Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Blazer Drive 20

¡¡¡Vuelve!!!

es
+ posted by januxa as translation on Jun 14, 2010 19:24 | Go to Blazer Drive

-> RTS Page for Blazer Drive 20



1
¡¡¡Este tío es el único // contra el que nunca perderé!!!
20th Blaze: ¡¡¡Vuelve!!!

2
Estaremos a tu cuidado un tiempo. // Me esperaré un tiempo hasta que se arregle la sección 3 HQ, así que tengo que esconderme del reino Quilin.
Lo siento pero a mi no me metáis en esto… // … tengo que decir que si me lo hubieras pedido antes.
¿Qué Gen? // … ¿Daichi te llegó al corazón cuando te dijo que le arreglaras el mysticker?

3
Hmph, Si, algo así.
Papá…
Pero tendrás que hacer las tareas de casa, // gorrona.
Papá, no tendrías que haber dicho esa última palabra.
Le obligas a una persona herida a hacer el trabajo, ¿¡¡eh!!? // Gen, de verdad… // Eres muy sádico, ¿¡no!?
¿¡Qué!?
Por favor, pare, jefa de división. Ahora estamos a su cuidado… // Siempre habla demasiado…
Ummm… // ¡Si te hace falta ayuda para las tareas domésticas házmelo saber! // Haré todo lo que me pidas.
¡Ah! Gr… ¡Gracias!

4
Ah… bueno… yo… ahora que lo dices. // ¿Cuál es la verdadera relación entre Ginga y Daichi de la que estabais hablando?
¿Así que Ginga tampoco te lo dijo…? // Es difícil hablar cuando Daichi está cerca… así que creo que es buen momento para contarte // su relación…
¿Una visita? Me pregunto quien será.
Espera, Saki…

5
Ya abro yo.
¿Eh…?
No me digas qué…
¿Quién es?
¿Hay alguien // que se llame Melon aquí?
Este tío, ¿¡cómo…!?

6
¿¡Lo dices de verdad Misora!? // ¿Pero esa era su adivina? ¿De verdad nos lo podemos creer?
Te puedo decir por sus ojos que decía la verdad. Estoy segura.
Si es verdad, quiere decir que el reino Quilin tiene a mi hermano…

7
Además…
Misora-san, ahora serás // nuestra forma de despertar a Daichi-kun.
¿Despertar a Daichi-kun? // ¿¡Qué quieres decir con eso!?
Si le enseño tu “maravillosa experiencia” a Daichi-kun. // seguramente podrá sacar una parte de su poder. // Su poder. // ¡El poder que “da vida” a los mysticker!

8
Además… ¿qué? Misora.
No, no es nada. // Daichi. // ¿Quién… eres en realidad?
Pero en realidad, esta vez tu te llevaste las escenas más guays. // Nunca pensé que saldría una cabeza de dragón tan grande de esa forma. // ¡Ese mysticker es genial! // Me gustaría probarlo.
Tengoku es mi compañero.
¡Qué vulgar eres!
Te mordería otra vez.
¡¡Heeeeeks!!

9
Y también tienes que hacer un dibujo exactamente igual a la imagen para poder invocarlo. // Daichi, nunca se te ha dado bien dibujar, ¿eh?
¡¡Entonces, mi… mi sentido de la estética ha llegado a un nivel tan alto // que la gente normal nunca lo podrá entender!!
Heh. // Si, siempre hemos estado juntos desde que éramos niños. // ¿Qué bien me hará… preguntarme ahora quién es en realidad? Estoy pensando demasiado.

10
Daichi siempre será Daichi. // ¡Eso seguro!
¿Eh? // ¿Qué ha sido eso…?
Nada. // Pero la predicción de que me vendrías a ayudar, // era correcta.
Solo hiciste esa predicción para ti misma.
Ay, ay, una juventud pura como siempre. // Perdón por cotillear. // Pero no podemos encontrar a Shiroh, como siempre… Hahaha.

