Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked

Hanza Sky 14

Supernova Prometedora

es
+ posted by Zell_ff8 as translation on Mar 8, 2011 07:19 | Go to Hanza Sky

-> RTS Page for Hanza Sky 14

Exclusive use for dennô scans and CyS no Fansub.
If you intend to use this to translate into a third language, please PM me.

Hanza Sky ch14
translation by Zell_ff8
http://dennô.com.ar
---------------------------------------

・1
Hanza Sky
Preparatoria privada Renjô
■¡Encuentro de práctica con los campeones de Renjô!
Tipos más fuertes que Aoyagi y Ban..
¿De qué clase de escuela serán?
-já-
Ni que me serviera de algo preocuparme...
・2-3
¡Tendrémos que verlo!
¡El Sangriento Club de Karate!
Hanza Sky
¡Al frente! ¡Club de karate de Mikado!
Capítulo 14 - Supernova Prometedora
Sadogawa Jun
・4
Wooow
¡Este lugar está de lujo!
No grites, es vergonzoso.
Repleto de prodigios e instalaciones a la altura.
Y una educación exigente, esa es la norma en Renjô.
Es más bien un campo de entrenamiento de un ejército.
¡¿Eh?!
Oye oye, qué clase de lugar es este..
¡Muy buenos días!
・5
¡Bienvenidos-
a la preparatoria privada Renjô!
......
¿Quién es?
¡Hoooo!
・6
¡Mucho gusto!
¡Soy Minegishi de 1er año!
Me han encargo el recibirlos y guiarlos.
Sí.
Buen trabajo.
Por favor, a ustedes, ha sido un largo viaje.
Sólo 2 estaciones.
Ah. ¿Les llevo los bolsos?
Ni que pudieras con todos.
Jejej- es cierto...
......
Mmm veamos....
El sujeto del que me advirtió Ina-senpai...
ese tal Aoyagi, ¿cuál será...?
・7
No,
no lo siento.
¡Uohhh!
¡¿Es ese un estudiante, con esa cara?!
¡Gyaaa!
¡Me dieron, 3 puntos!
No sé si será Aoyagi pero,
¡también debo cuidarme de ella!
Sólo quedan...
・8
Eh
¿Quién es ese?
Con el saco abierto,
con una especie de colgante,
¡hasta la camisa fuera del pantalón!
Y qué es eso que tiene puesto...
¡no estás en tu casa tendiendo ropa!
Mi sensor de justicia lo confirma,
este tipo es sin dudas,
・9
¡un delincuente!
......
¿qué te pasa?
Oye,
¿es una broma?
¡los de Mikado trajeron un delincuente!
・10
......
Déjame preguntarte algo.
¿En serio eres uno de los luchadores de Renjô?
¡¿Q-Qué?!
Porque creí que eran más fuertes que Aoyagi y Ban.
Aaah, claro, no podía esperar menos. ¿Este no es tu lugar sabes?
Ah, esto se puso interesante... /*sin globo*/
・11
Y yo que quería tomar revancha.
Qué desilución.
¡Uohhh! ¡Sí que tienes agallas!
¡Qué es ese peinado ridículo que llevas!
¡Mira quién lo dice!
¡Maldición!
Pensaba perder el tiempo con un chiquillo pero,
¡qué más da!
¡te esnseñaré los puños de la justic-!
・12
No te demores.
・13
...!
Ina
Lo siento.
Lamento la descortesía de nuestro principiante.
Ah...
Woah...
¿Eh?
¿No me puedo... levantar?
・14
¿Estoy temblando-?
...¿yo?
Aoyagi.
Al final viniste.
Por supuesto.
Después de tanto tiempo, esperaba tu invitación♪
Esa persona es...
¡¿Aoyagi?!
El sujeto que mencionaba Ina-senpai...
・15
Vamos,
¿no lo habías dicho así?, Ina.
Esta vez no vinimos desprevenidos.
El año pasado ustedes ganaron.
...
Este es el tipo...
No digas tonterías. Fue apenas por las reglas y en tiempo extra.
Aún así una victoria es una victoria.
¡el que era más fuerte que Aoyagi!
・16
¡Quiero verla! ¡Quiero ver cómo es!
¡Esa fuerza que tienen!
Ahora, frente a mis ojos...
¡¿Qué- ¡senpai!
¡¿Quieres pelear conmigo?!
・17
たん
・18
・19
-!
¡¿Qué-?!
¡¿qué fue esa patada...?!
Suficiente.
Me da igual, ese tal Aoyagi...
¡me regañaron por tu culpa!
Y encima, ¡¿me ignoras y desafías a Ina-senpai?!
Se más considerado, ¿me tomas el pelo?
・20
¡Serás mi oponente!
¡Este Minegishi Katurô te hará pedazos!
......
Qué coincidencia, Minegishi
Justito ahora-
¡acabo de cambiar mi objetivo...!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked Zell_ff8 for this release

Vangelis

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Vangelis ()
Posted on Mar 9, 2011
¿Traduces del japonés? Sí es así, te felicito. Para allá es donde quiero llegar ^_^

Saludos.
#2. by thone ()
Posted on Mar 9, 2011
buenas noc si te llego mi MP, pero de todas formas te lo escribo por aqui ^^
saludos, bueno soy el jefe-encargado de la sección manga de Twin Dragons no Fansub, espero que nos conoscas ^^ el otro día casualemnte te encontre por aquí en mangahelpers D: y quede sorprendido con tu trabajo, primero que nada felicitaciones por traducir del Jap-Esp D: es muy raro encontrar personas como tu.

Y pues tuve la idea de proponerte esto ^^ si no te gustaria trabajar con nosotros, es decir si nos podrias ayudar en traducir algunas series, por ejemplo una de las que tengo en mente es tokyo esp ^^ nosotros tmb la trabajamos y x lo que vi en tus publicaciones hubo un tiempo en el que tu tmb =) y entro otras series, estuvimos un tiempo muertos pero ya revivimos, somos un fansub decente ^^ asi que espero podamos trabajar juntos =D
#3. by Zell_ff8 ()
Posted on Mar 23, 2011
@Vangelis: Genial. Si necesitas ayuda contáctame. No soy profesor pero estoy dispuesto a enseñar y ayudar si de verdad se ponen las pilas. Después me ayudas en mis proyectos xDD Hay muy pocos, muy pocos traductores de raw.

@thone: Si lo leí pero no tuve tiempo de responderte bien. Por ahora no puedo aceptar nada más, tengo 1 proyecto propio estancado y tres en colaboraciones (así como tu dices, pero con CyS y LNNF). Mi intención era usar mi conocimiento para series que no siguieran los yankis, por eso empecé Tokyo ESP pero pronto apareció un grupo que lo hacía, entonces no convenía. Si hay la posibilidad de hacerlo del inglés, hay mucha más gente disponible para en-es que jp-es.
#4. by thone ()
Posted on Mar 26, 2011
Bueno es cierto ^^ pero esa era solo una de las propuestas =) tengo algunas otras que no hacen los ingleses y son muy buenas ^^ digamos que tengo buenas fuentes para raw e incluso tengo el 15 y 16 de hidan no aria raw ~~ pero bueno si por ahora andas full normal ^^ en otra ocasion sera =) grx por responder

About the author:

Alias: Zell_ff8
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 79
Forum posts: 9

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 8, 2011 14 jp Zell_ff8

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes