Naruto
302
Naruto Ch 302
-> RTS Page for Naruto 302
Ok we already got 2 nice german translation but there never enough :)
Seite 1:
Titel: Infiltration!
Seite: werde nicht weinen. Ich werde nicht schreien. Ich wird nicht Zornig werden oder mich wehren. Mach was du willst aber ich werde still bleiben.
Seite 2:
Text: Endlich sind sie bereit um in Orochimaru's Versteck zu gelangen!
Yamato: Die Reihenfolge wird sein: ich, Sakura, und Naruto.
Sakura: Wie werden wir das anstellen?
Yamato: Wir werden mit einer Erd-Element Jutsu in den Stein eindringen.
Naruto: Endlich habe ich dich gefunden...
Seite 3:
Kabuto: Hier lang.
Seite 4:
Kabuto: Das ist dein Raum.Wenn wir dich nicht brauchen, bleib hier und sei ruhig.
Wenn irgendetwas passiert sollte werden wir kommen und dich holen.
Ich werde dich erstmal einschließen müssen...
Ich bin mir sicher du verstehst warum.
Seite 5:
Grafik: ::klick::
Seite 6:
Yamato: Dieser Weg ist vollkommen von den Steinen hier versperrt.
Naruto: Bitte, nur ein Rasengan und es wird Schutt sein!
Sakura: Bist du verrückt?
Eine starke jutsu wie diese wird uns in sekundenschnelle verraten!
Yamato: Du solltest keinen Lärm machen wenn du dich irgendwo einschleichen willst.
Naruto: Wie kommen wir dann rein?
Seite 7:
Yamato: Hier durch.
Für große, starke Dinge wie diesen Felsbrocken...
braucht man nur ein wenig Druck auf einen kleinen Spalt auszuüben...
Genau so.
Seite 8:
Yamato: Jedenfalls war die Infiltration ein Erfolg.
Jetzt müssen wir Sai finden.
...
Hier lang.
Seite 9:
Yamato: Alles klar. Bewegt euch.
Seite 10:
Kabuto: Ich sollte lieber die Anbuakte erstellen.
bevor Orochimaru-sama anfängt mich zu jagen...
Kabuto: Hm...Als nächstest wird er sagen das Leute des A-Typus bessere Untergebene sind ...
Seite 11:
Yamato: Ein wenig weiter.
Seite 12:
Yamato: Ich dachte mir das wir dich hier finden würden.
Sai: Wie erwartet von einem ANBU direkt unter dem Kommando des Hokages, du wurdest nicht einmal von der Leiche hinters Licht geführt
Yamato: Sag mir was hier geschieht, jetzt.
Seite 13:
Naruto: Was zur Hölle denkst du tust du hier, du Verräter!?!?
Sai: Ich würde an deiner Stelle leiser sein wenn ich du wäre. Du könntest das Interesse von den falschen Leuten auf dich ziehen.
Naruto: Idiot.
Sakura: Naruto!
Nartuo: Bah
!
Seite 14:
Sakura: Das ist deins, glaube ich.
Sai: Danke schön.
Sakura: Du handelst unter Danzou's befehlen, korrekt?
Er will sich mit Orochimaru verbinden...
und du bist sein Bote?
Seite 15:
Was plant ihr?
Es ist der Versuch Konoha wieder zu vernichten
Richtig?
Seite 16:
Sai: Nein.
Naruto: Dein falsches lächeln verrät dich immer wieder!
Dein Lächeln ist eine Lüge, genau so wie alles was du sagst!
Sai: In dem Moment in dem ihr mich gefunden hat schlug meine Mission fehl.
Und ich kann euch nicht alle alleine töten.
Seite 17:
Sai: Aber da ihr schon so viel wisst, denke ich das es keinen Grund mehr gibt zu lügen.
Ja
Wir werden Konoha zerstören.
Seite: Die Wahrheit kommt ans Licht als sich Kabuto dem zerbrochenem Team nährt.
Unten: Orochimaru und Sasuke, wissen sie das sie verfolgt wurden? Nächstes mal : Verrat!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
May 4, 2006 |
302 |
|
KON
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
centimetre
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
HisshouBuraiKen
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
Nihongaeri
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
Windy
|
Apr 8, 2006 |
302 |
|
Yumi-Chan
|
Apr 10, 2006 |
302 |
|
Axass
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
babel
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
dedal_x
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
lolomaru
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
Nightjumper
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
Jimmie
|
Apr 10, 2006 |
302 |
|
rykarreolacr
|
Apr 7, 2006 |
302 |
|
pesul
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Im ersten Satz fehlt das Subjekt und im zweiten ist die Verbform falsch.
Entweder schreibst du "passiert" oder "passieren sollte", aber nicht beides. ;) Und das Komma nicht vergessen.
Hört sich irgendwie seltsam an. Wie wär's mit "und er wird nur noch Schutt sein"?
"Das" mit zwei "s" und ich glaube, dass (:p) ein Komma davor muss, weil es indirekte Rede ist.
Bin das nur ich oder ist das doppeltgemoppelt? (Ich liebe dieses Wort!)
:blink Uuh, schlimme Vorstellung, die ich da hatte. Meintest du "verbünden"?
Falsche Verbform: "Habt" oder "hattet". Und ein Komma felht.
Siehe oben.
Siehe oben.
"Jutsu", "Befehl" und "Lächeln" werden groß geschrieben, aber ich weiß wie oft man sich dabei vertippt. :smile-big
Du vergisst relativ viele Kommata (hab nicht alle korrigiert). Ich will dich mit der Verbesserung nicht beleidigen, oder so, sondern dir nur helfen. :glomp Ich hoffe, du verstehst das. Am besten liest du dir deine Übersetzungen in Zukunft immer noch zweimal durch oder lässt sie lesen. Beim ersten Mal findest man oft nicht alles. :)
But just a basic question about naruto translation.When i first read the german manga i was shocked by the translation of the jutsus because "Schattendoppelgänger" sounds really dumb. And when i remember correctly you translated jutsu with "Kunst"? So whats your opinion about keeping the original names or translating them.
Ehehehe :redface Not really a genius.
You're welcome.
I'm not so sure about this myself. Every week I wonder anew whether I should leave it as it is or translate it. I made up my mind the other day to go with the leave-the-names-but-translate-them-in-brackets-strategy for jutsu names. When "jutsu" is used as a single noun I usually translate it, because, practicing Ninjutsu myself, I'm exposed to the German words "Kunst" or "Technik" every week. So you see, it's a personal thing. You have to decide for yourself to keep your own translating style. And I always told you guys to tell me when you didn't like something about my translations.
Personally, I thought "Schattendoppelgänger" sounded okay compared to the rather poor job they did with the rest of the translation. Was it just me or did they constantly switch between slang and High German?
Ah just found volume 14 and it doenst seem that bad but I just took a fast look into it. Damn i would rather pay 10 for a Japanese volume instead 5 for a German one but i cant understand it yet(or neverxD) >.<
However this is just mitigation, I wouldn't want to miss the Japanese original anymore. :amuse