Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Kamisama no Memo Chou 1

-

es
+ posted by Zell_ff8 as translation on Oct 12, 2010 05:00 | Go to Kamisama no Memo Chou

-> RTS Page for Kamisama no Memo Chou 1

Exclusive use for dennô scans.
If you intend to use this to translate into a third language, please PM me.

Kamisama no Memotyô ch1
translation by Zell_ff8
http://dennô.com.ar
---------------------------------------

・1
Las personas se acostumbran a todo
El anotador de Dios
Hospital Univ. Tônan
Pero,
No puedo considerarlo como algo triste.
Probablemente,
■初登場!杉井光&Tivの強力タッグ新連載‼
・2
El único que puede hacerlo,
es ese "alguien" en el cielo.
Mientras él garabateaba en su anotador...
Clase 1-4
¡Resiste Ayaka! Clase 1-4
Para Ayaka: ¡Vuelve pronto, te esperamos!
・3
Poco a poco nosotros
reíamos, nos enfadábamos
nos arrepentíamos...
Sólo vivíamos.
¡Fujishima-kun!
Pero para nosotros,
¿Quieres unirte al club de jardinería?
・4-5
Había un lugar al que debíamos ir.
Por eso...
El anotador de Dios. It's the only NEET thing to do.
Los milagros que aparecen frente Alice, la joven detective NEET en pijama, y a mí, su asistente.
Autor: Sugii Hikaru
Artista: Tiv
Diseño de personajes: Kishida Mel
原作「神様のメモ帳」1~5 大好評発売中‼
・6
"Haz el delivery sin romper nada"...
¿Por qué pide algo así como prueba de trabajo?
Ugh...
¡Alice! ¡Ábreme!
308 Agencia de Detective NEET It's the only NEET thing to do.
¡Abre la puerta!
・7
Agencia de Detective NEET It's the only NEET thing to do.
Entra tú mismo, no tiene la llave puesta.
Aquí vive una niña llamada Yûko.
Tengo ambas manos ocupadas con bandejas.
¿Por qué no dejas una en el suelo?
¿No puedes hacer algo tan simple como eso?
¡También tengo una en mi cabeza!
Alias Alice.
・8
Es una detective NEET.
¿Ahora eres artista callejero?
Narumi.
Es una escena bastante entretenida.
Voy por la cámara, quédate quieto...
¡¿Por qué no mejor tomas una bandeja?!
La jefa (Min-san) me pidió que te hiciera comer al menos uno entero.
¿Y por qué hay tres?
・9
Quizás supuso que ivas a rechazar uno o dos...
¡Por qué no rompiste ninguno!
Hanamaru
No importa cuantas veces mire este cuarto
Los prefiero más delgados...
es extraño
Alice es hikikomori, y lleva una pobre y escasa dieta.
Está agrio.
Incluso hacerle comer una pequeña porción es una odisea.
Este otro tiene un sabor más normal.
・10
¡Como si pudiera confiar en la lengua de un humano como tú! ¡No puedes distinguir hielo seco de un malbadisco! ¡No tienes sentido del gusto, podrías confundir té Barley con petróleo crudo! *Té Barley: Té de cebada tostada*
Esto...
Y encima tiene una lengua afilada.
Toma.
Sólo se la ve feliz cuando toma un Dr. Pepper...
Narumi, dos más.
Okay...
・11
"Las personas viven apoyándose entre sí"...
En momentos como este es cuando más lo siento.
Me alegra que estés a mi lado,
Narumi
¿Eh?
¿Qué fue eso, tan de repente?
・12
¿Y bien?
¿Medio tiempo en "Hanamaru"?
Sí...
Después de todo es en el primer piso.
Si vengo todos los días será más facil mi trabajo de asistente de detective.
Así es.
Yo soy el asistente
Qué bien que tengas ese entusiasmo por el oficio de asistente.
Y ella la detective.
・13
Pero, siendo hikikomori difícilmente vengan clientes...
¿Trabajar también en el primer piso no será otra pérdida de tiempo?
Como sea, cuando Ayaka salga del hospital
y regrese a la tienda de Ramen ya no harás falta.
¿Qué sucede? ¿No te pusiste a pensar en cuando Ayaka regrese?
¡No es eso!
¡Es que...!
・14
¿Que Ayaka regrese de su estado vegetativo?
No hay forma de creer en esos cuentos de hadas.
A todos nos ocurre un milagro alguna vez.
Sólo es que nadie se da cuenta.
・15
No te preocupes.
Si ya te sucedió una vez, habrá una segunda.
Que tú y yo nos hayamos conocido...
Que vengas aquí todos los días...
Que regreses con esos tazones vacíos y consigas el trabajo...
Todos son milagros.
Entonces,
¿podríamos llamar milagro también a lo que sucedió ese día?
・16
はなまる50 チャーハン600 ネギラーメン しお みそラーメン
¿Por qué tengo que hacer helado casero en una tienda de Ramen?
Me parece que es aquí.
Ramen Ha-na-ma... agh, no entiendo el kanji.
¿Qué será "@"...?
¡No hay ningún kanji!
¡El "@" es el dibujo de un naruto!
¡Con permiso!
・17
S̄wạs̄dī */สวัสดี="Hola"/*
¿Eh?
¿De qué país?
・18
E-Está abierto, tome asiento por favor.
Disculpe,
Escuché que aquí arriba hay una agencia de detective...
¡No puede ser!
La agencia de detective NEET, ¡¿tiene un cliente?!
Es raro tener visitas...
Narumi, tráele a la invitada un Dr. Pepper.
¿Y para mí qué?
Ni que quiera tomarlo...
...¿Tantê...-san? *NdT: "detective-san"*
・19
Detective NEET Alice.
Y ése es mi asis-
