Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Hatsukoi Limited 31

Hatsukoi Limited Chapter 031

es
+ posted by DeepEyes as translation on May 18, 2008 23:07 | Go to Hatsukoi Limited

-> RTS Page for Hatsukoi Limited 31

Based on Cnet's Translation! Thx a lot!

1

Hatsukoi Limited
Capitulo 31: Gota de Arco Iris


Texto: ¿Conocías... // ...Este lado de "mi"?


2

Texto: En el ultimo capitulo: Las cosas salieron bien... Y no tan bien... Pero los chicos lograron salir de esta con una sonrisa.
Yuuji: La primera chica en toda mi vida... // ...Que me ha dicho que le gusto. // Ella es hermosa y genial... // Del tipo de chicas que todos los hombres se quedan viendo. / Pero... // Siempre detrás de ella se encuentra la sombra de algo terriblemente peligroso...
[SFX: Inclina]
Yuuji: Además, su personalidad es misteriosa, complicada, ilógica e imposible de analizar...


3

Yuuji: La chica a la que mas temo por encima de todas las demás.
Yamamoto: Buenos días, Arihara.
[SFX: conversación]
Yuuji: Yamamoto Misaki, 16...
Yamamoto: Tu también fuiste a ayudar a encontrar a Mamoru y a los demás... // Gracias.
Yuuji: Oh, no – Esa fue – Mi hermana.
Yamamoto: ¡Oh, claro, Ayumi-chan es muy Linda! ¡Y ustedes dos se llevan tan bien! // Me encantaría poder conocer mejor a Ayumi-chan... // Oye, ¿Crees que algún día podría ir a tu casa?
[SFX: LATIDO LATIDO LATIDO]
Yamamoto: ¡Y si no, al menos tu deberías venir a la mía! / Si?


4

[SFX: CRASH]
Yuuji: ¡DEJA DE INTERROGARME! ¡DEJA DE INTERESARTE EN MI! ¡DEJA DE MOLESTARME! // ¡Hay chicos por todas partes a los que les encantaría salir contigo, así que déjame en paz y búscate alguien mas!
Yamamoto: Pero, ya sabes... / No puedo evitarlo. Tú eres del cual me enamore.
Yuuji: "...Para serte sincero, a veces me pregunto por qué me enamore de ti." / ¡Es en serio! // ¡¿Qué se supone que debo hacer con una chica como esa?! ¡Es todo un trauma el tan solo estar cerca de ella! / ¡No me importa si fue un error o lo que sea, ella intento darme una maldita bomba! // ¡Y como si pudiera olvidar esa risa...! // ¡Agh, me erizo de tan solo recordarlo!

Yoshihiko: Yamamoto-san es una buena persona. Tú simplemente no quieres verlo.


5

Yoshihiko: Por qué no... // ...Simplemente le sigues la corriente y vas a su casa, mañana o cuando sea... Tu veras...
Yuuji: ¡Maldita sea, por eso es que no eres para nada popular!
[SFX: smack]
Yoshihiko: ¡Oww! / Y eso por qué?! // ...Maldición, ¡¿Por qué Yamamoto-san tenia que enamorarse de alguien como tú...?!
Yuuji: Visitarla... Huh.
Yuu: ¡Buenos dias~! / ¡Misaki-cha~n, déjame ver tu tarea, por favor!
Yamamoto: ¿Hu~~~h?
Yuu: ¡La reunión de anoche de la Sociedad por la Preservación de la Danza del León duro demasiado, y no alcance a hacerla!


6

[SFX: ruido]
Yuuji: Oye, Yamamoto.
[SFX: ruido~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~]
Yuuji: ¡Oye, Yamamoto! / ¡¿Cuando es tu cumpleaños?! ¡¿Cuál es tu tipo de sangre?! ¡¿Qué tal esta tu vista?! // ¡¿Dónde vives?! ¡¿Tienes hermanos o hermanas?! ¡¿Si es así, cuantos tienes?! / ¡¿Cuales son tus hobbies?! ¡¿Ves mucha TV?! ¡¿Te llama la atención algún actor?! // ¿Cual es tu comida favorita? // ¿Cuál es tu película favorita? // ¿Cuál es tu manga favorito? // ¿Cuál es tu deporte favorito?
Personas: Wow... Si que tiene cojones. A Yamamoto-san... // ¡Se va a quebrar... Sin duda se va a a quebrar!
Yuuji: ¿Qué música escuchas? // ¿Qué hiciste de desayuno?
Yamamoto: ......


7

[SFX: rubo~~~~riza]
Yamamoto: ¡¿Qué-Qué te pasa?! // ¡¿Por qué de repente me haces todas estas preguntas?!
[SFX: ruido]
Yuuji: Oye, tan solo te estoy molestando como tu siempre me molestas-
[SFX: corre]
Yamamoto: ¡Olvídalo, tan solo déjame sola de una vez~~!
Yuuji: ¡Yamamoto~~!


8

Yuuji: ¡Esta bien, corre, pero le estas mostrando a todos tu ropa interior mientras lo haces!
Yamamoto: !!
[SFX: agarra]
[SFX: mira]
Yuuji: ...fiuu~u...


9

Yuuji: ¿Así que Yamamoto tiene ese lado, huh?
Yuu: Bueno, obtuviste la reacción que tanto querías, pero aun no estas satisfecha...
Yamamoto: ¿Huh......?
Yuu: Bueno, me imagino que es porque siempre eres tan distante y fría, así que nunca antes habías estado en una situación así, ¿Cierto? / Los chicos en especial, siempre tienden a mantener la distancia contigo... // Así que cuando Arihara-san por fin decidió responder a todas tus provocaciones no supiste como manejarlo.
Yamamoto: ¿Qué tipo de relación es esa...? // Pero... / ¿Es así como en verdad son las cosas...?
Alguien: ¡Cambio de jugador!
Yuu: ¡Tu puedes, Misaki-chan!
Meguru: ¡Con Yamamoto-san de seguro ganaremos facilmente~!


10

[SFX: concentracion]
Equipo Contrario: ¡Muy bien chicos, esta será difícil! // ¡Así que todos dispérsense y concéntrense!
Yamamoto: ¡¿A - Arihara...?!
[SFX: rubo~~~~~riza]
[SFX: tira]
Yuu: ¡M - Misaki-chan!
Meguru: Sabes, Yamamoto, en verdad comes bastante... Es increíble!
[SFX: aaaahhh]
Yuu: No importa cuantas veces lo vea... / Es sorprendente~!
Yuuji: ah / Ese pan se ve delicioso...
[SFX: SPLAT]
Yuu: aahh!
[SFX: mi~~~~ra]
[SFX: latido / latido]
[SFX: quieto / quieto]
Profesora: ...san. / ¡Yamamoto-san! // ¡Te estoy llamado desde hace un minuto! ¡¿Por qué estas tan distraída?!


11

Yuuji: Yamamoto siempre era tan fresca, era como si fuera de acero... / Es tan extraño verla tan contrariada...
Ayumi: .........
Yuuji: Si no estas viendo TV, entonces apágalo.
[SFX: beep]
[SFX: ehhh]
Yuuji: ¿Qué te sucede? ¿Zaitsu-kun de nuevo? // ¿Los sentimientos no correspondidos son duros, no? / Bueno, buena suerte con eso.
Ayumi: ?! / Bu - Bu - ¡¿"Buena Suerte"?!


12

Ayumi: O - / ¡Onii-chan! ¡¿Qué acabas de decir?!
Yuuji: ¿Hm?
Ayumi: Onii-chan, ¡¿Te gusta alguna chica o algo parecido?! ¡¿O te golpeaste la cabeza...?!
Yuuji: Ah... // ¡Yamamoto! / ¿Así que vives por aquí, no? Iba hacia la librería, así que podemos caminar juntos.
[SFX: corre]
Yamamoto: !
Yuuji: Ahh... // Es algo tensionante... // Es difícil creerlo, pero... Quizás a esta chica en verdad le gusto...


13

Yuuji: ¿Estas bastante al sur de la ciudad, huh? Las tiendas siempre tienen todo lo que buscas... / Oh, y voy bastante a ese sitio de karaoke...
Yamamoto: ...No.
Yuuji: ¿Huh?
Yamamoto: Estar cerca de ti, me hace enloquecer... // Oye... ¿Podríamos mantener la distancia entre nosotros por un tiempo? // ¡Así yo podré regresar a la normalidad...!
Yuuji: Oye - ¡¿Qué significa eso?!
[SFX: corre]
Yuuji: Siempre eres así... Diciendo cosas extrañas, llevando a las personas a tu alrededor a quien-sabe-donde...
Yamamoto: ¡Pero te lo estoy diciendo, esta no soy yo...!
Yuuji: ¡Yamamoto! / ¡Escúchame!
[SFX: agarra]


14

Yamamoto: Su-Suéltame.
Yuuji: N-No.
Yamamoto: Déjame sola...
Yuuji: Yo... / En verdad no puedo... // Yo... Yo creo que este lado de ti no es tan malo, y-
[SFX: brilla]
[SFX: LLUE~~~VE]
[SFX: ruido~~~]
[SFX: Llueve~~~~~~~~~~~~~~~~]
Yamamoto: ¡Aaaaaahhhh!
Yuuji: ¡EL PRONOSTICO DEL TIEMPO NO DECIA NADA ACERCA DE ESTO~~~~~~!


15

[SFX: Llue~~~~~~ve]
[SFX: tiembla, tiembla]
Yuuji: Ah, rayos... // ¿Qué crees que estas haciendo? Vas a quedar completamente empapada en ese lugar...
Yamamoto: ¡Estoy bien aquí, gracias!
Yuuji: ¡En serio, deja de ser tan terca en momentos como este...!
[SFX: splash]
[SFX: hala]
Yuuji: *jadea* // ¿Acaso eres idiota? Te vas a morir de un resfriado...
Yamamoto: *jadea* *jadea*


16

Yuuji: ah...
[SFX: tonto]
Yuuji: ¡Aaaghh! // To-toma, ponte esto...
[SFX: pasa]
Yamamoto: ......... // No puedo usarla... Quiero decir, mi blusa esta completamente mojada.
Yuuji: ¡Es-Es-Es mejor que no usar nada!
Yamamoto: ...Bueno, entonces... // Quédate donde estas, ¿De acuerdo?
Yuuji: !


17

[SFX: pop // hala // quita]
Yuuji: .........
[SFX: llue~~~~~~~ve]
Yuuji: Sabes, aun completamente empapada... // ...Sigues siendo linda, Yamamoto.


18

Yamamoto: ¿Qué~?
Yuuji: Lo que dije... / Aun cuando no actúas de forma tan fresca, cuando no estas en tu mejor forma... Sigues estando muy bien. // Quiero decir, se que eres muy buena para actuar de forma distante y todo eso... // Para mi, Yamamoto Misaki... // Pero estaba pensando... // ¿Acaso el amor no consiste en dejar que la otra persona... Vea también tus otras caras? // ...Es hermosa, genial, e imposible de analizar...


19

Yamamoto: ¡¿Huh?!
Yuuji: En verdad no entiendo por qué sientes lo que sientes por mi... // ...Pero creo que es por el hecho de que no nos comprendemos los unos a los otros... // Apuesto a que estas así por algo realmente estupido... // ...Que nos enamoramos.
Yamamoto: ......... // ¡Listo!
Yuuji: ¡Ah - !
Yamamoto: ¡No huyas ahora, Arihara!
Yuuji: ¡Tonta! ¡Al menos avísame antes de que......!
Texto: Un paso a la vez, lento pero seguro, nos encontramos a nosotros mismos enamorados...
Texto: ¡¿Ayumi por fin le da a Misao su respuesta?! ¡Próximo capitulo, es momento para muchos "Gracias"!

~DE

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked DeepEyes for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 16, 2008 31 en cnet128

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 7, 2025 Berserk 124 es 4M4M
Jan 4, 2025 Dororo 13 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 12 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 11 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 10 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 9 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 8 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 6 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 5 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 4 tr McMaster68