Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (8/10/15 - 8/23/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 640 by cnet128 , Gintama 556 by kewl0210 , One Piece 796 by cnet128

Tales of Xillia 2 1

th
+ posted by Ju-da-su as translation on Aug 25, 2013 05:23 | Go to Tales of Xillia 2

-> RTS Page for Tales of Xillia 2 1

เอาล่ะ...*นั่งจ้องหน้าสี*...จะคลีนยังไงดีล่ะเนี่ย? -w-"

ห้ามนำไปใช้เป็นแสกนเลชั่นก่อนได้รับอนุญาต


เทลส์ ออฟ เอ็กซีเรีย 2
ตอนที่ 1 "การพบเจอผู้ที่ต้องปกป้อง"

หน้า 1
** เงาที่จู่โจมเข้ามานั้นคือ!? **
จูเรียส - สิ่งที่นายต้องมี คือการตัดสินใจที่เดิมพันด้วยทุกสิ่งที่นายมี
ลุดก้า - พี่เป็นอะไรไปน่ะ!
จุเรียส - นายทำได้รึเปล่าล่ะ? การตัดสินใจ? การทำลายล้าง?
พินิจให้ดี...และตอบฉันมาซิ!
ลุดก้า วิลล์ ครูซนิค!!!

ลุดก้า - พี่พูดอะไรน่ะ?
ไม่นะ...ขอร้องล่ะ!

อย่าน้าะ!!!

หน้า 2-3
** "เพื่อเด็กคนนั้น" ความคิดนั้นจะช่วยโลกได้หรือไม่? **

หน้า 4
...อุ
เหวอออออ

"ฝันนั้น"...
อีกแล้วเหรอ?

จูเรียส - นี่ลุดก้า จะนอนไปถึงเมื่อไหร่น่ะ?

หน้า 5
โอ๊ะ อรุณสวัสดิ์ ลุดก้า

ลุดก้า - อรุณสวัสดิ์พี่

จูเรียส - นี่เพิ่งวันแรกของงานเองไม่ใช่เรอะ? กล้าดีจริงนะนายเนี่ย

สงสัยพี่ชายอย่างฉันคงต้องเทศนาซักหน่อยล่ะมั้งเนี่ย?
ลุดก้า - ไม่ต้องหรอก
เดี๋ยวฉันไปทำอาหารเช้าก่อน

หน้า 6
จูเรียส - โอ๊ะ
ไข่เจียวมะเขือเทศงั้นเรอะ?

นายคงคิดล่ะซิ ว่าจะใช้มะเขือเทศกับฉันได้
แต่ก็ถูกของนายแหละนะ

อืม อร่อย!
ใครเป็นลูกค้านายนี่ต้องโชคดีมากแน่ๆ

ลุดก้า - [ความฝันที่เห็นมาติดต่อกันได้ปีหนึ่ง]
จูเรียส - ลุดก้า!

ลุดก้า - [ฉันฝันว่าถูกพี่ฆ่า]
[ทำไมถึงได้ฝันเรื่องแบบนั้นขึ้นมาได้กันน่ะ...]
จูเรียส - เป็นอะไรไปเรอะ?
ลุดก้า - เปล่า...

จูเรียส - จะว่าไป นายอยากได้อะไรเป็นของขวัญฉลองงานใหม่มั้ย?
ลุดก้า - อือ...ก็ไม่ได้อยากนะ

หน้า 7
จูเรียส - ไม่ต้องเกรงใจไปหรอก
[แต่ถ้านายขอแมนชั่นฉันคงไม่ไหวล่ะนะ]
อ๋อ เนคไทน่าจะดีนะ

เดี๋ยวนายต้องไปทำงานกับลูกค้ามากมายที่สถานี
ฟอร์มนายก็สำคัญนะ

ลุดก้า - ฉ-ฉันไม่เป็นไรหรอกน่า
เรื่องนั้นฉันจัดการเองได้

จูเรียส - ขอให้ฉันได้ให้อะไรนายหน่อยแล้วกัน
เอาล่ะ ฉันไปก่อนดีกว่า
นายเองก็รีบๆหน่อยนะ ขืนพนักงานสถานีรถไฟไปสายมันจะ-

หน้า 8
ลุดก้า - เป็นอะไรไปเหรอ?