¡Guahh!
¿Puedo abrazarte?
¡Es la primera vez que veo una detective así!
¡Q-Qué tonterías estás diciendo!
¿No puedo? ¡Es sólo una vez!
¡No soy un muñeco de felpa!
Diablos...
¡No acercarse!
¿Por qué cuando me ven las mujeres quieren abrazarme?
Bueno, creo entender ese sentimiento...
Vayamos al grano. Cuéntame sobre tí y tu pedido...
・20
Me llamo Meo.
¿Meo?
Significa "gato"
¿Eres tailandesa?
¿Te diste cuenta? ¡Sí que eres Tantê-san!
¿No existe "detective" en el tailandés?
Pero tu japonés es muy bueno.
Vine aquí a los 5 años y me enseño mi padre.
Es más, tampoco se múcho de Tailandia.
También en mi apartamento todos aprendimos japonés.
?
¿En tu apartamento?
"Hello Palace"
Es una residencia donde viven mujeres extranjeras, especialmente asiáticas.
・21
¡Es como dijo Hiro-san! ¡Tantê-san lo sabe todo!
Ya había escuchado de ese lugar antes por Hiro.
Como siempre, Hiro-san con sus numerosas conecciones.
Pero,
¿no es este otro milagro?
Muy bien.
¿Por qué no nos cuentas qué es lo que te procupa?
Fue a la hora del almuerzo.
¿Diga? Ah, ¿papá?
・22
¡Escucha muy bien, Meo!
¡Aléjate de la casa y ocúltate por un tiempo!
...¿Papá?
Llévate el bolso de la caja fuerte.
¡Y no te acerques a la casa! ¡Tampoco llames a la compañía!
¿Entendiste, Meo?
¿Papá? ¿Hola? ¡Papá!
Después no pude ubicarlo en el celular.
No tenía otro lugar al que ir. Me acordé que Hiro-san mencionó este lugar...
¿Cuál es el nombre de tu padre? ¿De qué trabaja?
Kusakabe Masaya. Trabaja en Hello Corp..
・23
Hiro me lo dijo. Al lado suyo vivía un hombre yakuza y su hija, ¿así que eran ustedes?
¡Ya no es más yakuza!
Un ex-yakuza haciendo ese tipo de llamada a su hija...
Apuesto a que en ese bolso hay algo igual de peligroso.
¿Ya viste el contenido?
No.
¿Una bomba?
¿O quizás drogas?
Lo que hay ahí adentro
posiblemente sea información sobre Kusakabe Masaya
Pero lo que más vidas ha quitado en la historia fué justamente eso: información.
Ese bolso
¿te molestaría mostrármelo?
・24
Gua-..
Esto es...
¿Tu familia es así de rica?
¡No! ¡No tenemos tanto dinero!
¿Este bolso estuvo siempre en la caja fuerte?
¿Lo traía de la compañía en días de paga o algo asi?
Pero... un sueldo de esta cantidad...
・25
Esto no es bueno. ¿No será dinero de la compañía?
Será mejor ir a la policía.
¡¿Qué es lo que insinuas de mi papá?!
No, yo no.
Puede que tu padre esté involucrado en algún delito.
Sin ir más lejos,
existe la posibilidad de que hayan descubierto a tu padre estafando el dinero de la compañia
y haya tenido que escapar.
・26
¡Mi papá nunca haría eso!
Tranquilízate.
Estamos hablando de la posibilidad.
El propósito de esa llamada fue evitar que la compañía sepa tu ubicación.
Si le sumamos que perdió toda comunicación...
・27
¡Narumi!
・28
¡Suéltame, degenerado!
¡Acosador!
¡Matikanefukukitaru! *NdT: Famoso caballo de carreras y semental de los '90*
¡Abura-sumashi! *NdT: Espíritu folklórico del área Kumamoto*
¡Gallo Nagoya! *NdT: Cría de pollo famosa del área de Aichi*
¿De quién sacó ese vocabulario? ¡Hiro-san! ¡No hay dudas, tuvo que ser Hiro-san!
¡Tranquilízate de una vez!
¡¿A dónde piensas ir, si no sabes ni dónde está tu padre?!
¡Mi papá no es un ladrón!
¿Ya olvidaste las palabras de tu padre?
Dijo que te ocultes.
Probablemente esté envuelto en una situación muy seria, y que puede ser peligroso para tí también.
¿Piensas ignorar su preocupación?
Pero...
・29
Entonces será mejor que llamemos a la policía.
¡La policía no!
Ellos hacen cosas terribles sólo porque el color de piel es distinto
Seguro dudarán de mí porque papá era un yakuza...
Es cierto.
Hasta yo pensé lo mismo al principio.
Por eso lo buscaré yo misma.
Pero en verdad esto huele a delito...
Meo.
¿A quién tienes enfrente de tí?
・30
...Tantê-san
No soy una simple detective, soy una detective NEET.
Busco por todo el mundo y develo la verdad desde mi cama.
・31
¿Puedes encontrar a mi papá?
¿Es ese tu pedido?
Si se me encarga un pedido, la detective NEET
buscará más alla del universo y encontrará la respuesta.
Si no hay un pedido, soy como incontables ventanas que aguardan en silencio.
・32
Es mi pedido.
Salva a mi papá.
Ya veo.
Los casos son la única forma en que Alice se relaciona con el mundo exterior.
Acepto,
tu pedido.
■¡La detective NEET se pone en acción!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked Zell_ff8 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Zell_ff8
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 79
Forum posts: 9

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 12, 2010 1 jp Zell_ff8

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes