Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Billy Bat 7

O começo do labirinto

br
+ posted by Blitz Krieg as translation on Sep 26, 2011 23:07 | Go to Billy Bat

-> RTS Page for Billy Bat 7

Página 01

[1949 - Ano 24 da Era Showa - 5 de Julho]

- Ah... eu devia ter passado na casa do Eisaku-san...

- Quer voltar?

- Não, esqueça...

- Eu quero fazer algumas compras. Pare em Mikoshi.

Página 02

- Tenho que estar no escritório as 10 horas hoje.
- Ah, pode parar em Shirakiya, está tudo bem, continue em frente.

- Parece que ainda está fechado.
- Quer ir para o escritório, então?

- Me leve para a Estação Kanda.

- Quer que eu pare aqui?

- Não...
- Vá a direita.

- Para o Banco.

- Banco Chiyoda, Presidente?

Página 03

- Vá mais rápido.

[Capítulo 7 - O começo do labirinto]

Página 04

- Sensei...

- Sensei, você não vai comer?

- Parece que nem tocou em sua comida ainda...

Página 05

- Certo... quer beber alguma coisa?

- Está bem quente hoje, não?

Página 06

- Está pronto!

- Ah...

- Obrigado por todo o seu trabalho!!

- E então... o que você quer conversar comigo?

- Hã?

- Você veio aqui para que?

- Ah, sobre isso...
- Qual o seu nome?

Página 07

- Yamagata... Kevin Yamagata.

- Não tem um nome em japonês?

- Kaneji. Com os kanjis de "Kane" e "Mochi"
- Meus pais foram a América porque eram muito pobres, e queriam um futuro melhor para mim...

- Dinheiro...
- O dinheiro pode comprar felicidade?

- N-não, mas...
- É melhor ter muito do que pouco...

- Então foi por isso que plagiou minha arte?

- N-não!! Não foi isso! Eu não fiz de propósito!!
- Eu só fui saber disso quando um policial americano me contou que tinha visto algo parecido com meu desenho aqui no Japão, e então eu!!

Página 08

- Depois que a guerra acabou, eu comecei a trabalhar como um intérprete no Japão.
- Acho que foi aí que vi sua arte.

- Suponho que tenha sido isso que o policial viu aqui.

- Foi só uma pequena história que criei depois do fim da guerra.
- Até que vendeu bem.

Página 09

- Incrível...

- Eu costumava a desenhar para o teatro de papel.
- Mas agora é a Era dos Quadrinhos.

- Olhe para isso, e você verá.

- O que você acha...
- De Tezuka Osamu?

- Uau...!!

- Sim, esse cara era o meu rival.

Página 10

- Mas meu morcego ainda será famoso!

- Então acho que o senhor,
- Não será capaz de me perdoar...

- Se...
- Eu dissesse que não, você ria para de desenhar?

- Preto?
- Ou Branco?

- Hã?

- O morcego que você viu era preto ou branco?

Página 11

- Não abriu ainda?
- Não senhor, todos já estão lá dentro.

- Isso vai levar apenas 5 minutos. Me espere aqui.

- Sim, senhor.

Página 12

- A raça humana está se desenvolvendo... entende?

- S-sim...

- A raça humana está se desenvolvendo nas artes.

- Sim.

- Já conseguimos desenhar coisas em três dimensões,
- Usando apenas duas!

Página 13

- Como por exemplo, isso.

- Desenhamos esse tipo de coisa, todos os dias.
- Então não parece algo tão especial.

- Sim...

- Então... onde aprendemos a desenhar isso?

- Hm...

- As pessoas não desenhavam isso desde o começo.
- Então, como nós sabemos como é que se desenha isso?

- Nós...
- Copiamos de alguém...

Página 14

- Nesse caso...
- Como foi que essa pessoa conseguiu desenhar?

- Também deve ter copiado de alguém.
- E como a pessoa de que ele copiou soube desenhar?

- Ele copiou de-
- E quem foi esse pessoa?
- Alguém que copiou de outra pessoa...
- E quem era essa pessoa?

- E a primeira pessoa que desenhou essa pessoa..
- De quem ela copiou?

Página 15

- No final, alguém tinha desenhado isso em uma caverna.
- É assim que acontece...

- Aquela figura no muro...

- Era este morcego.

Página 16

- Guaah!

- Vou para cama.
- Porque não dorme um pouco também?

- S-sensei!!

- Durante minha pesquisa...
- Um certo homem...

Página 17

- Não escute o Morcego Preto!

- Hã...?

- Você deve receber outra mensagem.

- Essas são as noticias das cinco! O presidente das ferrovias nacionais japonesa, Shimoyama Sadanori...

Página 18

- ...Está desaparecido...
- Após sair de sua casa para o trabalho,

- O presidente Shimoyama entrou um carro dirigido por seu motorista, conhecido como Konishi, as 8:20...

- E desde então, não temos informação sobre ele, e o mesmo não foi encontrado em sua residência no distrito de Oota.

- Portanto, foi declaro como desaparecido!
- Presidente...!!

Página 19

- Ah...

Página 20

- Sensei...?

- Sensei...

[Na carta:] Para Kaneji-kun

[Na carta:] Pegue esse manuscrito e fuja daqui!

Página 21

- Manuscrito...?

- Não tem pressão suficiente...!!
- Coloquem mais carvão!
- Alguém diminiu a pressão!?

Página 22

- Hã?

- Será que passei por cima de alguma coisa?

Página 23

- Aah...
- Is-isso é horrível!

- É um homem ou uma mulher?
- Parece que é um homem, mas o corpo está em pedaços!

- Achei sua carteira...
- Hmm...

- Tem muitos cartões aqui...
- Is-isso...

Página 24

- Também tem um carimbo para assinaturas aqui!

- Algum problema?

- Qu-quem é você?

- Meu nome é Smith.

- Você é do exército americano, não é!?
- Temos um grave problema aqui!!

- Esse corpo é do Presidente Shimoyama!!

Capitulo 07
/ Fim

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Blitz Krieg for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Blitz Krieg
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 25
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 18, 2009 7 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 7, 2025 Berserk 124 es 4M4M
Jan 4, 2025 Dororo 13 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 12 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 11 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 10 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 9 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 8 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 6 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 5 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 4 tr McMaster68