Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (6/8/15 - 6/21/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: One Piece 790 by cnet128 , Bleach 631 by cnet128 , Gintama 547 (2)
translation-needs-proofread

Bleach 589

The Shooting Star Project [The Old and New Trust]

en
+ posted by BadKarma as translation on Jul 26, 2014 21:26 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 589

Chapter 589
The Shooting Star Project [The Old and New Trust]

Page 01
Sidetext:霊王宮へと向かう準備を進める一護達は―――――
Ichigo and co. prepare to head to The Royal Spirit Palace-------

Ichigo:しかし いつの間に・・・
Still, when in the world….

Ichigo:十二番隊の地下に空鶴さんちの砲台を造ってたんだよ・・・
Did you work on building Kuukaku-san’s cannon under Squad 12…?

Urahara:ベース自体は今回零番隊が降りてきた時点で
It appears Captain Kurotsuchi foresaw the situation around the time Squad 0 descended
Urahara:事態を予見して涅隊長が造ってたみたいっスね
And worked on building the base then

Urahara:アタシが合流してからは仕上げだけでした
By the time I joined up, only some finishing touches remained

Page 02
Ichigo:へえ・・・
Wow…
Ichigo:あの人すげえ人なんだな
That guy is really amazing
Ichigo:ただのアタマおかしい人かと・・・
Here I thought he was just some kinda nutcase…
Urahara:涅隊長は天才っスよ
Captain Kurotsuchi is a genius
Urahara:アタシの次くらいにですけどね ♪
Second to me, of course ♪

Urahara:まァ
Still
Urahara:それでもまったくのコピーとはいかなかったんスけどね
In spite of all that, it didn’t turn out to be a completely perfect duplicate, though

Urahara:志波家の砲台は志波家秘伝の技術で建造された一点モノ
The Shiba family’s cannon is one of kind, created using their secret techniques
Urahara:おいそれと真似できる代物じゃありません
It’s not something you can just up and copy

Urahara:こっちの砲台は一発打ち上げるだけで壊れますし
Not to mention our cannon will be destroyed after just one shot
Ichigo:一発!?
One shot!?
Urahara:あー砲台の中から動かないで下さいね
Ah, don’t move from inside the cannon, please
Urahara:まぁそれは失敗しなきゃいいだけなんですが
Well, it won’t be an issue as long as we succeed

Urahara:今の時点じゃそもそも打ち上げのエネルギー自体が足りて・・・
At present, the energy required to fire it is nearly…

Door:ピピッ
Beep beep

Page 03
Akon:喜助さん
Kisuke-san

Urahara:はぁい
Yeeesss?
Akon:仰ってた客人です
Your guest has arrived
Akon:用件を終えて戻ってきたと・・・
She says she’s finished her business…

Chad:・・・一護
…Ichigo
Ichigo:ん?
Hm?

Chad:いや・・・
Um…
Chad:・・・これはいつ切り出すべきか迷っていたんだが・・・
…I’ve been wondering when I should bring this up…

Chad:どう思う?
But what do you think?
Ichigo:どうって何が?
About what?

Page 04
Chad:井上の服だ
About Inoue’s outfit

Inoue:ちょっ・・・
S-
Inoue:ちょっと茶渡くん!!
Sado-kun!!
Ichigo:どっ・・・
Wh-
Ichigo:どうってお前・・・
What do I …?

Ichigo:そりゃあ・・・
Well…
Ichigo:ちょっと出しすぎかなとは思うけどよ・・・
I think it might be a little too revealing…

Inoue:(出しすぎてる変態だって思われてた!!)
(He thinks I’m some kinda freak who shows too much skin!!)
Inoue:(露出狂みたいな格好できもいって思われてたー!!!)
(He thinks I’m gross and my outfit’s some kinda exhibitionist thing!!!)

Page 05
Inoue:ちがっ・・・
Th-
Inoue:ちがうからね黒崎くん!!
That’s not it, Kurosaki-kun!!
Inoue:この服あたしが変態だから着てるんじゃないからね!!
I’m not wearing this outfit because I’m some kinda freak!!

Inoue:これは浦原さんが・・・
It’s because Urahara-san…
Inoue:浦原さんが・・・
Urahara-san…
Inoue:浦原さんがうそつきだから・・・!
Urahara-san is a liar…!
Flashback Urahara:これ着たら黒崎サンも大喜びだと思うんスけどねえ・・・
I’m sure Kurosaki-san would be thrilled if you were to wear this…
Flashback Inoue:わかりました!着ます!!
Alright! I’ll wear it!!

Urahara:あっ
Ah
Urahara:気をつけて下さいねー
Please do be careful
Urahara:その服 真ん中とじると両ワキからこぼれる仕様になってるんで
That outfit is designed in such a way that closing up the middle causes you to spill out the sides
Inoue:わああああああ!!!
Waaaaaaahhh!!!

Yoruichi:よ―――――よしよし泣くな泣くな!
Theeeeeere there, hush now, don’t cry!

Inoue:わあ―――――――――!!!
Waaaaaaaaaaahhh!!!
Ichigo:・・・よっ・・・
…Yo-

Page 06
Ichigo:夜一さん!!
Yoruichi-san!!

Ichigo:へっぶ!!!
H’buh!!

Yoruichi:なぁにがちょっと出しすぎだと思うけどよーじゃ!
What the hell is this “I think it’s a little too revealing” crap!?
Yoruichi:このフヌケが!!
You little wuss!!

Yoruichi:乙女がこんな服喜んで着ると思うか!
Do you think such a young and innocent girl would wear such an outfit willingly!?
Yoruichi:どこぞのスケベにだまされて恥をしのんで着とるに決まっとろうが!!
She’s obviously wearing it because some sleazebag tricked her and she’s just suffering the embarrassment!!
Inoue:よっ・・・
Y-
Inoue:夜一さん夜一さん!!
Yoruichi-san, Yoruichi-san!!
Inoue:もういいです夜一さん!!
It’s okay, Yoruichi-san!!

Page 07
Yoruichi:よう似合っとるな抱いてやろうかの一言ぐらい言えんのかクソガキが!!
Stupid kid, can’t you even say “oh, it looks great, lemme give you a squeeze’”!?
Inoue:やめて夜一さん もういいですから!!
Stop Yoruichi-san, it’s okay!!

Urahara:いやァ
My word
Urahara:そこまで盛り上がってもらえるとコチラとしても頑張って衣装作った甲斐がありますねェ
Seeing you get so riled up makes all the effort I put into making those clothes feel worth it

Urahara:・・・お帰んなさい夜一サン
…Welcome back, Yoruichi-san
Urahara:首尾は?
How did it go?

Page 08
Urahara:サスガっス♪
Excellent, as always ♪

Inoue:・・・・・・・・・・・・
…………
Ichigo:・・・何だそれ?
…What’re those?

Urahara:―――――夜一サンには
-------I asked Yoruichi-san
Urahara:滅却師達が現世と尸魂界の境界に発生させていた歪みの調査をお願いしてたんス
To look into the matter of the distortions that the Quincy were causing to occur at the border of Soul Society and the Material World

Urahara:あの歪みは
It was believed
Urahara:恐らくは尸魂界を混乱させ戦力を分断する為に発生させていたものだと思われますが
That the Quincy were possibly creating those distortions in order to confuse Soul Society and divide their forces
Urahara:夜一サンの調査で
However
Urahara:歪みができる瞬間と消える瞬間に大きなエネルギーが発生している事が分かったんです
Through Yoruichi-san’s investigation, we learned that an immense amount of energy was being created at the moments of formation and disappearance

Urahara:2つの世界を繋げるほどの
An energy so enormous
Urahara:膨大な移動エネルギーです
That it could connect two worlds

Page 09
Ichigo:!
!

Urahara:その後は平子隊長の計らいで猿柿ひよ里サン達に合流して
With some facilitation from Captain Hirako, she then rendezvoused with Sarugaki Hiyori’s team
Urahara:こういう事態に備えてそのエネルギーを集めて貰ってました
And collected that energy for just such an occasion as this

Urahara:発射台の方は
Because surely “someone”
Urahara:誰かがきっと造ってるでしょうから
Would be building a launch pad

Urahara:さて
Now then
Urahara:始めましょうか
Shall we begin preparing?

Urahara:霊王宮旅行の仕度っス!
For our trip to the Royal Spirit Castle!

Sidetext:決戦の地へと赴かん―――――
Turning towards the final battle ground-------

Page 10
Ikkaku:何だ何だあのガキは!?
The hell’s up with this chick!?
Ikkaku:無限に爆弾投げてきやがるじゃねえかっ!!
Can she toss as many of those damn bombs as she wants!?
Yumichika:いや・・・
Well…

Yumichika:さっきから見てるとどうも少し違う気がするね
I’ve been watching her, and I get the feeling they’re different somehow

Yumichika:「当たったものを爆破してる」んじゃんくて
It seems it’s not that they’re “blowing up whatever they hit”
Yumichika:「当たったものが爆発してる」みたいだ
But that “whatever they hit blows up”

Page 11
Yumichika:思うに
That
Yumichika:「あの弾自体が爆弾」なんじゃんくて
Leads me to believe that perhaps those “balls” aren’t bombs
Yumichika:あの弾は「当たったものを爆弾にする」んじゃないかな
But rather they turn whatever they hit into a “bomb”
Ikkaku:どっちだって同じだろ!!
It’s the same damn thing!!

Yumichika:同じじゃないさ
Not at all
Yumichika:あの弾は鬼灯丸で弾き飛ばせないってことなんだから
Because it means you can’t knock the balls away with Hozukimaru*
*TN: Ikkaku’s Zanpakutou. Name means “Demon Lantern” with a male suffix.

Ikkaku:なるほど・・・
I get it…

Ikkaku:それじゃア
In that case

Ikkaku:どっちにしろ避けながら叩っ斬るしか
All I can do
Ikkaku:無えってことだ!!
Is dodge and shred her to ribbons!!

Page 12
Yumichika:無茶するなあっ
Don’t get too carried away now
Yumichika:もう!
Geez!

Yumichika:破道の五十七
Hadou No. 57
Yumichika:「大地転踊」!!
Daichi Tenyou!!*
*TN: Upturned Earth

Page 13
No text

Page 14
Giselle:ばっかじゃん?
You guys are kinda dumb, aren’t ya?

Giselle:何したって死ぬわけないでしょ
No matter what you do, Bambi-chan’s not gonna die
Giselle:バンビちゃんとっくに死んでんだから
‘Cause she’s been dead for a while now

Page 15
Giselle:大変だったんだょォ
It was pre~tty tough
Giselle:バンビちゃんゾンビにすんの
Making Bambi-chan into a zombie
Giselle:滅却師同士だと一回死なないとダメだからさ
‘Cause I can’t turn a fellow Quincy until they’re dead
Giselle:わざわざキューッととどめ刺して
When we went to work squeezing the life out of her

Giselle:あの時のバンビちゃんの顔・・・
That face she made…

Page 16
Giselle:ボク
It got me
Giselle:濡れちゃったなぁ・・・・・・・・・っ
Soooo wet………!

Yumichika:・・・勃起したの間違いだろ
…You mean it got you so hard
Yumichika:変態野郎・・・・・・
You sick freak……

Giselle:その点
That part

Giselle:死神相手はラクでいいんだ―――――ッ
Is much easier with a Shinigami-------!

Giselle:死んでなくても血をブッかけるだけで
Dead or not, all I have to do is splatter my blood on you

Giselle:サクッとゾンビになってくれちゃうからね―――ッ
And poof, you’re one of my zombies-----!

Page 17
Mayuri:成程成程・・・
I see, I see…

Mayuri:“敵をゾンビにする能力”か
The ability to zombify your enemy, is it?

Mayuri:これはまた実に
This, too
Mayuri:興味深いネ
Is indeed intriguing

Giselle:まぶしくてあんま見えないんだけど
It’s too bright, I can’t see
Giselle:誰?
So who’s there?

Sidetext:光臨ッ!!
An honored guest!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 6 guests have thanked BadKarma for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 339
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 26, 2014 589 en cnet128

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 29, 2015 Haikyuu!! 163 en lynxian
Jun 29, 2015 Assassination... 145 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Hinomaru-Zumou 54 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Sesuji wo Pin!... 8 en Eru13
Jun 28, 2015 Shokugeki no Souma 124 en Eru13
Jun 28, 2015 Spirit Circle 2 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Spirit Circle 1 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Gintama 221 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Hinomaru-Zumou 26 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Sousei no Onmyouji 12 br MadaoKy...