Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Nazo no Kanojo X 48

Mysteriöses Paar

de
+ posted by buechse as translation on Jun 19, 2012 20:07 | Go to Nazo no Kanojo X

-> RTS Page for Nazo no Kanojo X 48

!hint! Die Scanlation dazu gibt's auf www.thrillerbarkcafe.de !hint!



[1]
Mysterious Girlfriend X
Kapitel 48 – Mysteriöses Paar

[2]
Ich weiß, es ist das erste Mal, / dass ich auf einem Live-Konzert bin, aber...

[3]
… es macht echt Spaß!

[4]
Hyakki, ich liebe dich!
Du bist so süß Hyakki!!
Hyakki!!
Brodel
Brodel
Momoka-chan (HERZ)
Hyakki! Du bist total süüüüß!!
Äh...?

[5]
Wa...!
Urabe!
Anscheinend... / … gefällt dir Momokas Konzert.
Ist sie wirklich so süß?
Ährr... / Ne-nein.
Ich... hab mich einfach mitreißen lassen...
… / Aus der wird man auch nicht schlau...
Äh?
Sie sagt, sie ist neidisch auf ganz normale Mädchen, aber...
Aber sie sieht immer noch am glücklichsten aus...

[6]
… wenn sie auf der Bühne ist.

[7]
Waaaaahhhhh

[8]
Tsubaki-kun, / wie fandest du es?
Hm?
Imai Momokas Konzert... wie du es fandest.
Aah...
Oh!
Naja... / naja, es war ja auch mein erstes Konzert überhaupt, und...
Ähm... / Also...
… / Du kannst mir ruhig die Wahrheit sagen.
Naja... / Äh...
Um ehrlich zu sein, es hat richtig Spaß gemacht...

[9]
… allerdings...
Kam sie mir anders vor, / als sie in der ersten Hälfte das weiße Outfit an hatte. / Anders als in der zweiten Hälfte des Konzerts.
Jemand, der ein tolles Konzert erleben wollte, / fand man die zweite Hälfte vielleicht mitreißender, aber...
… irgendwie... / ...hat sich die erste Hälfte...
… echt angefühlt.
„Echt“...?
Ja...
Im ersten Part kam es mir so vor... / als wäre Imai Momoka...
Als wäre sie... / … was?
Äh...
Nichts.
Ich kann das... schlecht beschreiben.
Ahahaha!
# Als wäre sie...

[10]
… meine Urabe, die auf der Bühne singt und tanzt.
Aber ihr das zu sagen... / … würde wohl noch mehr Öl ins Feuer gießen. Lieber nicht...

[11]
!
Höh?
Die da im Laden liest...
Ist das nicht Urabe...?

[12]
Tsubaki-kun! / Ich hab schon auf dich gewartet!
Öh?
In diesem Laden haben wir uns zum ersten Mal getroffen.
Erinnerst du dich?
Höh?
Die letzten paar Tage mit dir...
… haben wirklich Spaß gemacht. Es war... / … als wäre ich wieder ein normales Mädchen.
Und darum... / … habe ich hier auf dich gewartet. Ich wollte dir dafür danken...

[13]
!
Das ist doch...
Tsubaki-kun... und...
Momoka?!
Mir danken?
Genau...

[14]
Danke schön,
Tsubaki-kun...
Wart--
Urabe...
Waa-?!
Was denkt die sich eigentlich?!!
Momoookaaa...!!

[15]
-
[16]
U- / Urabe!!
Was machst du? Warum jetzt so plötzlich?
Ich meine... ich freue mich ja, aber...
Ich...

[17]
Ah--
U-
Urabe!!
Bist...
Bist du okay?!
Ura--

[18]
Äh?
Was...?
Glaub ja nicht, ich lasse dich ihn küssen...
… bevor ich das getan habe!!
Zwei...
Zwei Urabes?!
Auu!
Mikoto?!!
Was soll denn der Mist?!
Du kleine...

[19]
Oh-

[20]
Tsubaki-kun!
Uups...
… nicht schon wieder...
Sag mal, spinnst du? Was soll das?!!
Das ist deine Schuld!
Du hast dich doch in unseren Kuss eingemischt!!
Natürlich mische ich mich ein!! / Er ist mein Freund!! Hallo?!
Ein Kuss von mir wird ihn schon nicht umbringen! / Ihr seid doch zusammen, ihr habt euch doch schon tausend Mal geküsst!
Wir haben uns noch nicht ein Mal geküsst!!
Äh?
Ihr habt euch noch nicht geküsst...?
Kein einziges Mal?
Kein...
... einziges Mal.

