oh, ¡Ahora lo recuerdo...!
¡Los Aurumoculi son unos excelentes guerreros!

Toki: ¿Quién es el próximo?
Podéis atacarme todos a la vez si lo deseáis.

Huckle: ¡Como mola!
Berry: ¡H-Huckle!
¡Eres el hombre más fuerte del país! ¡Derrótale!

¡Rasp! ¡Date prisa y dispara!
Rasp: ¡Auuu...!
¡Mi estomago...!

Quina: YO te derrotare, chaval.
Toki: No creo que eso sea una gran idea.
Huckle/Berry/Rasp: ¡¿Eh...?!

Pag 22
Berry: ¿...Era Quina muy fuerte...?
Rasp: Pues no se... pero debe ser el hombre más valiente del país.
Toki: Empieza cuando quieras.
Quina: Bueno entonces, Allá voy.

Pag 23
[Nada]

Pag 24
[Nada]

Pag 25
Toki: ¡Wow! ¡Eres muy fuerte!
... Podrías ser...

Quina: Sí... Yo también soy un Aurumoculi.
Nunca creí que volvería a ver a un joven de los nuestros.

Toki: ¡A-Así que todavía existen mas como yo!
¡Wow! ¡¿Cuantos más hay?!

Quina: No estoy seguro, pero creo que tú y yo somos los únicos de este país.
Escuche que había 5 o así en los países del este.
Toki: ¿En serio?

Rasp: ¿... Quina es un Aurumoculi...?
Berry: ¡¡G-Genial!!

Pag 26
Toki: ¡Oye! ¿Alguno de ellos era una joven?
Quina: No sé.

Berry: ¡Quina! ¡Date prisa y deshazte de él!
¡¡Te daré un recompensa especial!!

Quina: ... Tengo 38 años, ya he pasado la edad media de la muerte para uno de nosotros...
Quiero vivir mis últimos días en las afueras, en Luxury. Por eso conseguí un buen trabajo un buen sueldo. Pero sabes, trabajar para un idiota como este es muy indignante para el orgullo de un Aurumoculi.

Viéndote ahora, me retiro de mi puesto.
Yo me piro.
Nos vemos.

Berry: ¡No te muevas!
¡Muévete un solo milímetro y mato a esta venusiana!

Pag 27
Toki: Deberías darte prisa y disculparte.
Desde esta distancia podría matarte en un instante.
Berry: ¡¡Mi-Mientes!!
Merulusa: ¿Te das cuenta de lo que pasa? Creo que dice la verdad.

Toki: Oye, deberíais agacharos.
Berry: ¿Eh? ¿Por qué?

Toki: Un thundra se acerca.

Pag 28
Berry: ¡¡OGYAAAAHH!!
¡¡HIIIIEEEEE!!

Rasp: Be-
¡¡¡Berry-samaaaaa!!!

Toki: Ser comido por una tundra es un suerte muy mala incluso para él.
¿Debería ayudarle?
Merulusa: ¿Me pregunto cómo lo cazara?

Toki: ¿Puedes prestarme esa arma?
Rasp: ¡S-Sí, señor!

¿Pu-Puedes hacerlo?
Toki: Seguramente.
No pueden volar rápido cuando llevan comida.

Los Thundra tienen un solo punto débil. Si les alcanzas ahí, puedes derribarles mientras vuelan.
¿Cuál es el rango de esa cosa?

Rasp: 150 Metros.

Pag 29
Rasp: U... Umm... ¿No puedes disparar todavía...?
Toki: Si le derribo ahora ese chico también morirá.
Estoy esperando a que sobrevuele el lago.

Berry: GYAHHH

Rasp: ¡In-Increible!
¡¡Gran trabajo!!

Toki: Si no te das prisa se ahogara.
Rasp: ¡¡Mu-Muchísimas gracias!!
¡Te la puedes quedar como regalo de agradecimiento!

Toki: ¡¿En serio?!
¡Wow! ¡Podre venderlo por mucho!

Pag 30
Toki: ¿Estás bien? ¿Puedes andar?
Merulusa: ¡Claro que no! ¡Me han disparado!
Pero me has salvado. Muchas gracias.

Huckle: Te llevare al médico.
Toki: ¡¿En serio?!
¡Gracias!
merulusa: Pero eres algo sospechoso, Toki, ven tú también.

Cran: H... Huckle.
P... Por favor llévame a mi también...

Merulusa: A lo mejor lo que te pregunto es algo trivial, pero, ¿Las marcas de tus carrillos son algún símbolo guerrero?

Huckle: Me hacen delgado.
Merulusa: ... Hmmmm...

Pag 31
Merulusa: ¡Eres bastante fuerte, Toki! ¡Si trabajas duro podrías conseguir mucho dinero!
Quizás entonces sea tu novia.

Toki: Esta bien. Tratare de encontrar una hembra Aurumoculi.
... Las venusianas parecéis fuertes de voluntad y dais miedo...

Merulusa: ¡¿Qué?! ¡¿Que te da miedo de mi?! Soy una hermosa y amable jovencita.
¿Y todavía sigues pensando que soy de Venus? ¡Qué tonto!
Cuadro: Así que aquí empieza el viaje de este trió para buscar el otro Aurumoculi.

Lateral: ¡¡Un trío peculiar, aquí empieza su aventura!!

-THE END-

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: zasentoalaboca
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 34
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes