Oretama
23
Don't be so hard on my hard on!!
-> RTS Page for Oretama 23
This translation is for Strays use and their use only. Everyone else please do NOT use this to scanlate.
Page 01
もうそろそろお風呂の時間だぞ・・・!!
Almost time to hop in the bath...!!
オレたま
My Balls
~オレが地球を救うって!?~
I'm going to save the world!?
ツボを責めないで~!!
Don't be so hard on my hard on!!
瀬口たかひろ
原田重光:原作
Seguchi Takahiro
Harada Shigemitsu : Plot
Page 02
20XX年7月26日 AM3:00 魔界ー
Hell 3:00am, July 26th, 20XX
こ・・・ここが魔界・・・!?
So... this is Hell...!?
マ・・・マジで来ちまった・・・
I'm... I'm really here...
航太にゃん こっちこっち!
Kohta, this way!
急ぐにゃお!!
Hurry, hurry!!
Page 03
あ・・・ああ!
Oh... okay!
あの男はまさかエマニエル様が
That can't be the man that
封印されている・・・!?
Lady Emmaniel's been sealed in... can it!?
何のつもりかは知らないけど
I don't know why he's here, but...
飛んで火に入る夏の虫とはこの事だね・・・!!
the moth has been drawn to the flame...!!
このバフォメット様があの男を射精させ
I, Baphomet, will make him ejaculate
人類を滅亡させてくれよう・・・!!
and destroy mankind...!!
Page 04
時は戻り 20XX年7月25日 PM11:30-
Earlier. 11:30pm, July 25th, 20XX
なに~!?
Whaaaat!?
お主が魔界に行き ハルマゲドンをくい止めるじゃと!?
You're going to go to hell and stop the Armageddon!?
何をバカな事を・・・
Preposterous...
無謀なのはわかってる・・・だけど
I know it's reckless... but...
なんとか阻止しなきゃ・・・!
I have to stop them...!
ほっといたら人類も魔族も両方滅んでしまうんだぞ・・・!?
Won't both mankind and devilkind die if I don't...!?
Page 05
命がけで伝えてくれたエリスのためにも・・・
I have to do this for Elyse who risked life and limb to tell me, too...
エリスにゃん大丈夫だったかにゃ!?
Elyse, did you make it out okay!?
追手をまくのに苦労したにゃ!
I had a hard time losing them!
ア・・・アイリン!
I-... Irene!
ま・・・また悪魔!?
A... Another devil!?
どうなっとるんじゃお主!?
What the hell have you been doing!?
誰にゃ?このジイさん
Who's the old man?
まだ勃つなら相手してやってもいいにゃおん<3
I'll do him if he can still get it up. <3
て・・・天使にむかって何をバカな事を・・・!?
Wha-... what a ridiculous thing to say to an angel...!
今はただのホームレスだろ
You're just a bum right now though.
それよりアイリンちょうどいいとこにきてくれた
Anyway, Irene, good timing.
頼みがある!
I want you to do something for me!
Page 06
オレを魔界に連れて行ってくれないか・・・!?
Can you take me to Hell...!?
にゃに・・・魔界に!?
To... Hell!?
ああ・・・
Yeah...
魔界に行ってハルマゲドンなんて止めるよう
I'm going to Hell to make them understand.
魔族達を説得するんだ・・・頼む!
Armageddon must not happen... Please!
何言ってるにゃ!?ムダに決まってるにゃ
Are you serious!? No way, no way.
魔族が航太にゃんの説得になんて応じる訳が・・・
They wouldn't listen to you, nuh uh...
もちろんオレじゃムリだろう・・・
I know they won't listen to me...
けど・・・
But...
Page 07
女王であるエマニエルの言う事ならどうだ・・・!?
They'll listen to their Queen, Emmaniel...!
エマニエル・・・
Emmaniel...
エマニエル!!
Emmaniel!!
大事な話があるんだ!
I've got something important to talk to you about!
出てきて・・・
Come out...
Page 08
気楽に呼び出しおって何様のつもりじゃ!?
Who the hell do you think you are!? You can't just call me when you want me.
妾はデリヘル娘ではないのだぞ!?
I am not a prostitute, got it?
エ・・・エマニエル・・・
E-... Emmaniel...
今日は一段とご機嫌ななめで・・・
You're in a worse mood than usual...
おとなしく妊娠を信じて妾を解放してればよかったものを
You should have recognized our baby and let me out.
外に出たら真っ先に八つ裂きに・・・
When I do get out I will tear you limb from limb...