[21]
Oh.
Verstehe.
Sorry, das wusste ich nicht. / Ehehehe...
Wenn das so ist, dann mach doch mal hinne und küss ihn endlich!
Immerhin seid ihr ein Paar!
Das geht dich überhaupt nichts an!
Wir lassen uns dabei nicht hetzen!
Glaub ja nicht, dass du dich in unsere Beziehung einmischen kannst, nur weil du mir ähnlich siehst!!
Na also, es stört dich also doch, dass wir uns ähneln.
Weißt du, es hat bei unserem kleinen Tausch echt Spaß gemacht,
mich als dich auszugeben. Als Tsubakis Freundin.
Hat er... / … irgendwas gesagt? / Über das Konzert?
Hm?

[22]
Ja.
Das hat er. / Er hat gesagt, die zweite Hälfte...
der Part, den du übernommen hast, hätte mehr Spaß gemacht.
Hat er...
auch ein Wort über den ersten Part verloren? / Als du performt hast?
Ah?
Er sagte so etwas wie... / „Die erste Hälfte hat sich 'echt' angefühlt...“

Wenn es darum geht, das Idol zu sein, gewinne ich.
Aber was das Freundin-Sein angeht... / Ich schätze,
da komme ich nicht gegen dich an...

[23]
„Echt“...? / Das heißt...
… Tsubaki-kun...
hatte wohl unterbewusst das leise Gefühl,
dass seine Freundin da auf der Bühne steht und singt – und zurecht!
Äh?
Meinst du wirklich?
Na klar.
Immerhin...

[24]
… hat Tsubakis Nase geblutet, / als er „dich“ gesehen hat.
Als Momoka auf der Bühne.
Oh...
Diese Geste von dir...
Du hast dabei an eure komische Routine mit der Spucke gedacht, oder?
Wenn's darum geht, das Idol zu sein, gewinne ich.
Wenn's darum geht, die Freundin zu sein, gewinnst du.
Egal, wie ähnlich wir uns auch immer sehen mögen, du kannst mich nicht schlagen... / … und ich kann dich nicht schlagen.
Das war meine letzte Vermutung, die ich bestätigen wollte.

[25]
Aber pass bloß auf!
Für's erste gebe ich noch ein Bisschen das Idol und bleibe Single,
aber eines Tages...
werde ich mir meinen eigenen Traumboy angeln, kapiert?!
Bis dann!!
Wa...
Warte...
Momoka!!

[26]

Diese Frau war das reinste Chaos...
Autsch...
Tsubaki-kun, / alles in Ordnung?
Ah!!

[27]
Urabe!!
Da waren doch gerade zwei von dir hier, oder?!
Kurz bevor ich ausgeknockt wurde...
Bist du sicher, dass du dir das nicht eingebildet hast?
Auf keinen Fall!!
Ich schwöre, du warst zwei Mal da!
Und die letzten Tage habe ich sowieso schon gedacht, dass alles irgendwie komisch ist!!
Es fühlte sich so an, als wärst du gar nicht mehr du selbst...
Aber jetzt bin ich mir ganz sicher!
In Wahrheit tauscht die ganze Zeit ein Mädchen, das wie du aussieht, den Platz mit dir, oder? Ihr spielt doppeltes Lottchen, nicht wahr?
… ein Mädchen, das wie ich aussieht?
Wer sollte das sein?
Ist...
Ist es vielleicht...
… Imai Momoka? Das Idol? Ist es so?
Urabe!
Verschweigst du mir irgendwas?
War die andere Urabe...
...Imai Momoka?

[28]
Ist das...
… wirklich so wichtig?
Tsubaki-kun,
ich bin...
… deine Freundin, oder?
Äh?
Öh...
Uh-huh!
Dann... / … brauchst du nichts weiter tun...
...als deine echte Urabe im Auge zu behalten, die gerade vor dir steht.
Für einen Jungen...
… ist seine Freundin...

[29]
… sein ganz eigenes Idol.

[30]
Ah!
Diese Geste... diese Pose...
D- / die kenne ich doch!
Urabe, gestern, auf dem Konzert...
… das, das warst du!!
Kein Kommentar!
Wie, „kein Kommentar“?!
Hey...!
Warte!
Urabe!!
Wenn die DVD von dem Konzert gestern rauskommt, werd ich die sofort kaufen!! 10 Mal!!
Wehe!!
MGX – Kapitel 48 – Ende Nächstes Mal: Zurück zur... Normalität?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: buechse
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 181
Forum posts: 11

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes