Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 698 (2) , One Piece 916 by cnet128

Naruto 302

Naruto Chapter 302

it
+ posted by Axass as translation on Apr 10, 2006 03:53 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 302

Scusatemi per il ritardo, sono stato impegnatissimo... come al solito... -_-

Page 1

Title:
Number 302: Infiltration...!!
Numero 302: Infiltrazione...!!

Sidebar:
Cry, yell, grow angry, fight back. Do whatever you like, I choose to sit here quietly.
Piangi, urla, arrabbiati, combatti. Fai ciò che vuoi, io scelgo di sedermi qui quietamente.

Page 2

Frame 1, Text:
The team prepares to sneak into the nest of the monster snake!!
Il gruppo si prepara ad introdursi furtivamente nel nido del mostro serpente!!

Frame 2, Yamato:
We'll conduct the infiltration in file, me first... then Sakura, and Naruto at the rear.
Condurremo l’infiltrazione in fila, io primo... poi Sakura, e Naruto nel retro.

Frame 3, Sakura:
What's our method of infiltration?
Qual è il nostro metodo d’infiltrazione?

Frame 3, Yamato:
We're taking this by the book, so we'll use a do-ton technique to approach from within the ground.
Seguiremo la procedura standard, useremo quindi una tecnica Doton per avvicinarci da dentro il suolo.

(Doton = tecnica ninja d’elemento terra)

(Nota – “Take by the book” è un modo di dire americano, che significa “fare qualcosa seguendo un metodo classico/standard/usuale”)

Frame 6, Naruto:
I've found you... At last...
Ti ho trovato... Infine...

Page 3

Frame 5, Kabuto:
Here we are... Come inside...
Eccoci... Entra dentro...

Page 4

Frame 2, Kabuto:
This is your room. When we don't have anything for you to do, we expect you to quietly behave yourself in here.
Questa è la tua stanza. Quando non dobbiamo farti fare niente, ci aspettiamo che te ne stia qui dentro comportandoti bene.

Frame 3, Kabuto:
If something comes up *we* will call on *you*.
Se succede qualcosa *noi* chiameremo *te*.

Frame 5, Kabuto:
Sorry to do this, but I'm going to have to keep this door locked from the outside. After all, you're... Well, you understand.
Mi dispiace farlo, ma dovrò tenere questa porta chiusa dall’esterno. Dopo tutto, tu sei…
Beh, tu capisci.

Page 6

Frame 1, Yamato:
Just like I thought, seems their hideout is surrounded by rock...
Proprio come pensavo, sembra che il loro nascondiglio sia circondato da roccia...

Frame 2, Naruto:
That's nothing, I'll just bust it open with my rasengan!
Non è niente, dovrò solo farla saltare col mio Rasengan!

Frame 3, Sakura:
Hold on! If you go and use a showy jutsu like that, they'll figure out we're here in no time!
Aspetta! Se vai e usi una tecnica appariscente come quella, capiranno che siamo qui in un batter d’occhio!

Frame 4, Yamato:
Infiltration always requires silence...
L’infiltrazione richiede sempre silenzio...

Frame 5, Naruto:
Then how do we...!
Allora come possiamo…!

Page 7

Frame 1, Yamato:
Here we go...
Ecco qui…

Frame 2, Yamato:
It's for this kind of hard rock in particular that if you apply just a little force to a small crack...
In particolare per questo tipo di roccia, se viene applicata anche solo una piccola forza ad un crepa minuta...

Frame 7, Yamato:
See, just like I said.
Guardate, proprio come ho detto.

Page 8

Frame 1, Yamato:
Well, at least we've succeeded with the infiltration part.
Bene, per lo meno siamo riusciti nella pate dell’infiltrazione.

Frame 2, Yamato:
We'll look for Sai first.
Per primo cercheremo Sai.

Frame 4, Yamato:
This way.
Di qua.

Frame 6, Scroll:
手 秘 手
hand - secret - hand
mano - segreto - mano

Page 9

Frame 6, Yamato:
All clear... Let's move.
Via libera… Sbrighiamoci.

Page 10

Frame 2, Kabuto:
Well then... I better get to work on that ANBU data book... I don't need anymore nagging from Orochimaru-sama...
Bene allora... E’ meglio che mi metta al lavoro su quel ANBU Bingo Book... Non mi servono altri rimproveri da Orochimaru-sama...

(Nota – Qui Nihongaeri ha deciso di usare “data book” invece di “Bingo Book”, ma considerando che tutte le altre traduzioni parlano specificatamente di “Bingo Book” e che lui stesso l’aveva usato la scorsa settimana, preferisco tenerlo al posto di “data book”)

Frame 6, Kabuto:
Heh... If I keep this up I'll probably be told how someone with blood type "A" would have made a better servant...
Heh... Se continua così probabilmente mi sarà detto che qualcuno con gruppo sanguineo “A” sarebbe stato un miglior servitore...

Page 11

Frame 2, Yamato:
Just a little further.
Giusto un po’ più avanti.

Page 12

Frame 1, Yamato:
And look who we have here.
E guardate chi abbiamo qui.

Frame 4, Sai:
The Hokage-controlled ANBU, impressive as always. To think that fake corpse wouldn't fool you...
L’ANBU controllato dall’Hokage, impressionante come al solito. Pensare che quel falso cadavere non ti ha ingannato…

Frame 6, Yamato:
Why don't you tell us about what's going on here.
Perché non ci parli di ciò che sta avvenendo qui.

Page 13

Frame 1, Naruto:
You! Why did you betray us!?
Tu! Perché ci hai tradito!?

Frame 2, Sai:
You shouldn't make too much noise here. It'll mean trouble.
Non dovresti far troppo rumore qui. Porterà problemi.

Frame 3, Naruto:
Why you!
Perché tu!

Frame 3, Sakura:
Naruto!

Frame 5, Naruto:
Tch!

Sidebar:
What is the fearsome plot of Orochiamru that awaits Team Kakashi!?
Qual è la trama spaventosa di Orochimaru che attende il Team Kakashi!?

Page 14

Frame 1, Sakura:
Here... We found this... It's yours I believe.
Ecco… Lo abbiamo trovato… Credo sia tuo.

Frame 3, Sai:
Thank you.
Ti ringrazio.

Frame 4, Sakura:
You're here under Danzou's orders, right?
Sei qui sotto ordine di Danzou, giusto?

Frame 5, Sakura:
Danzou's planning something through working with Orochimaru... And you were chosen as a go-between.
Danzou sta pianificando qualcosa attraverso il lavoro con Orochimaru... E tu sei stato scelto come intermediario.

Page 15

Frame 1, Sakura:
...What is it he's up to...?
...Cosa è che ha in mente...?

Frame 3, Yamato:
He's plotting the destruction of Konoha with Orochimaru... Part two of it... Right?
Sta pianificando la distruzione di Konoha insieme ad Orochimaru... La parte seconda di essa... Giusto?

Frame 16

Frame 1, Sai:
No... Actually...
No... Veramente...

Frame 2, Naruto:
We already all know your smiles are fake. And the same goes for the lies you force through them!
Sappiamo già che i tuoi sorrisi sono falsi. E lo stesso vale per le menzogne che ci forzi attraverso!

(Nota – “che ci forzi attraverso” è rivolto ai sorrisi)

Frame 6, Sai:
My mission ended in failure the moment you found me. And I can't very well take care of the three of you by myself, so...
La mia missione è terminata in fallimento nel momento in cui mi avete scovato. E non posso tenervi tutti e tre a bada da solo, quindi…

Page 17

Frame 1, Sai:
Since you already know so much... There isn't much reason to hide things anymore.
Visto che conoscete già così tanto... Non c’è più ragione di nascondere le cose.

Frame 3, Sai:
Just as you say. We are going to destroy Konoha as it exists today.
Proprio come dici. Distruggeremo Konoha come è adesso.

Sidebar:
The shocking truth is finally revealed! As Kabuto approaches the location of the Konoha team, a team with what are surely hopelessly permanent divisions, chaos is sure to ensue!!
La scioccante verità e finalmente rivelata! Mentre Kabuto si avvicina al gruppo di Konoha, un gruppo con ciò che sono sicuramente delle divisioni permanenti, il caos scoppierà con certezza!!

Chapter Preview:
Orochimaru... and Sasuke become aware of the team's silent arrival!? Next Issue, "Betrayal"!!
Orochimaru... e Sasuke divengono coscienti dell’arrivo silente del gruppo!? Prossimo Capitolo, “Tradimento”!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by rykarreolacr ()
Posted on Apr 10, 2006
Non puó essere... avevo appena tradotto io :cry
#2. by Axass ()
Posted on Apr 10, 2006
LOL, lo stavo traducendo proprio mentre hai postato la tua... scusa ma non ho avuto un attimo libero ultimamente... cercherò di essere più veloce questa settimana. ;)
#3. by rykarreolacr ()
Posted on Apr 10, 2006
Tranquillo hehehe
Dopo tutto ho usato la tua traduzione e non la mia per fare la scansione...
Sono proprio patetico T_T
#4. by elle64389000 ()
Posted on Apr 10, 2006
OK grazie, ottimo lavoro cmq entrambi, capitolo davvero super che lascia la fantasia andare libera...cosa vedermo in futuro? :D
#5. by Axass ()
Posted on Apr 12, 2006
Mi sa che si preannuncia uno scontro Kabuto/Sai vs Yamato/Sakura/Naruto.

About the author:

Alias: Axass
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 20
Forum posts: 62

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 4, 2006 302 en KON
Apr 7, 2006 302 en centimetre
Apr 7, 2006 302 en HisshouBuraiKen
Apr 7, 2006 302 en Nihongaeri
Apr 7, 2006 302 en Windy
Apr 8, 2006 302 en Yumi-Chan
Apr 7, 2006 302 de babel
Apr 7, 2006 302 ru dedal_x
Apr 7, 2006 302 fr lolomaru
Apr 7, 2006 302 no Nightjumper
Apr 7, 2006 302 de Jimmie
Apr 8, 2006 302 de destinator
Apr 10, 2006 302 it rykarreolacr
Apr 7, 2006 302 es pesul

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 18, 2018 Yakusoku no... 103 fr Erinyes
Sep 18, 2018 Shokugeki no Soma 279 fr Erinyes
Sep 15, 2018 Yakusoku no... 102 fr Erinyes
Sep 13, 2018 Gintama 698 en Bomber...
Sep 12, 2018 Gintama 698 en kewl0210
Sep 10, 2018 Shokugeki no Soma 278 fr Erinyes
Sep 10, 2018 Gintama 697 en Bomber...
Sep 9, 2018 Gintama 697 en kewl0210
Sep 7, 2018 One Piece 916 en cnet128
Sep 7, 2018 Gintama 696 en Bomber...