XxxHOLiC Capítulo 173,de la traducción del japonés al inglés de Carlos.net, y Starlady38 y al castellano por Ariadne chan
Bueno nuevamente algobatrasada pero, talvez sea capaz de sacar tsubasa, lo veremos.
1
XxxHolic Capítulo 173
[Texto a un lado: La mujer huyo de la habitación. Sin embargo...]
Kohane: ......
Doumeki: Tú la harás, ¿Verdad?
Doumeki:Comida.
Watanuki: ¿Huh...?
Himawari: ¡Es cierto!
Himawari: Ya que nos llamaste para que viniéramos, Watanuki-kun...
Himawari: ... ¡Nosotros estábamos pensando que habría deliciosa comida para saborear!
Himawari:¡Hemos estado esperando esta oportunidad!
2
[Texto a un lado: La mujer se alejo de la tienda con rabia.
Sin embargo, esperándolo siempre están los amigos de Watanuki,
esperando con ansias su comida como siempre]
Himawari: ¡Nos preguntamos qué cocinaras hoy!
Watanuki: Estaba pensando...
Watanuki: ... en hacer bolas de arroz...
[SFX: Apretar]
Kohane: Vamos a hacerlas...
Kohane: ...Juntos.
3
Watanuki: Sip.
Watanuki: hagamos eso.
Watanuki: Todos juntos.
4
Yuuko: Ya veo.
Yuuko: Así que, se fue de esa forma.
Watanuki: ...Sí.
Watanuki: Todo porque...
Watanuki: ...Le dije todas esas cosas tan presuntuosas...
Yuuko: ...La gente no puede reaccionar a algo que no sientan ellos mismos.
5
Yuuko: Rabia...
Yuuko: Tristeza...
Yuuko: Incluso afecto.
Yuuko: Si esa mujer hubo reaccionado a lo que le dijiste...
Yuuko: ...entonces tus palabras, no fueron irrelevantes y tendrán su fruto.
6
Watanuki: Pero, Incluso...
Watanuki: ...si fue algo que puede que ella no quisiese escuchar…
Yuuko: Pero incluso entonces...
Yuuko: ...Tú querías que ella lo escuchara, ¿No es así?
Watanuki: ...Sí.
7
Yuuko: Esa mujer pudo entrar a la tienda...
Yuuko: ...Porque era necesario para ella.
Yuuko: Se le permitió conocerte, Watanuki.
Watanuki: Pero, Yuuko-san, esta tienda es tuya...
Yuuko: Tú entiendes mejor que yo…
Yuuko: ...lo que esa persona tiene y lo que siente, ¿No lo crees?
Watanuki: Yuuko san, entonces es por eso...
Watanuki: ...que tú me diste el asunto de esa persona a mi cargo...
8
Yuuko: Veras, la gente...
Yuuko: ...se encuentra con la gente que necesita conocer...
Yuuko: ...en el momento en que deben hacerlo.
Yuuko: Porque todo en este mundo...
Watanuki: ...Es "hitsuzen".
(N/T: INEVITABLE)
9
Yuuko: Y las despedidas...
Yuuko: ...son exactamente lo mismo.
[SFX: Sujeta]
Yuuko: ¿Por qué~?
Watanuki: Ah, no... Es que...
Watanuki: Yuuko san pareciera que de alguna forma...
10
Yuuko: ¿Watanuki... a ti te gusta este lugar?
Watanuki: ...Sí.
11
Yuuko: Este lugar fue creado por el bien de aquel día que ha de llegar...
[SFX: Susurro]
Yuuko: Mas aún...
Yuuko: Si se transforma en una de las razones para que te quedes...
[SFX: Momento muy emocional]
Yuuko: ...Estaré contenta.
12
Watanuki: Ese kimono...
Watanuki: Yo lo he visto...
Watanuki: ...Antes.
Watanuki: A pesar de que nunca usas el mismo traje dos veces...
Watanuki: Estoy seguro de...
Watanuki: Pero espera... esto es... un sueño...
[SFX: Susurro de los pétalos]
Yuuko: Así es... Y el sueño está por terminar.
[SFX: Susurro de los pétalos]
[Texto a un lado: Fue el Hitsuzen lo que los hizo conocerse. El lazo entre ellos se ha
ido estrechando y haciéndose más profundo.
¿¡Cuando el sueño termine, a qué forma de realidad nos llevará!?]
http://mangahelpers.com/t/cnet128/releases/9765 traducción de Carlos.net
http://starlady38.livejournal.com/196672.html traducción de Starlady38
Comentario:
El sueño de la existencia de la tienda y nuestra Yuuko está llegando a su final al igual que debe terminar el sueño de FWR. Yuuko no quiero que desaparezcas!!!!!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!