11
Mierda, donde cojones se habrá metido…
Es al que elegiste como tu rival, ¿no?
¡¡No lo elegí yo!!

12
Haré de señuelo. // Vosotros 2 aprovechad ese momento para combinar vuestro poder y atacarlo.
¿Qué dices? ¡¡No puedes hacerlo!! // Y además este tío no es nuestro camarada. Podría huir cuando quisiera.
Está bien, // creo en los 2… No solo en Shiro. // También en Daichi.

13
Toma. // Los 2 somos guardianes y compartimos el mismo deseo.
Estate al margen Tama.
Los 2 // le vamos a enseñar lo que es el “verdadero poder”.

14
Bueno, eres fuerte de verdad. // A-… Así qué creo que estaría bien tenerte como rival…
¿Eh? No seas tan engreído. // Eres demasiado formal, cabeza hueca. // Vamos Tama.
Gosh, es desafiante hasta el final.

15
¿Por qué estás riendo solo? Es horroroso.
N… ¡¡No me estaba riendo solo!! // ¡Bueno! ¿Tienes alguna misión para nosotros o algo?
Oh, lo has pillado rápido, hm. // No es una gran misión ni nada, ¿pero lo haréis? // Yo tengo que atender otros asuntos.
Ya estoy bien del todo.
No será otra “pink paradise magazine errand”, ¿no?
Pues-… Pues claro que no. // Daichi, ve y comprueba el edificio triangular. // Misora, quiero que busques el mysticker, // que cayó en el acueducto de Pink paradise.

16
¿¡Qué!? // ¡¡Paz, por favor!!
¿¡¡Quién eres!!? Dímelo. // ¿¡¡Como sabías que Melon estaba aquí!!?
No puedo hablar si me estrangulas.
¿¡Quieres que te queme la cara!?
¡Ah!

17
¡Tu eres…!
¡¡Ayúdame hermanita!! ¡¡Este tío me ha atacado de golpe…!!


18
Hey, mira por donde vas, ¿¡eh!?
Me estas escuchando- // ¡Somos blazers, eh!
!
Hey, ¿¡no es un tío de la lista de los más buscados!?
Llevémoslo a nuestro jefe.
¡Esperad un momento!
¿¡Eh!? ¿Quién cojones eres tu?

19
¿Queréis que os lo diga?
!!
Uwah.
Qu-¿¡¡Qué cojones es este tío!!?
¡¡Corred!!
Hmph, sois buenos huyendo, ¿eh? // Tu, ¿estás bien…? // ¡¡Espera, tu eres!!

20
¡¡Shiroh!!
Oh, eres tu.
Oh, eres tu… ¡cabrón! // Como es que te has envuelto con esos blazers callejeros. Es patético.
Si… tienes razón… // Es tan patético que estoy a punto de llorar.

21
Qu… ¿Qué? Ha algo que no va bien. // Bueno, vámonos yendo antes de que esos tíos vuelvan con sus amigos.
¿Nos vamos? ¿A dónde? // E-… ¿Esto no es Pink paradise? ¡Daichi, no me digas que…!
¿Con quien me estás confundiendo? Solo sígueme. // Tienda Ayashi… // Ahora es un escondite de blazers.
¿Escondite?

22
¿Por qué hacéis esto?
¿No sabías nada? ¿Dónde has estado todos estos días?
Hace pocos días, la división de los guardianes de la sección de Tokio // fueron atacados de repente por grupos de blazers callejeros.
No puede ser… entonces la sección XI HQ está…
Han derrotado a todas las divisiones y se han dispersado // por eso gente de todas las divisiones vienen a esconderse aquí // y trabajan juntos para poder volver.

23
¿Ya has vuelto Misora?
¿¡Oh!? ¿Ya has vuelto Daichi? // !
Es Shiroh.
¿Eh? // Heh, ¿eres Shiroh? // Soy Misora encantada de conocerte.
… si.
… hmmm.
¿Qué?
Bu-… Bueno, te imaginaba un poco diferente de lo que me dijo Daichi… // Pensaba que parecerías más fuerte… pero no lo pareces.

