Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Rosetta Kara no Shoutaijou 3

Observation

en
+ posted by JinHea as translation on Jun 29, 2011 00:52 | Go to Rosetta Kara no Shoutaijou

-> RTS Page for Rosetta Kara no Shoutaijou 3

*Only for use by Lazy Ass Scans

tl by JinHea

p093-----
Chapter 3: Observation

p094-----
- A thought comes to me now
- what was it like
- for the shooting star to see this planet from outer space? What did it feel when it fell toward this place
- all by itself?

- “I spent a week puzzling about it,
- and I never saw it again after that.”

p095-----
- Really! [linked bubble] Kanna-san’s Observation Diary is so innocent.
- To go so far as to make this diary…
- …This just shows how amazing Kanna-san is. Koutarou can’t compare.
- What do you mean “can’t compare”!! [linked bubble] Don’t laugh! It’s rude!

- Why don’t we all split up and look for it again?
- I think so too. [linked bubble] It’s better than searching by yourself in the dark.
Book title: Kanna-san / Observation Diary

- …Haruhiko
- Hazuki……

- But after 5pm we either move around in pairs or hurry home!
- …That’s not splitting up— you know?

Boxed text: The day quickly turned to dusk.

p096-----
- …In the meantime [linked bubble] the number of Iron Bamboo has increased…

- The sky
- looks like it is split into chunks…

p097-----
- Um… I have to help out at home so I’ll be going back in a bit.
- Me too.
- …ah

- …kay
- See you tomorrow!

- See you tomorrow then! Kou-chan!
- …yeah
- …stop calling me Kou-chan.

- What are you saying? Kou-chan is Kou-chan! [linked bubble] Geez, such a small-minded guy.
- Ouch!
- Ack!

p098-----
- Hazukiiiii!!
- See you—
- Koutarou, you’re heavy…

- Hazuki-chan’s lively.
- She’s still such a kid.
- Koutarou too.

- ……Hah?
- …Ah! The first star!

- That light too came from really far away…

p099-----
- Stars!
- She said they’re like the sun, burning far, far away.
- Light travels approximately 300,000km in a second, circling the Earth for around 7 and 1/2 times. This is the “speed of light”.

- When I was little I wanted to move even faster than light.

- Because
- if we saw Earth from 1 light year away

- we’d be able to see the Earth from a year ago.
Boxed text: The person called Oosaki Kanna [linked box] said she came to this village to look for shooting stars.

p100-----
Boxed text: I’m frustrated. If only [linked box] I’d found out her true intentions earlier.
- Koutarou, you’re always just plant yourself in front of Kanna-san’s house, right?
- …yeah.

- I was thinking, isn’t Kanna-san from Takukou Developments?
- …If we get to the Iron Bamboo wouldn’t we see her there?

- You’re right!!

- Amazing, Haruhiko!
- …well, I don’t think we can get to the Iron Bamboo that easily…
Text between Koutarou and Haruhiko: Basically
Text behind Haruhiko: Koutarou you want to keep pushing forward don’t you

- Let’s get going right now!
- Wa… Wait Koutarou, leave it for tomorrow!! [linked bubble] You’re gonna get Dad’s fist again.

p101-----
- Can’t help it. [linked bubble] We’ll leave off today and go back!
- It’d be good if there were at least some traces of Kanna-san…
- Idiot! I haven’t seen her for a week…

- Ah!

Linked bubble: She’s here—!!!

p102-----
- Koutarou-kun. Haruhiko-kun.

- Slap
- I wish the village would always be here!
- I wish the power station never gets built!!

p104-----
- … I wanted to [linked bubble] talk to Koutarou-kun and everyone about something.

- …It’s pretty important.
- …can I?

- …what

- Do you remember why I came here?
- Uh… something… to do with the power station.

- I suppose.

p105-----
- …Actually [linked bubble] that has nothing to do with a power station.

- …Huh?
- What are you spouting all of a sudden…

- …If it’s not for a power station, what is it?
- A device for gathering shooting stars.

- S…
- Shooting stars…?

p106-----
- Let’s do it together.
- I [linked bubble] came here to look for shooting stars.

- My grandfather began the project, [linked bubble] father continued it.
- It was observed that this village has a relatively large number of shooting stars.

- …a large number. [linked bubble] Not because it isn’t bright like the cities?
Text beside Kanna: I guess they are seen quite often…
- No… there really is a lot of them. [linked bubble] Almost like something’s calling them here.

p107-----
- There are signs that a gigantic meteorite fell here a long time ago.
- …It was confirmed after observation that something really is buried under this village, [linked bubble] but whether it has anything to do with the large number of shooting stars is pure speculation. [linked bubble] However,

- The shooting stars that fall here and the meteorite under this village, [linked bubble] I want to touch them all with my own hands and analyse them.

p108-----
- … it was proposed that something about this meteorite that attracts shooting stars might be able to be converted into useable energy, which is why
- the adults were told about a power station.

- …Kanna-san…why [linked bubble] are you telling us all this?

p109-----
- Because, [linked bubble] you said I could tell you anything…

Linked bubble: Saying something like that…

- In the end the village will still disappear!
- It doesn’t make any difference!

- No difference…!!

p110-----
- The starry sky filled my eyes. [linked box] Closing them, I walked hurriedly,

- and fell.
- You okay? Koutarou. [linked bubble] …is your head clear now?

Words in notebook: Met at the shrine
- …What am I doing…

- Writing your Kanna-san Observation Diary?
- …Ah well— but… [linked bubble] what is this supposed to mean…

- Aaah…

- …choo!
- Yeesh! [linked bubble] What a way to jolt someone out of depression…

p111---
- Hmm… [linked bubble] Ah!
Text below bubble: that’s right
- Touma-san invited us to a Protest Movement.
- Tou… [linked bubble] Eh? Why all of a sudden?

- I always see Touma-san fishing at the same place.
- That person probably likes this village.

- …Riiiight…
- So that guy goes fishing…

- He seems to be leading a self sufficient lifestyle.
- I don’t get it at all. Looks like your Observation Diary there is full of information.

- Rattle
- Rattle [linked] rattle

- Oh [linked bubble] Welco—

p112-----
- …huh. It’s just Hazuki.

- If you’re looking for Purin [name for crème caramel or custard pudding], it hasn’t come in yet—

- Huh?

- Grab
- Hey!! [linked bubble] It’s not my fault! It’ll be delivered soon, just wait a bit…

- …Hazuki?

p113-----
- Transferring schools before term 3 starts!?

p114-----
- Mm… I didn’t think it would be decided this fast…
- Bu…but what about living arrangements…
- Big brother has been working over in the city.

Linked bubble: This is an opportunity for the whole family to be together, everyone’s moving there…
Text on blackboard: 6th (Tue) On duty (
- I was thinking it’ll happen when I get to 6th grade, so having it decided this quickly was a shock…

- But it’s only October…

p115-----
- Koutarou!
- Wait! [linked bubble] You’re really going today!?

- …It’s no big deal!
- No big deal… [linked bubble] but the clouds are…
- Clouds have nothing to do with going to see that person!

- And Haruhiko was the one who said that person might be at the Iron Bamboo!
- Wha…

- Why is it my fault!?
- …I’m not saying it’s your fault!

- It’s all that woman’s fault.
- It’s her fault Hazuki cried. [linked bubble] Her fault I got injured.

p116-----
- Calm down, Koutarou! [linked bubble] …Geez
- Wai…

- Shut up!

- Koutarou!!

- Just calm down!!
- Koutarou you won’t be able to do anything anyway!!

p117-----
- Talk about the development goes away, the Iron Bamboo gets taken down, Hazuki-chan gets to stay in the village… [linked bubble] Do you really think you can make them happen by yourself, Koutarou?
- Taking it out on Kanna-san because things won’t go the way you want… [linked bubble] I don’t see any other way!

p118-----
- …Let’s get back. It’s past curfew.

- … Why [linked bubble] …did you follow me?
Text on notebook: Kanna-san / Observation Diary

Linked bubble: because our dads will get worried… [linked bubble] if we’re not together.

p119-----
- —Haruhiko, so you have such a side to you. [linked bubble] You’re always trying to please the adults…
- But I’m frustrated with the adults who condone the Iron Bamboo!

- Going on about curfews and after 5pm’s, [linked bubble] don’t be stupid!!

- Say something already!

p120-----
- Haruhiko, you… [linked bubble] a fever…!?

- Go… [linked] Go back, idiot!!

- But…

p121-----
- We're supposed to [linked] ...move in groups of two or more after 5...

- ...Honestly,
- you're so—

- It's my fault...

- ...tch
- Not good. [linked] The rain messed up my sense of direction...

p122-----
- …which is the way [linked bubble] back…

p123-----
- …There’s no one
- To get help from…

- By myself…

- …Dammit…

- Dammit…

p124-----
- …Dammit
- Dammit [linked] Dammit...
- ...The rain is so noisy...

- Pipopapopupepu
- Popipupapupu
- Pupupupu…

p125-----
- Splash

p128-----
- Kanna-san’s objective and Hazuki’s transfer and Haruhiko’s true feelings and
- adults
- …from the beginning,
- no one had betrayed anyone.

- Yes. In the end—
- …Uunh

- …You’re awake.
Linked bubble: Waah!! Touma-san!!

- …because you fell.
Linked bubble: Thank you very much.
Text beside Koutarou: Haruhiko must be tired too

p129-----
Linked thought bubble: When did the rain… stop?

- I don’t
- want to see stars right now.

- Ah!

p130-----
- The bus stop…

- You’re here…

p131-----
- Found Koutarou-san and Haruhiko-kun—!

Text above panels: Invitation from Rosetta

- Touma-san is alright too… [linked bubble] Were you together?
- No…

- Oh… Koutarou-kun, here.

p132-----
- Don’t touch me!

- I’ve been [linked] alone from the very beginning.

p133-----
- …Since that time [linked] there’s been no luminescence…

p134-----
- …Shooting star [linked] … that light…

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked JinHea for this release

RyuzakiRen

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: JinHea
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 87
Forum posts: 12

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jan 4, 2025 Dororo 13 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 12 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 11 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 10 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 9 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 8 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 6 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 5 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 4 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 3 tr McMaster68