Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

K-On! 2

Capitolo 002

it
+ posted by Ichiki as translation on Jun 6, 2009 19:33 | Go to K-On!

-> RTS Page for K-On! 2

Ricordo che non è una traduzione libera, ma per una possibile collaborazione mandatemi un Mp.

Pag.1
Nodoka: Yui, torniamo a casa insieme?
Yui: Ah, Nodo-chan
---------------------------------------------------------
Yui: Perdonami, oggi devo partecipare alle attività del mio club
---------------------------------------------------------
Nodoka: Ah già... beh, allora non ci posso fare niente
Stai davvero facendo del tuo meglio Yui... la cosa mi rende sia felice che triste...
---------------------------------------------------------
Yui: Oggi Mugi-chan ci porterà dei dolci buonissimi!
Nodoka: Non devi suonare la chitarra!?

Pag.2
Riquadro: Al Basso, Mio-chan
Da l'impressione di essere una donna grande e forte
Sfx: Buongiorno
---------------------------------------------------------
Yui: Dimmi, dimmi, perchè Mio-chan suona il basso e non la chitarra?
---------------------------------------------------------
Mio: Perchè la chitarra...
---------------------------------------------------------
Mio: E'... imbarazzante
Yui: Imbarazzante!?
---------------------------------------------------------
Mio: Credo che la chitarra sia il cuore della banda, dato che chi la suona deve stare davanti durante le esibizioni
Quindi raccoglie l'attenzione del pubblico, non trovi?
---------------------------------------------------------
Mio: Se penso di dovermi trovare in quella posizione...
---------------------------------------------------------
Yui: Mio-chan!?
Riquadro: Ed anche delicata

Pag.3
Riquadro: Al piano, Tsumugi-chan, soprannominata Mugi-chan
Una persona calma, gentile e carina
---------------------------------------------------------
Yui: Mugi-chan è brava al piano
Suoni da tanto?
---------------------------------------------------------
Mugi: Prendo lezioni di piano da quando avevo 4 anni
Ho anche vinto delle gare
---------------------------------------------------------
Yui: Eh... ehhhh, favolosa
Mi chiedo perchè si sia iscritta al Club di Musica Leggera
Riquadro: ...ed è anche la figlia di una ricca famiglia
---------------------------------------------------------
Mugi: Ragazze, il te è pronto
---------------------------------------------------------
Yui: Ora che ci penso, è da un pò che ci pensavo
---------------------------------------------------------
Yui: Questa stanza è piena di cose carine
[In piccolo:] Come le tazze da tè
Succede lo stesso in tutte le scuole ultimamente?
---------------------------------------------------------
Mugi: Ahh, quelle le ho portate da casa
Yui: Sono tue!?
Riquadro: ...è davvero una ragazza ricca

Pag.4
Riquadro: Alla batteria, Ritsu-chan, soprannominata Ricchan
Una ragazza allegra e piena di energie
Sfx: Amaro
---------------------------------------------------------
Yui: Ricchan, cosa ne pensi della batteria?
Ritsu: Cosa!? Anche io ho un'ottima ragione sul perchè ho iniziato a suonare!!
---------------------------------------------------------
Yui; Ehh~ quale? Quale?
Ritsu: Beh, ecco... diciamo
---------------------------------------------------------
Ritsu: ...perchè è forte
Yui: Non la hai
---------------------------------------------------------
Ritsu: Pe-però!!
La chitarra, il basso, il piano
---------------------------------------------------------
Ritsu: Hanno bisogno di piccoli movimenti delle dita, se dovessi farlo io...
---------------------------------------------------------
Ritsu: Kiiiih
---------------------------------------------------------
Ritsu: ...ecco
Yui: Quindi hai scelto uno strumento senza quella caratteristica...

Pag.5
Mio: Comunque, Yui non devo ancora comprare una chitarra?
---------------------------------------------------------
Yui: Mh? Chitarra?
---------------------------------------------------------
[...]
---------------------------------------------------------
Yui: Ah, giusto, devo comprare una chitarra!
Sfx: Me l'ero scordato
Yui: ...credevi che il club di Musica Leggera fosse una sala da tè?
---------------------------------------------------------
Yui: Una chitarra però quando dovrebbe costare?
---------------------------------------------------------
Mio: Umh... una economica costa dai 10.000 yen in su, anche se a quel prezzo non è di buona qualità
Come minimo dovrebbe partire dai 30.000 yen...
Yui: 30.000 yen!?
---------------------------------------------------------
Yui: E' la metà della mia paghetta annuale...
Mio: Se è troppo per te, una da 10.000 yen dovrebbe andare, no?
---------------------------------------------------------
Yui: ...li prendo dal Club dei Fondi?
Ritsu: Non credo♪

Pag.6
Riquadro: Il giorno dopo siamo andate in un megozio di musica
Ritsu: Ohh Yui~, siamo qui, siamo qui!
---------------------------------------------------------
Mugi: Hai raccolto i soldi?
Yui: Anche se mia madre ha detto che è assurdo, sono riuscita a farmi anticipare 50.000 yen
---------------------------------------------------------
Yui: Non so quando saranno necessari i soldi...
D'ora in avanti dovrò usarli in modo regolato!
---------------------------------------------------------
Yui: ...accidenti...
Sfx: Quel vestito è carino... lo compro subito
Ritsu: Ehi ehi ehi ehi!!
---------------------------------------------------------
Yui: Uwah!!
---------------------------------------------------------
Yui: Favoloso, quante chitarre!
---------------------------------------------------------
Scritta: Comprensiva di Twin Neck
---------------------------------------------------------
Uomo: Buongiorno
Ritsu: Yui, che stai facendo? Vieni, vieni

Pag.7
Yui: Umh... ce ne sono troppe
Non so quale possa andare bene
---------------------------------------------------------
Yui: Ci sono dei criteri per scegliere?
Sfx: Mhh...
Mio: Certo che ci sono
---------------------------------------------------------
Mio: La qualità del suono della chitarra
Poi ci sono il peso, la forma del manico, lo spessore, e molti altri fattori
Sfx: Manico
---------------------------------------------------------
Mio: Per le ragazze sono meglio quelle con il manico fino e leggero...
Yui: Ahh, che carina questa chitarra♪
Mio: Non mi sta ascoltando!!
---------------------------------------------------------
Ritsu: Però questa chitarra costa 150.000 Yen, no?
Yui: Ah... è vero...
---------------------------------------------------------
Yui: E' sicuramente fuori dalla mia portata...
Mugi: Vuoi quella chitarra?
---------------------------------------------------------
Mugi: Scusi...il prezzo di quella chitarra non è riportato, vero?
Ragazzo: S... sei la figlia del presidente!!
Sfx: Hii!!
---------------------------------------------------------
Mugi: Puoi prendere questa chitarra per 50.000 yen♪
Ritsu: D-davvero!?
Yui: Cosa!? Che hai fatto!?

Pag.8
Riquadro: Quella sera
---------------------------------------------------------
Yui: Ehehe...
Che carina...
---------------------------------------------------------
Yui: Se mi ci vedo insieme...
Uoh!! Sembro una musicista!!
---------------------------------------------------------
Yui: D-devo fare pratica con gli autografi!!
Sorella: Onee-chan, fai silenzio...
---------------------------------------------------------
Riquadro: Il giorno seguente
---------------------------------------------------------
Sorella: Onee-chan!?
Devi svegliarti, altrimenti farai tardi!
---------------------------------------------------------
Sorella: ...onee-chan?
---------------------------------------------------------
Sorella: Ci ha dormito assieme!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Ichiki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 218
Forum posts: 245

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 22, 2009 2 en Himemo
Jul 23, 2009 2 de GEshode
Sep 3, 2009 2 es Draeshan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 7, 2025 Berserk 124 es 4M4M
Jan 4, 2025 Dororo 13 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 12 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 11 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 10 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 9 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 8 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 6 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 5 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 4 tr McMaster68