24
Eres completamente diferente de la primera vez que te vi Shiroh.
Tengo que darlo todo en la pelea.
Y… ¿Dónde está esa chica que se llama Tamaki-chan?
Oh, si, ¿no está contigo?
…… // Tamaki…
¡No me digas! ¿¡Le ha pasado algo a Tamaki-chan!?
Si… la secuestró un absurdamente malvado y fuerte blazer que se llamaba Albert, // y no pude hacer nada…
… ¿han secuestrado a Tamai-chan…? No puede ser.
25
Ese tío… // Albert… // su mysticker de cielo es invencible… // No pude ni levantarme. Después de ver su poder… // No pude… hacer nada, solo abandonar a Tamaki…
… así que viniste aquí en vez de… // Entonces cuando fui a buscarte, ¿qué cojones es esto…? // ¡¡¡Eres peor que patético, Shiro!!!

26
¿¡Y tu que sabes!? // No pude ni proteger a una buena amiga… // ¿¡¡Como puede alguien que no para de decir sus ideales // como un idiota entenderme!!?
¿Qué has dicho…?

27
Es suficiente, Daichi. No hay forma de hablar con este tío. // Me compadezco de ti por haber perdido a una querida camarada, // pero Daichi también…
Déjalo Misora…
Pero…
Voy a mirar los Sakura fuera, ¿vienes conmigo, Shiroh?
(N.T.: Sakura es flor de cerezo en japonés.)

28
Nadie nos va a molestar ahora.
¿Qué intentas hacer, Daichi?
Una vez que el blazer pega su mysticker ya no hay nada mas… // Solo quiero pelear un poco. Ya lo sabes, ¿no? // La última vez que peleamos… // no nos dejaron terminar.
¡¡Espera!! // No quiero luchar contigo a-…
Aunque tu no quieras, // ¡¡yo si!!

29

30
Mierda.
¡¡Venga!! // ¡¡¡Yaaah!!!

31
¿Cómo te sientes estando empapado? // ¿¡Te anima un poco!? // Cuando nos encontramos por primera vez, creo en mi con todo su corazón, // que no era ni vuestro camarada.

32
Así que tengo mis razones para pelearme contigo. // ¿Qué pasa? ¿Planeas huir sin hacer nada? // No importa a donde vayas, te perseguiré.
¿Por qué? ¿Por qué te fijas tanto en mi? // No era el mismo que tu pens-…
¡¡Cállate!! // ¿¡¡Sigues sin pillarlo!!?
Daichi…
Es porqué…

33
Soy tu rival. // … bueno, eres fuerte de verdad. // A-… Así qué creo que estaría bien tenerte como rival…

34
Shiroh, no importa lo que pase a partir de ahora… // No te rindas, creo en ti.
Eres débil, pero como mínimo tienes el mismo orgullo que yo. // Te reconozco como un blazer en pleno derecho.
Nunca me alejaré de Shiro-chan. // Te prometo que siempre estaré de tu lado.

35
Tama… // … todos… confían en mi, // pero yo… // solo…

36
¡¡¡Renuncio a mi mismo!!!
… Gosh.

37
Como que te lo dejaré hacer como quieras, idiota.
Hah, si sigues sin pillarlo, te daré una paliza para que lo entiendas.
¡¡Allá voy!!

38-39

40-41

42

43
¡¡Daichi!!
No interfieras Misora.
Pero…
Hey, ¿¡es eso todo lo que tienes Shiro!? // ¡¡Como que vas a poder ayudar a Tamaki-chan con eso!!
¡¡Acabemos esto de una vez por todas Daichi!!

44
Estos 2 se acaban de pegar el uno al otro con todo el poder espiritual que tenían…
Gosh, de verdad eres fuerte.
Tu también eres tan desafiante como siempre.
Tío, ese no era yo.

45
En el fondo, creo que los blazers… // solo necesitamos engancharnos nuestros mystickers para saber la respuesta.
¡¡¡Levanta el puño con orgullo y satisfacción-- afectado por el espíritu ardiente de Daichi, Shiro ha vuelto!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: januxa
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 263
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 27, 2009 20 en Ju-da-su

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes