Ushio to Tora
32
"It's in the Sky" Part 4: Mayday
-> RTS Page for Ushio to Tora 32
Ushio to Tora Volume 4 Chapter 32 (Pg. 127-144)
Page 127
其の四 メイデイ
Part 4 Mayday
Page 128
厚沢: ―飛行機所属の厚沢二等空位です。
当機は怪物に襲撃されー
Atsuzawa: This is Lt. Atsuzawa, currently flying this aircraft.
This plane is being attacked by a monster!
厚沢: 現在操縦不能!至急武装した戦闘機を要請します!
Atsuzawa: We are out of control! We urgently request intervention by an armed fighter!
厚沢: くり返します! 大至急戦闘機を!
Atsuzawa: I repeat! We need a fighter plane ASAP!
(箱: 航空自衛隊 三沢基地)
(Box: ASDF Mikawa Base)
武官: ばかな!そんな未確認の情報で気安く空自が
動けるものか!
Officer: Nonsense! Do you think we’ll blithely react to
unconfirmed information like that!
武官: まったく どこかのバカのいたすらだろう。
レーダーにも映っていないものを怪物だと!?
バカにするのもいいかげんにしろ。
Officer: Christ! It’s a damned prank from somewhere.
A monster that doesn’t show up on radar!?
I’ve had enough of this idiocy.
厚沢: くそ!
Atsuzawa: DAMN IT!
厚沢: せめてあのバケモノがレーダーに映ってくれば、動くだろうに!
Atsuzawa: They’d dispatch it if only the bakemono showed up on radar!
Page 129
スッチー: だめだ!
Stewardess: It’s no use!
スッチー: お客様の中に飛行機の操縦経験のある方は
いらっしゃいませんっ!
Stewardess: There’s no one with flight experience among the passengers!
厚沢: そうか。。。
Atsuzawa: If that’s so…
厚沢: じゃ、自分が飛ばすしかないんだな。。。
Atsuzawa: Well, I’ll just have to fly the plane myself…
厚沢: う。。。
Atsuzawa: Ugh-
勇: だっ、大丈夫。。。!?
Yuu: Are you all right!?
厚沢: 。。。平気さ!
Atsuzawa: …I’m fine.
厚沢: こんなことでネを上げたら。。。
おこられちまいますよね。。。
檜山飛行隊長。。。
Atsuzawa: I should have said something about this before…
I was a little late, Commander Hiyama…
檜山: 負けるものか!
Hiyama: You can’t fail now!
厚沢: 乗客をおちつかせてベルトを!
Atsuzawa: Go calm the passengers and belt them in!
スッチー: はい。
Stewardess: Yes sir.
厚沢: もう一人呼んでください。 通信を頼みたい!
Atsuzawa: Call someone else up here. I need help sending another message.
スッチー: はい。
Stewardess: Yes sir.
Page 130
厚沢: 勇ちゃんは危ないから後ろにいっといで。。。
Atsuzawa: It’s dangerous up here, Yuu-chan. Why don’t you head back…
勇: いや わたしも。。。
Yuu: No, I want to stay…
スッチー: さあ こちらへ
Stewardess: Come now, this way
厚沢: しかし あのバケモノをどうやってたおす!?
Atsuzawa: But how can I beat that bakemono!?
潮: 火だよ! いっぱいの火でやっつけるんだ!
Ushio: Fire! Attack it with lots and lots of fire!
潮: とらがいってたんだ!ヤツは大量の炎に弱いって。。。!!
厚沢さんっ。
Ushio: Tora said it! It’s weak against a large quantity of fire, Atsuzawa-san!
厚沢: あっ、蒼月くん!? 「とら」って。。。いったいなんのコトだ?
Atsuzawa: A-Aotsuki-kun!? What’s all this about a Tora?
Page 131
衾: ひい~ひひひ。 前にもやっただろォ~、長飛丸ゥ~。
それっぼっちの火 じゃ、オレはやれね~
Fusuma: Hii~ hi hi hi. I’ve done it before, Nagatobimaru.
If that’s all the fire you’ve got, I’ll do it again~
とら: ちィっ! やっぱりこいつはやっかいだぜ。
でもこれでどうだあっ!?
Tora: Chi- This guy is a real pain in my ass. How ‘bout some of this!
Page 132
とら: なっ、なんだこりゃ!?
Tora: W-what’s this crap!?
衾: へへへへ~ オレが食ってやった人間どもが
もってたもんよォ~ まだ溶けてねえ~
Fusuma: He he he he~ It’s stuff that the people I ate had on them~
It hasn’t melted yet…
衾: うまかったぜええ~ 一気に二00人をよオオ~
Fusuma: They were delicious~ 200 people in a single gulp~
とら: けっ、よくばりすぎなんだよ、てめエー!
Tora: Ke- You just don’t know when to quit!
厚沢: そうか。。。そのハナシとっぴすぎるが。。。
こんな状況におかれたわたしたちには。。。
信じるほかはないな。。。
Atsuzawa: Well, your story is pretty unbelievable but…
In a situation like this, there isn’t anything else to believe.
潮: 今はとらが相手してるからいいんだけど、
相手はそうとう手強いらしいんだ。
あいつがいうんだからマジだろう。
。。。やっつけないと。。。
でもたくさんの火なんてここにゃないし。。。
Ushio: We’re okay for now with Tora fighting it but it’s extremely tough.
Tora was serious about what’ll happen if we don’t beat it.
But we just don’t have a bunch of fire up here…
Page 133
厚沢: ―ミサイルだな!
Atsuzawa: A missile!
潮: 。。。ミサイル!
Ushio: A missile?
厚沢: ああ、爆発力と四散する大量の炎の塊だ。
Atsuzawa: Yes, a massive ball of fire with explosive power that scatters in all directions.
潮: じゃ、だったらスグ自衛隊に。。。!
Ushio: OK! So, call the JSDF and-
厚沢: だめなんだ!自衛隊は口だけのいいかげんな情報では動けない!!
Atsuzawa: No good. The JSDF won’t dispatch any help with only vague, word-of-mouth info!
勇: そんな。。。じゃ。。。
自衛隊のジェット機はたすけにきてくれないの。。。?
Yuu: So…does that mean…there’s no JSDF fighter jet coming to save us?
厚沢: ああ。。。レーダーにでもヤツが映らない限りね。。。
Atsuzawa: Yes… not if they don’t see it on the radar.
潮: ちくしょうっ!
Ushio: Damn!
潮: でも考えるんだ考えろ! なにか方法があるハズだ!
Ushio: I can think of something. THINK! There has to be some way!
潮: こっちには「獣の槍」があるんだ!
Ushio: I have the “Beast Spear”.
潮: この槍で今までどんなコトも切りぬけてきたじゃないか。。。!!
Ushio: I’ve been able to overcome everything up to this point with the Spear!
Page 134
潮: ん!?
Ushio: Hn?
潮: あれは。。。あやかしの結界をぶち切った時―
Ushio: That time I cut through the Ayakashi’s barrier…
潮: あとでしってんだが、その時 色々な船のレーダー
にヤツの影が映ったんだ!
Ushio: After that, its shadow showed up on several boats’ radars!
潮: ということは。。。ということは「獣の槍」をうまく使えば。。。
Ushio: That means… That means if I use the “Beast Spear” right…
潮: ヤツはレーダーに映るかもしれない!
Ushio: It should show up on the radar!
とら: こーら おめーら、あんなヤツをわしにばっかおしつけやがってよー!
Tora: Hey, you guys! Why am I the only one roped into fighting this guy!
Page 135
とら: うーしお! てめーはなァ その槍もってて怠慢こいてんじゃねーよ!
Tora: Ushio! You have the spear, so stop screwing around!
とら: 鬼のヤロウとやりあった時を忘れたのかよ!
Tora: Did you forget what happened that time with the Oni!
とら: あの時その槍は女の体を通りぬけて後ろの鬼にささったろーが!
Tora: That time, the Spear went through the girl’s body and stuck the Oni behind her!
とら: それと同じよ!
Tora: This is the same thing!
とら: その槍は妖怪を殺すための槍だ!
Tora: It’s a youkai-killing spear!
とら: おめーくらいそのクソ槍を使えりゃ、乗りものの壁ごしに
ヤツだけを刺せるんだぜ!
Tora: So just use the damned Spear and stab Fusuma right through the wall of this vehicle!
潮: そ。。。そうか!
Ushio: Of course!
とら: そうかじゃねーよ。 アホ! だったらちったー
てめーも働きな!!
Tora: “Of course”, my ass. Moron! Now you know, so get to work!
潮: ん、なんだそりゃ とら?
Ushio: Hn, what’s this stuff, Tora?
とら: あいつが食った人間が身につけてたもんだとよ!
Tora: It’s stuff the people Fusuma ate were carrying.
とら: わしのからだにくっついてきたんだな
Tora: I kept them with me…
勇: あ。。。ああ。。。
Yuu: Ah Aah
Page 136
勇: パパ! 仕事忙しくて、わたしのカオなんて
おぼえてないんでしょよ
はい、写真もってって。
Yuu: Papa! You’re so busy at work that you might forget my face.
Here, take this picture.
檜山: はははっ ハイハイ、娘さん。
Hiyama: Ha ha ha Okay, okay dear daughter.
勇: パパッ!
Yuu: Papa!
勇: パパ。。。
Yuu: Oh, Papa…
勇: パパァ。。。
Yuu: Papa…
厚沢: 檜山。。。さん。。。
Atsuzawa: Hiyama-san…
Page 137
とら: ヤツは一回に二00人も食うんだってよー
Tora: It ate 200 people in a single stroke.
潮: くっ。
Ushio: Kuh-
厚沢: また操縦がっ!
Atsuzawa: It’s the controls again!
潮: また あいつかあっ!?
Ushio: It’s at it again!?
とら: あいつはおめえらをくうつもりなんだぜ、
そいつのオヤジみて。。。
Tora: It intends to eat you all, just like your old man…
とら: いてーなァ!
Tora: OW!
Page 138
潮: ふ。。。「衾」めえええ!
Ushio: Damn you, Fusuma!
潮: とらあーっ!
Ushio: Tora!
潮: きけよっ!!
Ushio: Listen up!!
Page 139
衾: へひひひ~ 今度こそおとしちゃる~
Fusuma: He hi hi hi~ Time for this plane to drop~
衾: うめえぞオー 人間はよオオ~
Fusuma: Humans… They’re so tasty~
衾: へ?
Fusuma: He?
衾: なーんだ うつけの長飛丸じゃねーかよ ひひ~
Fusuma: What? It’s that fool Nagatobimaru again. Hi hi~
衾: 時代遅れのバカ妖怪、ひっこんでればいいもんを
ひへへへへ~
Fusuma: Out-dated, stupid youkai You should just slink away in defeat.
Hi he he he he~
とら: うおおおおおおお!!
Tora: Uoooooooooo!!
潮: とら、ヤツをできるだけ機体スレスレに近づけろ。
Ushio: Tora, get it as close to the fuselage as you can.
潮: 近づいたら合図にでかいイナヅマをくれ!
Ushio: When you do, signal me with a big lightning flash!
Page 140
潮: オレはおまえの尻尾のところでまってる。 頼んだぜ!
Ushio: I’ll wait at the place your tail comes through. I’m relying on you!
とら: けっ! いつもアイツにゃ苦労させられるよ!!
Tora: Keh- He’s always getting me into this kinda crap!
とら: なんでほかのヤツのためにアイツはあんなにおこれるんだ?
Tora: Why does he get so angry on other people’s behalf?
とら: わっかんねーな、ちくしょー。
Tora: Dammit, I just don’t get it!
潮: くそォー 「衾」ァ! 人間がいつも食われるだけだ
なんて思ってんじゃねーぞォ!
Ushio: Damn you, Fusuma! Don’t think you can just go on eating humans forever!
Page 141
勇: まって!
Yuu: Wait!
勇: 蒼月くん。。。わたし。。。も。。。
わたしもやる!
Yuu: Aotsuki-kun! I…I want to help!
勇: わたし。。。だって泣いてる。。。ばっかりじゃ。。。
いやだ!
Yuu: I can’t just sit here and cry!
I can’t!
潮: よし こい!!
Ushio: All right, let’s go!
とら: ぬうおおお!
Tora: Nuuooo!
衾: ひひひひひー
Fusuma: Hi hi hi hi hi hi-
Page 142
潮: オレの手の上から槍をにぎれ!
Ushio: Hold the Spear over my hand!
潮: しっかり 目ェ開いて力いっぱい突けよっ!
Ushio: Keep your eyes open and stab as hard as you can!
勇: うん!
Yuu: Okay!
Page 143
勇: こ。。。こわいわ。。。蒼月くん。。。
Yuu: I…I’m scared, Aotsuki-kun…
潮: 前もいったろ。オレの手をにぎれ!
Ushio: Like I said before. Just hold my hand.
潮: オレは的を絶対にはずさない!!
Ushio: I absolutely won’t miss!
とら: くそったれが! やったぜ うしおおーっ!!
Tora: You bastard! Do it, Ushio!!
潮: いくぞ 勇!
Ushio: Let’s go, Yuu!
勇: はいっ!
Yuu: Right!
Page 144
潮: うわああああああ!
Ushio: Uwaaaaaaaa!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
1 members and 0
guests have thanked HisaRania for this release
ardneh
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Apr 15, 2013 |
32 |
|
KiriLJ
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!