Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 647 (2) , One Piece 874 by cnet128

Break Blade 69

Chapter 69: dissonance 2

+ posted by aegon-rokudo as translation on Mar 23, 2014 14:20 | Go to Break Blade

-> RTS Page for Break Blade 69

Chapter 69: dissonance 2\\
Fre: aaah~~~\\
Gen: Fredericka
Box: assam’s capital: tibugar\\
gen: I understand that you are sore after returning but…\\ why are you doing that in my office?\\
fre: even I have one or two things that trouble me, you know~~\\
gen: … that’s normal but\\ you should sulk in your own office\\
gen: or could it be\\
gen: that you want to talk with me about something?\\
fre: zess-sama is communicating with the enemy…?\\
fre: no…\\
fre: and that enemy…\\ was he gram-san in the first place…?\\
fre: I don’t have anything to talk with you~~~!\\
gen: I see…\\
gen: … in any case\\
gen: to think that zess-sama would end up loke that…\\
fre: w-well…\\
gen: in his report he wrote that he fell down…\\
gen: well… if zess said such a thing then I will confirm his version\\
gen: I will also erase all the evidences that two golems fought in the former assam officer school\\
gen: … however… if it is just as I think, that is there exist “an enemy capable of overwhelm zess”, then…\\
gen: I would like to fight against him as well…\\
gen: even if I would to throw to the wind my position as general and everything…!!\\
fre: general…\\ do you want to be a just a warrior?\\
gen: I know that I am not fit to be a general\\
fre: I wonder?\\
gen: frederika\\
gen: you know, I…\\
gen: always wanted to serve under a man like zess\\
gen: he is still young, but…\\
gen: I’m sure that he will become an incredible general one day\\
gen: that’s what I believe\\
fre: … it is good foe a man to be like that!\\
fre: geez…\\
fre: I would like to be born as a man as well…\\
fre: this…\\
gen: yeah…\\
zess: … yeah\\ that’s right…\\
?: … however…\\
?: that’s…\\
zess: I’m sorry doctor hepais… for a technician like you who aim to progress…\\ this is nothing other than an humiliation\\
doc: … indeed…\\
zess: but I have…\\
zess: to throw away my pride and return at the starting point once\\
doc: … I-\\ I understand\\
doc: I will remove the long rage armaments\\ and make the close combat armaments as the main subject of research\\
doc: I will star to work on the production \\ of a model similar to the Artemis\\
?: … is she still there?\\
??: yes\\
cleo: I put a bait without telling to anyone\\
cleo: then lately a sparrow is becoming attached to me… it is just a white sparrow but\\
sy: eheh\\
cleo: but my grandma is not good with birds…\\
sy: cleo\\
cleo: yes?\\
sy: you…\\ come here every day but…\\
sy: are you sure that it’s alright?\\
cleo: … ah…\\ could it be that I am annoying?\\
sy: no\\ you make me happy but…\\
sy: you are in the military so…\\
sy: I wondering if the people around you are telling strange things to you…\\
cleo: it doesn’t matter!\\ I retired half year ago
cleo: and my orders right now are to test the golems for half a day\\
sy: geez…\\ why didn’t you tell me that earlier?\\
cleo: ah…\\
cleo: heheh\\
cleo: you knoe\\
?: cleo\\
cleo: erect-san…\\
ere: we have to talk\\ come\\
cleo: … what’s the matter?\\
cleo: are you going to tell me\\
cleo: “don’t come here” once again?\\
ere: exactly\\
cleo: in that case the answer is always the same… “leave me alone”!\\
cleo: I’m really grateful to you because what you did for me when I retired from the military service, but…\\
ere: … cleo\\
ere: … it is different this time…!\\
ere: … listen now… this is…\\ for your sake\\
cleo this again…!! It is always the same thing!\\
ere: … I told you\\
ere: this time is different…\\
ere: … if you become more intimate than this with queen Sigyn…\\
ere: you will… end up suffering…\\
cleo: … what?\\
cleo: what are you talking about…?\\
cleo: … erect-san…?\\
ere: in 5 days from now queen sygin will be executed\\ it will be death by shooting\\
mom: mom\\
mom: you are\\ late for lunch, you know?\\
grand: to make your own old mother cook while you do nothing…\\
grand: where did I do wrong…?\\
mom: I left in your hands the house chores because you said that you had anything to do after your retirement…\\futhermore cleo and I work and…\\
gran: you have your day off today!!\\
mom: I have troubles to understand why are you taking all of this time to prepare this menu today\\ you just have to cut the ingredient and make the soup...\\
mom: this happened because you left the house chores to me and my father when you were in service\\ you cannot even do this kind of cooking!\\ … should I do it instead?\\
grand: like hell, shut up and go sit there!!\\
mom: by sitting to you mean to return doing nothing, right…?\\
cleo: … I’m home…\\
gran: oh! Welcome back cleo\\
mom: welcome…\\
cleo: I will go to rest a bit in my room…\\
grand: yes, I will make a delicious lunch for you\\
mom: cleo…!\\
cleo: m-mom…?\\
mom: what happened?\\
close: … nothing…\\
mom: … something must have happened\\
mom: … it is not like\\
mom: that you are alright…\\
mom: speak\\
mom: you have…\\
mom: such red eyes\\
mom: what happened?\\
cleo: … fueh\\
cleo: uuuuh…\\ hic… fueh…\\
cleo: mom… I…\\ hic\\
cleo: … don’t understand anymore\\ hic…\\
cleo: … I always thought, hic… that Krisna…\\
cleo: was a bad country hic\\ full of savages… that’s what they taught me…\\
cleo: but…\\ we of… arthemis\\
cleo: slaughtered al the people in that village\\ and kidnapped sygin-sama…\\
cleo: and they want to execute here…\\
cleo: … I\\ don0t understand anymore…\\
cleo: I’m sorry\\
cleo: grandma… mom\\ I don’t understand anymore\\
cleo: … I cannot be\\ inherit you will anymore…\\
gran: … is she sleeping?\\
mom: yes\\
gran: queen sygin’s execution, huh…\\
mom: that girl… since the time she was captured by Krishna… she became attached to queen sygin…\\ she came to love her…\\
gran: … what should we do…\\ it is true that the queen is deeply involved with the development of golems\\ … hum…\\
mom: … by following the same reasoning we should execute all the people related to the military\\
gran: … well that’s nothing more than sophistry after all…\\
gran: however…\\
gran: even if she is an enemy… she took care of my cute granddaughter…\\ I should help her a little…!!\\
mom: what are you going to do?\\
gran: I will hang around those of the parliament of a bit\\ I should be able to postpone queen sygin’s execution for a bit!\\
bird: chip chip chip\\
gran: .. .they all arranged to tell the exactly same story to me\\ they said that it was an absolute decision…\\
gran: to think that the sabraph family dignity would have sank so low…\\
mom: … well it is not like I expected something from you after all…\\
mom: … more that saying that was because the fall of the sabraph family…\\
mom: I would say that Athens became a large slab of rock under general zess\\ furthermore if even general secretary kilos is washing his hands from this, it means…\\
mom: that we cannot do anything about it…\\
gran: ooh!\\
gran: are you alright, cleo!?\\
cleo: yes…\\
gran: I-I see\\
cleo: mom…\\
cleo: grandma\\
gran: eh?\\
cleo: thanks to have…\\
cleo: raised me up until now…\\
cleo: I…\\
cleo: could become your enemy from now on…\\
cleo: so…\\
cleo: from today…\\
cleo: remove my name…\\
cleo from the sabraph family!\\
cleo: mother…\\ grandma…\\
cleo: I really…\\
cleo: love you after all\\

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: aegon-rokudo
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1077
Forum posts: 116

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 18, 2017 81 Diver 251 en kewl0210
Aug 18, 2017 Gintama 647 en kewl0210
Aug 17, 2017 Gintama 647 en Bomber...
Aug 13, 2017 81 Diver 250 en kewl0210
Aug 12, 2017 Seikimatsu... 12 en kewl0210
Aug 11, 2017 One Piece 874 en cnet128
Aug 10, 2017 Nanatsu no Taizai 226 fr FKS
Aug 10, 2017 81 Diver 249 en kewl0210
Aug 9, 2017 Nanatsu no Taizai 225 fr FKS
Aug 9, 2017 81 Diver 248 en kewl0210