Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

The Place Promised in Our Early Days 6

Perasaan yang Dipercayakan Padaku

id

-> RTS Page for The Place Promised in Our Early Days 6

Reserved for Manga:Code Scanlation
ENG TL: himitsu87

===Hal 1===
Teks: Tahun 1975, Hokkaido menjadi wilayah utara. Ketika pendudukan pemerintahan Serikat terjadi, Jepang terbelah menjadi Utara dan Selatan. Di tengah-tengah itu, sebuah menara besar berdiri dan sejak SMP, bagi Hiroki, Takuya dan Sayuri, menara itu adalah tempat yang mereka dambakan.

===Hal 2===
Teks: Kalau begini terus, aku tak mau berhenti-

Act 6 Perasaan yang Dipercayakan Padaku

===Hal 3===
Orang: Mulai tahap kedua.

Orang: Resolusi kearahan sekitar 2800...
Orang: Ini lebih tinggi 25% dibanding sebelumnya.

Fusawa: Menurutku sepertinya kau berkembang.
Fusawa: Algoritmanya apa, Shirakawa-kun?

===Hal 4===
Takuya: Tesis doktor Tsuki Noe ditarik berdasarkan penyaringan per grup.
Takuya: Kau membantunya

Fusawa: !

[Fusawa: Tsuki Noe... Bukankah dia ilmuwan Serikat?]

Orang: Ada reaksi pencahayaan...
Orang: Aku punya 6 ruang perbedaan.

Orang: Medan penghubung menurun sangat drastis
Orang: Ini sangat buruk buat kita.
Orang: Reaksi pencahayaan terlalu lemah.

===Hal 5===
Orang: Konvergensi wavelet, ruang perbedaan menghilang

Maki: ............

===Hal 6===
[Takuya: Kenapa Sawatari?]

Takuya: Kenapa? Kenapa dia...
Fusawa: Sayang sekali,

Fusawa: Kita juga
Fusawa: tidak tahu dengan pasti.
Fusawa: Hanya saja penemu Menara, Dokter Tsuki Noe, menggantikan kakeknya dan menjadi terkenal.
Fusawa: ...Mungkin.

Takuya: ......
Takuya: Bagaimana dengan situasinya sekarang?

Maki: Saat ini, seperti yang sudah kubilang,
Maki: dia sudah tertidur selama 3 tahun.

Maki: Bersama denga menara itu...

===Hal 7===
Takuya: Apakah ada cara untuk membangunkannya?

Maki: Pada kenyataannya, ini berawal dari sekeliling menara yang pergi
Maki: melalui ruang berbeda, jadi dia dikontrol oleh pemandangan di mimpinya...

Maki: Tapi belum ada alasan untuknya untuk bangun.

Maki: Mungkin...
Maki: dia sendiri...
Maki: memandang di dalam mimpinya...

Takuya: ......
Takuya: Jadi dia...

Maki: Menara itu mempunyai batasan atas kondisi operasi,
Maki: mungkin...

===Hal 8===
[Takuya: Kalau begini terus, dia takkan pernah bangun...]

HP: Ring...
HP: Ring...

HP: Pip
HP: Anda akan dihubungkan ke bagian pelayanan.

Takuya: ............

===Hal 9===
Takuya: ......

Murid: Hiroki-kun.

Hiroki: Apa?
Murid: HPmu tidak bunyi.

Hiroki: ......
Hiroki: Ah, itu karena aku mematikannya.

Murid: Apakah tak apa?
Hiroki: Ya.

===Hal 10===
Murid: Baiklah.

Orang: Kau terlambat, Fujisawa-kun.

Orang: Tadi ada temanmu yang datang.

===Hal 11===
Orang: Temanmu menunggu di depan kamarmu.
Orang: Dia bilang kalau masih ada waktu sampai kereta selanjutnya. Dia sudah pulang.

Orang: Dia menggunakan kacamata dan memakai seragam yang tidak familiar.
Orang: Apakah dia teman dari unversitas?
Hiroki: Bukan...

Orang: Dia menitipkan sebuah barang disini.
Orang: Tolong diambil.

Orang: T-Tunggu sebentar, Fujisawa-kun.

===Hal 12===
HP: Silahkan tinggalkan pesan setelah nada berikut...
HP: Piip...

Takuya: Halo, Hiroki
Takuya: Ini aku...
Takuya: Takuya.

Takuya: Aku mempunyai banyak hal yang ingin kusampaikan padamu tapi...
Takuya: ......
Takuya: Aku...
Takuya: punya kesempatan untuk datang.

===Hal 13===
Takuya: Aku meninggalkan sebuah barang untukmu...
Takuya: Tolong
Takuya: lihatlah itu.

HP: Piip

Teks: The Place Promised in Our Early Days
Teks: Chapter 6 SELESAI

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Gwilthyunman
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 168
Forum posts: 117

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 22, 2011 6 en himitsu87

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 18, 2021 D.Gray-Man 242 fr Erinyes
Aug 12, 2021 D.Gray-Man 241 fr Erinyes
Jun 26, 2021 D.Gray-Man 240 fr Erinyes
Apr 25, 2021 Bleach 686 tr McMaster68
Apr 20, 2021 D.Gray-Man 239 fr Erinyes
Apr 13, 2021 Bleach 685 tr McMaster68
Apr 5, 2021 Bleach 684 tr McMaster68
Feb 6, 2021 A-Rank Boukensha... 15 br Striter...
Feb 1, 2021 A-Rank Boukensha... 14 br Striter...
Jan 17, 2021 Chaos;Child... 11 en Dowolf