Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

xxxHOLiC 171

XxX Holic: 171 de la traducción de cnet y starlady38

es
+ posted by Ariadne chan as translation on Jan 4, 2009 18:30 | Go to xxxHOLiC

-> RTS Page for xxxHOLiC 171

xxxHolic, Capítulo 171

Me he retrasado muchismo pues mi hijo y las fiestas me han dejado muy ocupada pero entra esta semana y la suiente me pondré al día tengo listo bakuman 11, y a la mitad dos capítulos de kuroshitsuji así que esperenlos durante el día
Feliz Nuevo año para todos!!!

Capítulo 171:

1

[Texto a un lado: Watanuki invito a su cliente a la tienda de Yuuko...

¿¡Qué tratará de hacer!?]

[SFX: crac]

Watanuki: Lamento haberla hecho venir tan lejos.


Clienta: No, no se preocupe.



Clienta: Sin embargo, como Ud. solo me enseña a cocinar,


Clienta: No veo cuál era la diferencia con mi casa...


2-3

XxxHOLiC

Capítulo 171

[Texto: Cuando el sueño de la mariposa se manifieste,

¿Cuál será la nueva realidad qué nacerá?]


Haruka hablo de esto.

Incluso si es un sueño, Si tú crees y deseas de verdad,

puedes transformar la realidad junto aquellos a los que amas.

La mariposa nunca deja de soñar...



Así que Watanuki termino preguntando.


"Es la mariposa... Yuuko-san?"


Y así el sueño siguió, sin signo alguno del despertar,

¿¡A qué tipo de realidad nos conectará... !?]

(N/T: Verdad está escrita como realidad en kanji)

4

Yuuko: ¿Quieres cocinar aquí?

Watanuki: ...Sí.


5

Yuuko: ¿Pensé que estabas haciendo tus clases en su casa?

Watanuki: Así era.


Watanuki: Pero...

Yuuko: ...Está bien.


Yuuko: Me pagarás por los problemas que me ocasione, con un buen Sake y algunos

acompañamientos que tú mismo me prepares.

Watanuki: Sí, sí, ¡Ya lo sé!


Ya tengo todo listo para hacer algo de katsuo shigureni...

[N/T: Atún o bonito del tipo listado preparado con salsa de soya y vino de arroz para cocinar llamado Mirin (Más suave y dulce que el Sake.]

6

Yuuko: ¿Es lo que le enseñarás a cocinar?

Watanuki: ..No.

Esa persona hará...

Clienta: ... ¿Bolas de arroz?

Watanuki: Eso mismo.


7

Clienta: Bien...

Clienta: Para serle honesta, pienso que puedo hacer de esos sin su ayuda, pero...

Watanuki: Eso no lo dudo.


Watanuki: Pero hoy, Quiero que los haga, y se los coma.


Watanuki: Que Ud. los pruebe.


8


Mokona: Entonces, ella está aquí.

Doumeki: Sip.

Mokona: ... ¿Piensas qué comerá?

[SFX: gluglú]

Doumeki: Conociéndolo sé que...


Doumeki: Él lo logrará de alguna forma.


9

[SFX: sonrisa]

Mokona: ¡Tomemos juntos!

[SFX: gluglú gluglú]

Doumeki: Sí.

Clienta: Estoy segura de que ya hemos tenido esta conversación con anterioridad...

Clienta: Y creo que en esa ocasión fui bastante cla...

Watanuki: De qué no te gusta comer lo que haces, ¿Verdad?


Watanuki: Qué encuentras que las cosas que preparas son asquerosas.


10


Clienta: Así es.


Watanuki: Pero no te produce nada mirar, ¿No es así?


Clienta: ¿Hmm?


Watanuki: No es problema, mirarte a ti misma.

Watanuki: ¿Eso puedes hacerlo, verdad?


11

Clienta: Bueno...

Clienta: ...Sí.


Watanuki: Y tocar tu propio cuerpo...

¿Puedes hacerlo?

[N/T: ...Suena extraño per claramente se refiere a lavarse la cara tomarse una mano etc... todos los que pensaron otra cosa, recuerden que el que habla es Watanuki y no Uds. JeJe~_~]

Clienta: ...No estoy segura...

Clienta:..Qué es lo que exactamente está tratando de decir...


12


Himawari: Hola a todos.


Doumeki/Mokona: Oh.

Kohane: Hola.


Himawari: Me encontré a Kohane de camino hacia acá.

Me dijo que también venía a la Tienda de Yuuko-san, así que vinimos juntas.

[SFX: asentimiento]


Himawari: Vine, a ver a Watanuki-kun, Él me lo pidió...

[SFX: Salto Mokona]

13


Kohane: ¿Dónde se encuentra Kimihiro-kun? ¿En la cocina?

Doumeki: Así es.


Kohane: ¿Puedo ir a ayudarlo?

[SFX: Salto Mokona]


Mokona: Está con la Clienta en estos momentos.

En la cocina.

Watanuki está con ella.


Himawari: ¿Una Clienta de Yuuko-san?


14


Mokona: Nah.


Mokona: De Watanuki.


Watanuki: ...Yo, en estos momentos, desconozco el sabor de la comida que preparo.

Clienta: ... ¿Qué?


Watanuki: Para ser preciso, no poseo ningún recuerdo de haberla probado.


15


Clienta: No creo entender a lo que se re...


Watanuki: No, no tendría por qué.

Watanuki: Ni yo mismo soy capaz de comprenderlo.


Watanuki: Aún así puedo cocinar.

Watanuki: Aunque no esté en mi memoria, Mi cuerpo todavía lo recuerda.


16


Watanuki: Y es algo que realmente disfruto.

El Cocinar.


Watanuki: Como vivo sólo, hago todo tipo de tareas domesticas,

Watanuki: Pero, amo cocinar por encima de todo.


Watanuki: El poder hacer feliz a otros con algo que has preparado tú mismo...


Watanuki: Recientemente, sin embargo, después de escuchar a cierta persona,

cuando me pregunto sobre esto, Me puse a pensar.


17

Watanuki: Pienso que el cocinar es un tipo de expresión de "uno mismo".


Clienta: ¿"Uno mismo"...?


Watanuki: De lo que a una persona le gusta...

Watanuki: ...o le disgusta...


Watanuki: De lo que ha comido en el pasado, A quien ha conocido, ¿Qué es lo que ha pensado o sentido?...


Watanuki: Es por eso...


18


Watanuki: Que pienso que las personas que cocinan para otros, lo hacen para que la

otra persona los conozca un poquito más.


Watanuki: Y tal vez comer de esa comida... es una gran forma de conocerte a ti

misma… a tu verdadero ser…


[SFX: Apretar]


[Texto a un lado: El verdadero ser... lo que siempre ha querido expresar, lo que

siempre ha querido saber. Este deseo, transformado en la comida... ¿Será capaz de

hacer sentir el corazón de la Clienta?]


[Texto al final: ¡¡El Ova está saliendo muy bien; no se pierdan los reportes!!

¡¡El próximo Capítulo saldrá a la venta el 19 de Enero!!]


http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/8253 Traducción de Carlos.net

http://starlady38.livejournal.com/185413.html#cutid1 Traducción de Starlady38


Comentario:

Ver a Watanuki tan resuelto me gusta!! Espero que la clienta comience a cambiar. Afuera están reunidos todos los amigos!! Esperando sin duda probar algo preparado por Kimihiro.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ying_su ()
Posted on Jan 8, 2009
Gracias!
Me da que la clienta es un poco contestona!
Mola tener a todos los amigos reunidos!

About the author:

Alias: Ariadne chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 350

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 3, 2009 171 en cnet128

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes