Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 704 by kewl0210 , One Piece 930 by cnet128
translation-needs-checked

Rokuyoku Oneshot : Rokuyoku

en
+ posted by fevrier as translation on Nov 21, 2010 02:57 | Go to Rokuyoku

全てを羨み
Envying everything…

全てを願う
Wishing for everything…

[003]
夏休み!
Summer vacation!

ああようやく自由のみだわ!
At last, we’re finally free!

うん。でもよしかちゃんと毎日会えないのは寂しいわ
Mhmm. But I’ll be lonely not being able to see you every day, Yoshika-chan.

何を言っているの!
What are you saying?

[004]
ゆきなは毎日彼氏とデート出来るんだから寂しくないでしょ
You’ll be able to go on dates with your boyfriend all the time, so you won’t be lonely at all.

そそんなもうひどいわ!
Tha-That’s… That’s mean!

ほら
See

さっそくお出迎えじゃない
He’s already come to pick you up.

あ。。。
Ah…

早く行ってあげなさい
Hurry up, go on.

また今度のろけ話を沢山聞かせて
Next time we meet you’ll tell me lots of dirty stories.

ごめんねよしかちゃん。。。
Sorry, Yoshika-chan…

ありがとう!
And thanks!

[005]

[006]
へえっ
Ee-eh?

君も彼の事が好きなんだ!
So you’re in love with him too!

[007]
。。。えっと
Umm…

ねっ 猫がしゃべっ。。。!
A… A cat just talked…!

騒がないで君以外には見えていない それより
Don’t make such a fuss, do you see anyone else besides you? More importantly,

彼の事が好きなのかい
Do you like him or what?

べ 別に。。。
No- Not really…

嘘!じゃあなんで写真を持っているのさ!
Liar! So why do you have his picture then?

[008]
どうして手に入れようとしないのさ?
So why don’t you try to take him for yourself?

なっ だって彼はゆきなの彼よ
Wha- Because he’s Yukina’s boyfriend.

。。。それに
And besides…

それに?
Besides?

あの ゆきなが彼女なんですもの
Well… and because it’s Yukina who is his girlfriend, you know.

私なんて振り向いてもらえるはずないじゃない
If it were me there’s no way he would even look twice.

なんだ!
What!

だったら彼女の魅力と奪ってしまえば良い!
So then, you should just steal away her attractive features!

何を言ってるの?そんな事出来るわけ。。。
What are you saying? That sort of thing is impossible…

出来るさ
It is possible.

[009]
僕は悪魔だもの
Because I am a demon.

それであなたは一体何なわけ?
If that’s so, what could possible be your motive?

[010]
だから云ってるだろう 悪魔だって
Like I’ve been saying, I’m a demon.

ならどうして私の所に来たの?
So why did you come to me then?

だって君 すごく強い気持ちを持っているんだもの
Because you are harboring very strong feelings.

僕そういう貪欲な人間が大好きなんだ
I love covetous humans like yourself.

だから協力してあげる。
So, I’ll collaborate with you.

でも私はゆきなみたいにはなれないわ
…But there’s just no way I can become like Yukina.

僕にはよく分からないんだけどそのゆきなって子は魅力的なのかい?
I really don’t understand why, but… that Yukina girl is attractive, isn't she?

[011]
ええ!目は黒目がちで髪はぬれ烏のような黒
Yes! She has black eyes, and hair as black as a raven’s wing.

胸も。。。大きいし
And ample breasts…

性格だって私と違ってすごく女の子らしくて。男子にとっても人気があるの
As for her personality, unlike me, she is very feminine. She’s very popular with boys.

ふうん
Hmmph.

私なんか。。。 お呼びじゃないのよ
I… I don’t even compare.

だからさっきもいっただろう。
Well then, I said it before, didn’t I?

彼女の魅力をそのまま奪ってしまえばいい
You should steal her attractive features.

目も髪も胸も
Her eyes, her hair, her breasts

彼女から取って君のものにしてしまえ 僕にはそれができる
Take them from her and make them your own. I can make it happen.

君が望むならね。
That is, if you wish it.

。。。だ
…N-

[012]
だめよ!
No!

誰かの力を借りるなんて公正じゃないわ!
To use someone else’s powers like that isn’t fair!