と とにかく話を聞いてくれ・・・
Anyway, listen to what I have to say...
それどころじゃないんだ!
We don't have time for that!
Page 09
しびれを切らした魔族の連中が地上を取り戻すために・・・
Your devils are tired of waiting and are going to take back the Earth...
人類を相手にハルマゲドンを起こそうとしてるんだ!
by taking on mankind in Armageddon!
な・・・なに!?
W-... what!?
ハルマゲドンをだと・・・!?
Armageddon...!?
女王のお前ならわかってるだろ!?人類はいまや魔族に匹敵する程の力を持ってる
You of all devils should understand what this means! Humanity has the power to rival Hell.
このまま闘えば両方が滅ぶ事になるかもしれないって・・・
Both will be destroyed if they fight now...
そ・・・それは・・・
Well... that's...
何という事だ早まったマネを・・・
This is preposterous. I was too rash...
こんな戦いは無益だ!
There's no meaning to a war like that!
だから頼む・・・
So, please...
Page 10
オレはこれから魔界に行く・・・
I'm going to Hell...
だからその場で魔族達にハルマゲドンを止めるよう説得してくれ!
So please tell them to stop Armageddon when we're there!
なに・・・!?
What...!?
お前だって魔族に滅んでなんて欲しくないだろ!?
You don't want your kind to be destroyed, do you!?
奴等も女王の言う事なら聞くはずだ!頼む!
They should listen to their queen! Please!
くっ 人間の分際で妾に指図などと・・・
Bah. A human telling ME what to do...
だが 確かに魔族が滅んでは元も子もない・・・
However, if I lose my army then I lose everything...
それに魔界に行けば妾が解放されるチャンスがあるやもしれぬ・・・!
And if I go to Hell there's a chance I'll be released...!
仕方がない よかろう・・・
Fine, I'll do it...
お前の言う通りにしよう!
Just as you say!
Page 11
ハルマゲドンを阻止するために!
I will stop Armageddon!
そこら辺にあるもの触っちゃダメにゃよ
Don't touch those things over there.
魔界は危険がいっぱいにゃ!
Lots of dangerous things in Hell!
あ・・・ああ
Oh... okay.
待ってろエリス・・・何としてもハルマゲドンを阻止して見せるからな・・・
Wait for me, Elyse... I'll stop Armageddon, you'll see...
んっ・・・
Hm...
なんか見た事無い植物だな?
I haven't seen anything like it.
お土産・・・
Souvenir time...
こ・・・航太にゃん それは抜いちゃ・・・
K... Kohta! Don't pull that ou--...
Page 12
ね・・・根っこに女のコが・・・!?
The... roots are a girl...!?
き・・・
Ah...
Page 13
ひいい~!?
Ahhhhhhh!?
な・・・なんて悲鳴だ!?
What... an awful sound!
あ・・・頭が割れる~!?
Ah... my head's gonna burst!
し 死ぬ~!!
I'm dying!!
うう・・・
Ugh...
愚かな奴だ マンドラゴラを抜くとは・・・
Foolish mortal. You pulled a mandrake root.
勝手に死んでもらっては困るぞ!?
We can't have you dying!
Page 14
我こそは魔界の大悪魔バフォメット・・・!
I am the Greater Devil Baphomet...!
貴様が エマニエル様が封印されし男だな・・・!?
You're the man that Emmaniel is sealed in, right...!?
Page 15
だ・・・大悪魔バフォメット!?
G-... Greater Devil Baphomet!?
お前を射精させれば 封印は解かれる訳だ・・・
Which means that if I make you come, the queen will be released...
何とたやすい!
How simple!
ヤ・・・ヤバイ
S-... shit.
ア・・・アイリンは・・・!?
W-... Where's Irene...!?
マンドラゴラの悲鳴で気を失ったようだな
The mandrake's shriek knocked her out.
裏切り者は貴様を射精させたあとで たっぷりかわいがってやるわ・・・
I'll take care of the traitor after I've made you come...
Page 16
コッチの方でな<3
With this. <3
え・・・ええ チンコ!?
A... a penis!?
お・・・お前男!?
You're... a guy!?
勘違いするな 女性器もちゃんと付いておる
Don't misunderstand. I have girl genitalia as well.
両性具有だ!
I'm a hermaphrodite!
なに・・・両性具有だって!?
What the... a hermaphrodite!?
ま・・・まさかそれでオレのケツを!?
No... no way. You're going to put that in my ass!?
そういう趣味なのか お前・・・?
You're into that...?
お望みなら してやってもいいが・・・
I could do that if you want, but...
