Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 690 by kewl0210 , One Piece 909 by cnet128
translation-is-ready

Soul Eater 66

La investigación de la bruja (Parte A)

es
+ posted by Gôthii as translation on Oct 10, 2009 00:27 | Go to Soul Eater

-> RTS Page for Soul Eater 66

Soul eater 66
Based on Cnet128’s translation

Condiciones para usar mis traducciones: aquí


1
[Lateral: Spartoi, la unidad de elite del Shibusen, ¡¡tiene su primera misión!!]

Kilik: Debería estar en algún lugar por aquí… / Fire, Thunder…


2
[África central]

[Soul eater
Capitulo 66:
La investigación de la bruja (Parte A)]


3
Azusa: Kilik… hermanas Thompson… ¿Podéis oírme?
Patty: ¡Sí! ¡¡Por supuesto!! ¡Te oímos~!
Azusa: Aquí la Death Scythe… Yumi Azusa.


4
Azusa: Con eso concluye el resumen de la misión. / Esta es vuestra primera misión como parte de Spartoi. Os deseo buena suerte.

Kilik: Entendido~~~~

Kilik: La verdad… estas cosas son asombrosas. / Ser capaces de escuchar la voz de alguien a través de estas cosas tan pequeñas…
Liz: Se llaman “income” ¿verdad? Son bastante increíbles.

Kilik: ¡¿Hm?! / ¿Lo has encontrado?


5
Kilik: Buen trabajo, Fire, Thunder.

Kilik: Esta bien. / vamos allá.

Kilik: Esta es nuestra primera misión juntos. / Chicas… / … convirtamos esto en un gran concierto improvisado y hagamos que queden atascados, ¿de acuerdo?

Liz: Siempre que son sea nuestra munición la que se atasque.


6
Kilik: Despejado
Azusa: Bien, prosigue la infiltración.

Azusa: Estoy realizando un análisis para descubrir cualquier posible trampa situada dentro del área, pero aun así, tened cuidado y evitad realizar movimientos bruscos.
Kilik: Roger


7
Patty: ¡Onee-chan!♪ ¡Echa un vistazo a esto! ¡Hay un ojo muy raro mirándonos!
Liz: ¡Preferiría no mirar, gracias! ¡Si quiere mirarnos, pues que nos mire!

Patty: ¡¿Quieres bronca, eh?! ¡¡¿No será esto un concurso de aguantar la mirada?!! ¡Porque estoy segura de que no voy a perder!
Liz: Déjale ganar… Es un ojo, mirar las cosas es lo único que ojea…

Kilik: Oh, por favor, / ¿intentas hacer una broma con eso de lo de “ojo” y lo de “ojear”? Es muy mala…

Liz: Bueno, dudo que pueda ganar a Azusa-onee cuando se trata de vista, en mi opinión. / ¡Ella es una especie de ídolo para los tipo-pistola como nosotras~!

Patty: ¡Por supuesto que lo es! ¡Ahahahahahaha!
Azusa: (Al menos ellos se lo están pasando bien…)

Azusa: ¡¡No sirve de nada que intentéis hacerme la pelota, sabéis!! ¡¡Ahora, dejad de cotorrear y centraos en la misión!!
Kilik: (Da miedo…)


8
Kilik: Este es el lugar… / Hay un montón de recipientes llenos de liquido negro.

Azusa: Recorred con la vista todo lo que podáis encontrar, si no os importa. / Yo lo copiare.


9
Azusa: Witch-text…
NT: Texto de bruja…

Azusa: Siguiente… Este, ¿supongo…?

Azusa: Siguiente…

Azusa: Siguiente…


10
Azusa: Fiu… Ese es el ultimo… / Misión completada… podéis regresar.

Kilik: Ni siquiera había enemigos… Era una misión bastante fácil. / Bueno, volvamos.

Kilik: Ugh… / Que de luz…

Kilik: ¿?


11
Kilik: Los aldeanos, ¿eh?

Azusa: ¿Kim? ¿Puedes ver lo mismo que yo veo? / He usado mi Senrigan para conectar tu visión a la mí.

Kim: Oh, ¡wow! / Si, ¡Lo veo!

Azusa: En ese caso, si no te importa, por favor comienza tu análisis de los documentos que estoy viendo.
Kim: ¡¡Vale~~~~!!


12
Kilik: Hey, que hay… Soy del Shibusen, siento la intromisión…

Kim: Locura… / Sangre negra… / El Kishin…

Kim: ¡¿Chrona…?!


13
Kim: Esta investigación… / ¡¿Trata de magia para la manipulación de la “locura”…?!

Patty: Esos ojos tienen un punto de locura, eh… Zu-san estaría impresionada.
Liz: Hey… ¡¿No hay algo extraño en esta gente…?!


14
Kilik: ¡Whoa!


15
Kilik: ¡¡Hey…!! ¡¿Qué les pasa a estos tíos…?! / ¿Qué pasa aquí?

Liz: ¡¡Kilik!! ¡Están atravesando la pared! ¡¡Cambia de posición!!
Kilik: ¡Va… vale!
Azusa: ¡¿?!

Azusa: Kilik… ¡Aquí Azusa! ¡¿Qué está pasando?!
Kilik: ¡Parece que estamos siendo atacados por los aldeanos!

Kilik: Vamos a tener que contraatacar…


16
Kilik: Calibrad estas balas para que no sean letales, ¿entendido?

Kilik: ¡¡!!

Kilik: ¡¿Un cóctel molotov?!


17
Kilik: Mierda…


18
Kilik: ¡¡¿También están aquí arriba?!!

Patty: ¡¡Kilik-chan!! ¡Se acerca un cohete!

Kilik: ¡¿En serio?!


19
Kilik: ¡¡Whoaa!!

Kilik: ¡¡Hey~ Kim!! ¡¡Estamos en serios problemas por aquí abajo!!

Kilik: ¡¡Sácanos de aquí, rápido!!
Kim: ¿Qué demonios es todo esto…?


20
Kim: ¡¡Yo también estoy siendo atacada!! ¡No puedo recogerte…!
Kilik: ¡Ugh! ¡Estar aquí fuera se está volviendo demasiado peligroso!


21
Jackie: ¡¡Kim!! ¡¡Cuidado!! ¡¡Esquívalo!!
Kilik: ¡¡Kim!! ¡Jacqueline! ¡¿Estáis bien?!

Azusa: ¡¡Kim!! ¡¡Kilik!! ¿Estáis los dos bien…? ¡¡Aquí Azusa!! / ¡Voy a usar mi Senrigan para buscar un sitio en el que os podáis reunir…!

Azusa: ¡Tenéis que moveros tal y como yo os diga!


22
Azusa: Lo primero de todo, sal de la habitación… / Gira a la derecha al final del pasillo… después a la derecha de nuevo…

Azusa: Salta dentro del edificio de enfrente y gira a la izquierda…


23
Azusa: Es todo recto desde donde estas…

Kilik: ¡¿Todo recto?! ¡Hay una pared justo delante de mis morros…! / ¿Estás segura de que es por aquí?


24
Azusa: ¡¿Eres un hombre, verdad?! ¡¡Atraviésala, ahora!!

Kilik: ¡¡!!
Kim: ¡¡!!


25
Kilik: Hey.

Kim: ¡Menudo susto…!

Kim: Whoaaaa cuidado…

Kim: ¡Más te vale agarrarte bien!

Jackie: ¡¡¡Vamos allá!!!

Kilik: ¡Guahh! ¡¡Jackie, no tan rápido…!!


26
Kim: Azusa-san… Aquí Kim. Hemos recuperado con éxito a Kilik y a las hermanas. / Acabamos de aterrizar en un área a las afueras del pueblo. / Entendido… / La veremos mas tarde entonces.


27
Kim: Por lo que parece, van a sellar esa ciudad.

Kilik: ¿Qué ha pasado exactamente ahí? ¿Tiene algo que ver con la investigación que Medusa estaba llevando a cabo?

Kim: Probablemente… / Parece que Medusa estaba investigando una magia para manipular la locura.

Kim: Los ojos de esos aldeanos… no eran normales. / El informe también incluía información sobre Chrona, la amiga de Maka.


28
Kim: Podría ser posible que Chrona, también… / … este…

Liz: ¿No hay ninguna forma de devolverles a la normalidad?
Kim: Como podría ser de esperar, parece ser que los materiales claves de la investigación ya han sido sacados del laboratorio.

Jackie: Puede que el grupo de Black☆Star haya descubierto algo útil…

Kilik: Así que al final, seguimos sin tener ni idea, ¿eh?...


29
Kim: ¡¿Qu~?!

Clown: Soy el payaso negro... / Naci de Medusa, y la locura es lo que porto…


30
[Payaso artificial]

Clown: ¿Sucumbiréis a la locura?

[Continuara en el número de diciembre
A la venta el jueves 12 de noviembre]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Gôthii for this release

sasuke011091

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Gôthii
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 133
Forum posts: 11

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 9, 2009 66 th Ju-da-su
Oct 9, 2009 66 en cnet128
Oct 9, 2009 66 es Gama
Oct 24, 2009 66 en Nagumo

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 12, 2018 Gintama 690 en kewl0210
Jul 9, 2018 Shokugeki no Soma 270 fr Erinyes
Jul 9, 2018 Yakusoku no... 93 fr Erinyes
Jul 7, 2018 One Piece 909 en cnet128
Jul 6, 2018 Gintama 689 en kewl0210
Jul 2, 2018 Shokugeki no Soma 269 fr Erinyes
Jul 1, 2018 Himitsu no Reptiles 1 en ruggia
Jul 1, 2018 Seishun Shounen... 1 en ruggia
Jun 29, 2018 Gintama 688 en kewl0210
Jun 26, 2018 Yakusoku no... 92 fr Erinyes