そもそも吉岡君は今ゆきなと付き合っているだし。。。
Well, as of right now Yoshioka-kun is going out with Yukina.

人の気持ちが移るのは自然な事さ 悪い事じゃない
But for a person’s feelings to shift to another is a perfectly natural thing. It’s not evil.

それに僕らは生まれつき公正でもない
And besides, from the moment we are born, there no such thing as fair.

君だって彼女ばかりが得してきた場面を
Considering the fact that she alone has been profiting from how things are,

沢山見てきたんじゃないのかい?
You’ve come to see that only too well, haven’t you?

[013]
。。。本当に
…Truly,

本当にそんな事が
Can you really

出来るの?
Do something like that?

もちろん
Of course!

[014]
よしかちゃん!
Yoshika-chan!

こんな所でどうしたの?
What are you doing here?

お買い物?
Shopping?

うん。。。そうねそんなところ。。。
Yeah… something like that.

君は君が求めるものを見つめてただ願うだけで良い
Gaze intently at the thing you desire, and then all you have to do is wish.

ちょっと待って それじゃあ私の元の体はどこに行っちゃうわけ?
Wait a minute… but then where will my original body go?

消えてしまうよ
It will disappear.

なっ!
Wha-!

[15]
交換というわけではないからね。でも別に君は不自由しないだろう?
It’s not an exchange. But it’s not like you’ll be missing anything, will you?

ちょっと
There’s just

欲しいものがあって
Something I want…

ねえゆきな ゆきなの目ってすごく綺麗よね 私とても好きなの
You know, Yukina, your eyes are very pretty. I really like them.

えっ
Eh?

突然なんかじゃないわ 前からずっと思ってた
It’s not just all of a sudden. I’ve thought so for a long time.

ねえ
Please

もっとよくみせて
Let me see them better.

そ そんなこと。。。
Say- saying all that…

突然どうしたの?
What’s gotten into you?

一体どうしたのよ。。。
What in the world is going on?

よしかちゃ。。。
Yoshika-cha…

[16]
。。。ゆきな?
…Yukina?

[17]
ゆきな!
YUKINA!

やめなよ
Stop that.

ここは彼女の家の前だろう 放っておいても問題ないさ
This is right in front of her house, right? It’s no problem if you just leave her here.

それに
And besides

見ない方がいい
It’s better if you don’t look.

。。。っ!
…!

眼球が。。。
Her eyes…

ああ私はなんて事をしてしまったのかしら
Ah, what have I done?

あんな

That…

あんなこと
That was…

[18]
一体一体どうしたら
What- What should I do…

よしかさんおはよう!
Yoshika-san, good morning!

夏休みに夏期講習なんていやよね
Ugh, taking intensive courses during summer break is awful.

女の子なんだからお勉強なんて必要ないのに
Even though we’re girls and it’s pointless for us to study anyway.

ああそうそうゆきなさんの事きいた?
Oh, yeah. Did you hear about Yukina-san?

[19]
なんでも目の病気にかかってしまったんですってね
I hear she’s been ill with an eye disease.

お気の毒にもう一生視力はもどらないとか。。。
I feel so sorry for her. They say her eyesight won’t ever come back.

あらどうしたのよしかさん顔色が。。。
Hm? What’s wrong, Yoshika-san? You look pale…

あ。。。ごめんなさい
Oh… I’m sorry.

そうよね ゆきなさんとあなたとても仲が良かったものね
That’s right. You and Yukina were very good friends.

。。。大丈夫よ
I’m fine.

ありがとう
Thanks.

[20]
今日病院にいって全部ゆきなに話そう
Today I will go to the hospital and tell Yukina everything.

そしてあの猫にどうにか戻してもらえるよう頼んでみよう
Then I will try to ask the cat to return things to the way they were.

もし何か代償が必要なら支払ってでも。。。
Even if he needs some sort of compensation I’ll pay it…

。。。くぼ
…kubo

大久保!
Ohkubo!

えっ?
Eh?

答案回収
Time to turn the exam in.

何根寝ぼけてんだまったく
Were you dozing off? Sheesh.

んっ?
Huh?

あれ?お前。。。
You…

なに?
What?

あーいや
Oh, nothing.

えーっとその。。。
Erm, I mean…

[21]
なんか今日のお前雰囲気が違うっていうか
It’s just, your atmosphere is different today…

可愛く見えて。。。
You look cute.