Page 17
つまりはだ!ついてる分
Anyway! I mean
ただの女以上にコレの扱いには慣れているという訳だ!
I'm more familiar with how to use them than normal girls!
あっ・・・
Ah...
や・・・やめ・・・
S-... stop...
くっ・・・なにを!!美奈与ちゃん相手にさんざんガマンしてきたんだ!
Bah... this is nothing! I completely withstood Minayo even!
これくらい・・・
I should be able to...
強がってもムダだぞ
Resistance is futile.
こうされると気持ちいいんだろ・・・んっ?
This feels good, doesn't it... hm?
う・・・!?
Huh...!?
Page 18
あ・・・あっ・・・<3
Ah... Ahh... <3
な・・・なんだこのツボを心得たシゴき方は・・・!?
Wh-... why does she know exactly how to stroke...!?
ふふ・・・いくらテクニックがあろうと女には本当に男の気持ちいい事などわからない
Heheh... Women don't know what makes a man feel good no matter how good their technique.
なぜなら自分では経験出来ないのだからな!
Because they can't experience it themselves!
だが 男性器を持ってる私は
But since I have male genitals,
どこをどうしたら気持ちいいのか身を持って知っている
I know just what feels good from personal experience.
なっ・・・
Wha-...
た・・・確かにペッティングや前戯だけなら・・・
We-... well homosexuals certainly should know...
力の加減などは同性の方がよくわかっている・・・!
more about making foreplay and petting feel good...!
Page 19
それで同性愛にはまる人もいるって
I hear that's what draws people
聞くくらいだし・・・!
to homosexuality...!
あう・・・!?
Ah...!?
例えば口でするにしてもそうだ!
The same goes for fellatio!
口の中でチマチマ舐めまわされるより・・・
Small licks in the mouth...
もっとノドの奥の方まで・・・
doesn't feel nearly as good...
飲み込むようにされた方が気持ちいいんだろ<3
as putting it all the way down the throat. <3
あ・・・あう~!?
Ah... ahh!?
当然SEXだって
And sex, too.
Page 20
どんな風に腰を振られたら
I know just how to move my hips
気持ちいいのかちゃんと心得ているぞ<3
to make it feel real good. <3
中で引っかかりを感じながら
Working it real hard,
こすりつけながらシゴきをあげられる・・・どうだ?
rubbing all the way in... how does it feel?
は・・・はわー!?
Hah... haah!?
こ・・・これはヤバイぞ!?このままじゃ・・・
This... isn't good! I can't just...
待てよ!?
Wait!?
Page 21
心得てるのはお互い様だぜ!!
You're not the only one who knows what's what!!
何!?
What!?
あっ・・・
Ah...
な・・・何を!?
Wh-... what are you doing!?
オレだってこの7月までオナニーを覚えた10歳の時から
I've had my hand on my dick everyday
毎日欠かさずチンコを握り続けてきたんだ!!
since I learned to fap when I was 10 years old!!
くらえ オレのオナテクを・・・!!
Feel the wrath of my fap technique...!!
Page 22
あっ・・・やめ
Ah... stop!
ダ・・・ダメ<3
D-... don't. <3
この・・・
You...
あーら ズルイにゃ2人だけで
My, my. You two aren't very nice.
私も仲間に入れて欲しいにゃ<3
I want some fun, fun, too. <3
ア・・・アイリン!?
I-... Irene!?
そ・・・そんなズルイぞ!?2点責めなんて・・・
G-... going for both holes isn't fair...!
あっ・・・
Ah...
Page 23
アァ~ッ<3
Ahhhhhhh. <3
て・・・手に感覚が・・・
My... my hand's gone numb...
アイリン助かったぜ・・・
Thanks, Irene...
そんな事より急ぐにゃ!
Don't worry, we have to hurry!
魔族が終結してるのはすぐそこにゃ!
They're gathering just over there!
Page 24
魔族たちの中に乗り込む航太!!次号、エッチな展開の連続で大ピンチ!?
Kohta has marched right into the midst of the devils!! Next time, one sexy turn of event after another. We're done for!?
こ・・・こんなにたくさんの魔族が・・・
There... there are so many...
ほ・・・本当に行くのかにゃ!?
Are... are you really gonna do this!?
ああ そのためにここまで来たんだ!
Yeah. That's what I came here for!
なんとしてもハルマゲドンを阻止するんだ!
I must stop armageddon... no matter what!
オレたま 次号No.11 10月3日 金 発売 につづく!
To be continued!
Enjoy.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
zindryr
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!