。。。っな 何言ってるんだろうな俺!
… What am I saying?

今のなし!なし!
Just forget it. Forget it.

変な意味はないからなっ!
I didn’t mean anything weird.

[22]
体の一部が変わるだけでこんなに周りの反応が変わるなんて
Just by changing one part of my body, the reactions of those around me changed that much…

ゆきなは生まれてからずっとこんな扱いを受けていきてきたの?
Ever since she was born, has Yukina lived receiving this kind of treatment?

。。。声?誰かもうお見舞いに来ているのかしら?
…Do I hear voices? Has someone else come to see me?

[23]
彼だわ
It’s him.

あんなに楽しそうに。。。
He looks like he’s still enjoying her company…

ゆきなの目がああなっても彼の気持ちは変わらないの?
Even though Yukina’s eyes are destroyed, his feelings haven’t changed?

でも
But

私は変わった
I have changed.

今の私を見れば もしかしたら
If he sees me now, perhaps…

[24]
もしかしたら。。。!
Perhaps…!

[25]
。。。どうして
…Why?

どうして振り向いてくれないのかしら
Why won’t he even look back at me?

何かたりないのかしら
Could it be I’m missing something?

ゆきな
Yukina.

[26]
よしかちゃん!
Yoshika-chan!

来てくれたのね!ごめんあさいこんな見苦しい姿で。。。
You came! I’m sorry for being in such a sorry state…

でも嬉しいわ!
But I’m so happy!

気にする事ないわ ともだちじゃない
There’s nothing to worry about. We’re friends, right?

ねえ何か手伝えることはある?
Hey, is there anything I can help you with?

そんな。。。来てくれただけで十分よ
Just coming to see me is enough.

遠慮しないで
Don’t be modest.

ああ そうだ
Ah, here.

[27]
入院なんてしていたらお風呂にも中々入れないでしょう
While you’re in the hospital, you can’t really take a bath, can you?

せめて髪だけでも梳かしたらどうかしら?
Why don’t you let me brush your hair?

でも。。。
But…

ほらそのまま座っていて
Here, sit like that.

私櫛を持っているのよ
I have a brush.

。。。きれい
It’s beautiful.

とてもきれいな 髪だわ
Your hair is so beautiful.

[28]
よしか。。。よね?
Yoshika? It is you, right?

[29]
なんだか。。。雰囲気かわった?
Somehow… your look’s changed.

そうかしら?
You think?

髪きれいになったわね
Your hair has gotten so pretty.

ありがとう髪油を変えてみたの
Thanks. I tried dyeing it.

それに胸も。。。
And your chest too…

やだ 実は夏休み中に太っちゃって。。。 恥ずかしいわ
Oh, please. Truthfully, I gained some weight over summer break… It’s so embarassing.

ううん。。。なんかこう きに障ったらごめんなさいね
Oh no, It's just… I’m sorry if I upset you, but

ゆきなさんに瓜二つにみえて。。。
You look exactly like Yukina…

[30]
髪型を同じにしたからそう見えるのね似合わないかしら?
Yes, I got the same haircut, so I suppose I do look like her. Does it not suit me?

いいえ。。。!そんなことないわ!
No, it does! It really does!

二人とも仲が良くて素敵ね
It’s nice that the two of you are so close.

今日もゆきなさんのお見舞いに行ってくるの
I’m going to visit her again today.

あらゆきなさんももっと喜ぶわ!
Oh? She’ll be so happy!

でもゆきなさんがよしかさんの姿を見れないのは残念ね
But, it’s really too bad she won’t be able to see your new appearance, Yoshika-san.

そうね
Yes,

とても
It’s really

とても残念よね
Really too bad.

[31]
これ以上彼女から何かを奪うつもりなんだい?
Are you really planning to take more than this away from her?

何を言ってるの? 私が欲しいのは「彼」よ
What are you saying? What I want is him.

目とか胸とかそういったものは飽くまで準備じゃない
Eyes, chest, all these things are merely preparation.

。。。それでどうやって彼を手に入れるつもり?
…So how do you plan on catching him?

私が美しくなるにつれてあの子はどんどん醜くなっていく
I’ll become beautiful and she will become frightful to look at.

人の心が動くには十分とおもわない?
Don’t you think that’s enough to move men’s hearts?

きっと彼私の姿を見て驚くわ
When he sees my appearance, he’ll certainly be surprised.

そしてきっと
And then

愛してくれる
He’ll love me.

[32]
こんにちは
Hello.

。。。こんにちは
Hello

ええとあなたは。。。?
Er, and you might be…?

ゆきなの友人の大久保です
I’m Yukina’s friend Ohkubo.

彼女は。。。今診察中かしら?
Is she in the middle of an examination?

あなたの事ゆきなからきいてるわ彼女があんな風になってしまって辛いでしょう?
I’ve heard about you from Yukina. It’s so painful that she’s come to such a state, isn’t it?

ああ でも彼女自身は変わっていないだら
Yes. But her self hasn’t changed.

あいつが元気なら俺は何も辛くありません
As long as she’s cheerful I can’t say anything is terrible.

。。。え?でも目だって見えなくなってしまったし
…Oh? But she can’t even see anymore…

それ以外の部分。。。その。。。
And the other things too… that is…

[33]
彼女の美しさはその強い心だ
What makes her so beautiful is her strong spirit.

こんな事があってならそれは曲がらずにいる。
As long as she has that, her beauty will never be warped.

あなたも彼女のそういう所に惹かれているのではないのですか?
Wasn’t it that that attracted you to her as well?

え ええ。。そうね
Ye- Yes… that’s true.

じゃあ俺は
Well then,

お先に失礼します
If you’ll excuse me.

。。。どうする?
…What do I do?

決まってるわ
I’ve decided.

こころが必要なんでしょう?
So I need her spirit, do I?

[34]
ふふ。。。
Hehe…

こんなに毎日の来てくれるのは幸史郎さんとよしかだけだわ
The only ones who come to see me every day are Yoshika and you, Koushirou.

ああ今日もあの子来ているよ今廊下であった
Yes, that girl came today too. I saw her in the hallway.

まあ本当?
Really?

よしかには本当感謝しなくちゃ
I really ought to thank Yoshika.

入院中何度も心が折れそうになったけれど
While I've been in the hospital, there were so many times I thought my spirit would break,

よしかが支えてくれたお陰でこうしてられるわ
but thanks to Yoshika’s support I was able to pull through.

おいおい俺は支えにならなかったのかい?
Hey, and I haven’t supported you too?

あらあらそんなことないけど
Haha, it’s not like that.

よしかはね ずっと励まし続けてくれたの
Yoshika has just always kept on encouraging me.

[35]
私ね彼女にだったら自分のもの全てあげてもいいくらい
I would gladly give everything I have to her.

感謝しているのよ
I’m so grateful to her.

ゆきなっ!
Yukina!

どうしたんだゆきな!
What’s wrong, Yukina!

ゆきな!
Yukina!

[36]
ゆきな。。。!
Yukina!

返事をしてくれ!
Please respond!

幸史郎。。。さん?
Koushirou… san?

ゆき。。。な?
Yuki…na?

どういうこと。。。
What is this…

[37]
わたし。。。
I…

元通りだわ。。。
I’m the same as ever…

ゆきな。。。っ!
Yukina…!

ゆきな!
Yukina!

よかった。。。
Thank god…

良かった。。。!
Thank god…!

[38]
。。。ああ
…Yes.

きっと
Certainly.

きっと神様が助けてくれたのね
Certainly, God has saved me.

ねえほらそんなに泣かないで
Come now, don’t cry like that.

そんなに泣いていたら
Yoshika’s waiting in the hallway.

廊下にいるよしかに笑われてしまうわよ
If you cry like that, she’ll laugh at you.

その身を滅ぼす尽きぬ欲望。。。
Her body, consumed by insatiable lust…

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked fevrier for this release

RyuzakiRen

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [D] Translator

About the author:

Alias: fevrier
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 29
Forum posts: 23

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 13, 2019 Yakusoku no... 154 fr Erinyes
Oct 8, 2019 Yakusoku no... 153 fr Erinyes
Oct 4, 2019 Saike Once Again 122 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 121 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 120 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 119 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 118 en Bomber...
Oct 4, 2019 Saike Once Again 117 en Bomber...
Oct 1, 2019 Saike Once Again 116 en Bomber...
Oct 1, 2019 Saike Once Again 115 en Bomber...