จูเรียส - ไม่มีอะไร
เอาล่ะ

งั้นฉันไปก่อนนะ

ลุดก้า - พักหลังรู้สึกปากไม่ตรงกับใจเอาซะเลย
นี่เราทำอะไรอยู่กันแน่เนี่ย?

หน้า 9
[พี่ฉันเป็นคนเก่งมาก]
[เป็นคราวน์เอเยนต์ระดับหัวกะทิในหน่วยรบพิเศษของบริษัทยักษ์ใหญ่ ครานส์เปียร์]
[เขาเป็นคนสุขุม ดูดี แถมยังอ่อนโยนอบอุ่น]
[ไร้ที่ติเว้นเพียงแค่เรื่องที่ทำงานบ้านไม่เก่งเท่านั้น]
[เป็นคนที่ฉันชื่มชมมาก]

[เพราะอยากเข้าใกล้พี่ยิ่งขึ้น ฉันเลยไปสอบคัดเลือกเข้าบริษัทครานส์เปียร์เมื่อปีที่แล้ว แต่ก็สอบตก]
[จากวันนี้ไป ฉันจะไปทำงานอยู่ที่โรงอาหารสถานีรถไฟทรีกราฟ]
[*เขียนว่าไม่ผ่าน]

จูเรียส - ฉันว่ามันก็เข้ากับนายดีนะ
ฉันกินข้าวที่นายทำทุกวัน กล้ารับประกันรสชาติเลยล่ะ
ลุดก้า - [พี่เขาก็บอกฉันว่าอย่างนั้น]

[ฉันก็คิดว่ามันเป็นงานที่ให้ฉันได้แสดงศักยภาพได้เต็มที่เหมือนกัน]
[แถมเขายังรับทันทีอีกต่างหาก]

[แต่ว่า...]
ถ้าฉันฝันแบบนั้น แสดงว่าจริงๆแล้ว
ฉันอิจฉาพี่อยู่...ซินะ?

เฮ้อ
เริ่มเข้าสู่วังวนความคิดลบอีกแล้วซิ...
ไม่ได้ๆ!
เปลี่ยนมุมมองอีกทีดีกว่า!

หน้า 10
จู้ด - ก็เรย์อาเป็นคนบอกว่าอยากได้ข่าวเองไม่ใช่เหรอ?
ฉันอุตส่าห์ไปไหว้วานให้คุณบารันจองตั๋วให้แล้วด้วยนะ...

ให้ฉันไปทำข่าวให้แทน?
แต่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำนะว่ารถด่วนน่ะมันขบวนไหน

*ตุ๊ด*
อ่ะ!?

แย่จริง...
แล้วจะทำยังไงดีเนี่ย...

ลุดก้า - ผมช่วยนำทางให้มั้ย?
พอดีต้องไปที่สถานีอยู่แล้วด้วย

หน้า 11
จู้ด - เหรอครับ?
งั้นขอรบกวนด้วยครับ!

พอดีเพื่อนผมเขาให้ผมไปทำงานให้แทนนะครับ
ขอบคุณมากจริงๆนะครับที่ทักผม
ลุดก้า - อืม

พี่ผมก็พูดอยู่บ่อยครั้งเหมือนกัน
ว่าผมน่ะโอบอ้อมอารีย์มากไป
แต่ผมเพิกเฉยกับเรื่องนั้นไม่ได้จริงๆ
จู้ด - ฮ่ะๆๆ

คนก็พูดแบบนั้นกับผมเหมือนกัน
ว่าผมน่ะใจดีช่วยคนเข้าไปทั่ว

อ่ะ ขอโทษด้วยนะครับที่เสียมารยาท
ลุดก้า - ไม่เป็นไรหรอก ก็มันเรื่องจริงนี่นะ

หน้า 12
เอล - รถด่วนรอบ 10 โมง
รถด่วนรอบ 10 โมง...

เฮ้อ
[แล้วมันอยู่ไหนกันน่ะ...]
ลูลู่ - เมี้ยว

เอล - ...นี่นาย...

รู้มั้ยว่าที่ๆมีรถไฟใหญ่ๆเยอะๆน่ะมันอยู่ตรงไหน?
สถานีกลางทรีกราฟอ่ะ...

แต่ก็นะ
จะไปรู้ได้ยังไงกันล่ะนะ

ลูลู่ - เมี้ยว
เอล - ป้ายบอกทางนั้น...?

ย่านการค้า...
สถานีรถไฟ!

นี่ เดี๋ยวซิ! นายก็จะไปที่สถานีด้วยเรอะ?

หน้า 13
[สถานีรถไฟกลางทรีกราฟ]

ลุดก้า - รถด่วนอยู่ตรงนั้นครับ
จู้ด - ขอบคุณมากนะครับ

ลุดก้า - นั้นมัน

เวล - รถไฟสายด่วนที่จะเดินทางไปแอสโคลด์อยู่ทางนั้นค่ะ
บิสลี่ - อืม

ลุดก้า - บิสลี่ คัลชี ปาคู
ประธานบริษัทครานส์เปียร์นี่...
ฉันเห็นในรูปถ่ายตอนที่ไปสอบคัดเลือก

หน้า 14
เวล - จากรองผู้บริหารรีโดค่ะ
"คราวน์ท่าทางมีพิรุศ"
บิสลี่ - หึ
ถ้าหมอนั้นโจมตีเข้ามาจริงก็คงสนุกไม่น้อย

พนักงาน - กระผมกำลังรออยู่เลยครับ ท่านบิสลี่

ลุดก้า - ...คนใจดีเหรอ?
ว่าไปยังไม่ได้ถามชื่อเลยแฮะ

พนักงาน - ประทานโทษนะ?

หน้า 15
เด็กผู้หญิงคนนั้น

ลุดก้า - ใครน่ะ?
ว่าแต่ ทำไมลูลู่ถึงไปอยู่กับเขาได้?

พนักงาน - เขาบอกว่านายทำอะไรแปลกๆกับเขา
ลุดก้า - เอ๋!?

ลุดก้า - ด-ด-...เดี๋ยวก่อนซิ!
ไม่ใช่นะ!

เด็กนั้นมันโกหก...!
พนักงาน - แล้วทำไมเขาต้องโกหกด้วย!?

ลุดก้า - ทำไมน่ะเรอะ...

หน้า 16
เอล - [โทษที]
[นะ]

ลุดก้า - [นี่เขาใช้ฉันเป็นข้ออ้าง]
[เพื่อแอบขึ้นรถไฟฟรีงั้นเหรอ!?]

นี่เธอ!?
พนักงาน - เฮ้ย! ถ้าขัดขืนได้มีเรื่องยาวแน่นะ

หน้า 17
ลุดก้า - อุ๊ก

อะไรน่ะ...

หน้า 18
นั้นมัน...
อัลค์โนอา...? พวกก่อการร้ายนี่...?
มันขึ้นไปบนรถไฟด่วน...

ทำไมต้องเป็นเวลานี้ด้วย!
มันวันซวยอะไรเนี่ย!

หน้า 19
นี่มัน...ตายหมดเลย...?
ลูลู่ - เมี้ยว

ลุดก้า - เฮ้ย!
[ลูลู่ท่าจะ...ปลอดภัยดีซินะ]
เป็นอะไรมั้ย!?

เอล - อุ๊ก...
ลุดก้า - ดี...เขายังมีชีวิตอยู่! หืมม์!?

นี่มัน...นาฬิกาของพี่นี่?

หายไปแล้ว!?

หน้า 20
เหวอ

วันนี้มันอะไรนักหนาเนี่ย?
มีแต่เรื่องไม่เข้าใจทั้งนั้นเลย...

ถ้ายอมจำนน...คงไม่ได้ซินะ ผู้โดยสารคนอื่นก็เป็นซะอย่างนั้นแล้ว...เอ๋ะ?

เอล - ปะป๊า

ลุดก้า - รออยู่ตรงนี้ก่อนนะ

หน้า 21
ย้ากกกกก

อัลค์โนอา - อะไรกันหมอนี้?
แกร่งชะมัด!

ชิ หมอนี้ เอเยนต์งั้นเรอะ!?

หน๊อย!

ลุดก้า - ซวยล่ะ...ให้สู้มือเปล่า...ท่าจะยากแล้ว

เอล - จริงซิ!

หน้า 22
คุณลุง!

อัลค์โนอา - ตายซะ!

ลุดก้า - ฟังให้ดีเลยนะ!
อย่ามา!

หน้า 23
[นาคิชิงุเระ]
== สายฝนคำรณ

...เรียกว่าลุงนะ!
ฉันยังแค่ 20 อยู่เลย!

หน้า 24
เฮ้อ...
แต่ว่าขอบใจนะ เธอไม่เป็นไรใช่มั้ย?

เอล - แค่นี้...สบายมากน่า

ลุดก้า - ถ้ายังพูดเชิดแบบนั้นได้...แสดงว่าไม่เป็นไรซินะ

จู้ด - อ้าว

คุณคือคนเมื่อกี้?
ทำไมถึงมาอยู่ที่นี่?

บิสลี่ - ยอดเยี่ยมจริงๆ ดร.มาทิส
ศิลปะการต่อสู้ของริเซ แม็คเซียที่ล้มศัตรูได้มากมายขนาดนั้น

อยากให้พวกการ์ดของบริษัทผมได้ร่ำเรียนบ้างจริงๆ
แต่ก็คงใช้มนตร์ภูติแบบคุณไม่ได้หรอกน่ะครับ
ช่างโชคดีจริงๆ...ที่เราขึ้นรถขบวนเดียวกัน

หน้า 25
คุณเองก็ฝีมือไม่เลวเลยทีเดียว
ผมตัวแทนบริษัทครานส์เปียร์ บิสลี่ คัลชี ปาคูครับ

ลุดก้า - ผมเคยเห็นคุณในทีวีหลายครั้งเลยล่ะครับ...
[ฉันรู้...อยู่แล้วแหละ]
ผม
ลุดก้าครับ

ลุดก้า
วิล ครูซนิค

จู้ด - ครูซนิค...?

เอล - ลุดก้า...

เวล - เขาอยู่ในฐานข้อมูลเราค่ะ
คุณลุดก้าเป็นน้องชายของผู้บริหารจูเรียส
บิสลี่ - งั้นรึ

ถ้างั้น
ก็เปรียบเสมือนครอบครัวฉันเลยซินะ

หน้า 26
ลุดก้า - เอิ่ม...

รถ...กำลังเร่งความเร็ว!?

บิสลี่ - เริ่มแล้วซินะ เจ้าพวกอัลค์โนอา
จู้ด - อัลค์โนอา!

บิสลี่ - พวกผู้ก่อการร้ายที่ต่อต้านสันติภาพระหว่าง "ริเซ แม็คเซีย" และ "เอเล็มเปียส"
และปลายทางของรถไฟขบวนนี้คือโรงงานธรรมชาติที่บริษัทเรากับภาครัฐร่วมทุนกันสร้าง...แอสโคลด์
วันนี้เป็นวันงานเปิดโรงงานใหม่พอดี
จู้ด - ผมเองก็ได้รับเชิญไปงานนั้นเหมือนกัน

พวกนั้นคงหวังจะแล่นรถไฟขบวนนี้เข้าชนกับที่นั้น
เพื่อเป็นคำเตือนต่อบริษัทเราซึ่งสนับสนุนสันติภาพ

เอล - แบบนั้นก็ไม่ดีน่ะซิ!

ลุดก้า - [วันนี้เป็นวันงานวันแรกของฉันแท้ๆ]
[แค่โดนกล่าวหาว่าลามปามเด็กไม่พอ ยังต้องมาติดแหง็กในการก่อการร้ายอีกเหรอ...]

หน้า 27
[วันนี้มันเป็นวันบ้าอะไรกันแน่เนี่ย!]
ถ้างั้นก็ต้อง...หยุดรถไฟ
สถานเดียวล่ะนะ

เอล - ทำได้ด้วยเหรอ!? หยุดได้แน่นะ!?
แต่จะหยุดยังไงล่ะ!?

จู้ด - ถ้าเราไปที่ห้องควบคุมที่หัวขบวนได้ล่ะก็
บิสลี่ - จะลองดูรึ...น่าสนุกนี่

ผมจะไปด้วย
ผมก็มีส่วนรับผิดชอบด้วยเหมือนกัน

ผมจู้ด มาทิส
ยินดีที่ได้รู้จักนะ ลุดก้า
ลุดก้า - อืม
มาทิส?

หน้า 28
ไม่เข้าใจเด็กคนนั้นเลยจริงๆ

จู้ด - รีบไปกันเถอะ!
เวล - ให้เรียกกองหนุนจากหน่วยจู่โจมโลกแบ่งแยกมั้ยคะ?
บิสลี่ - ไม่ต้อง

นี่คือโอกาสทองที่จะได้เห็นศักยภาพเขา

เอล - ไม่มี!
นาฬิกาของปะป๊า!?

บิสลี่ - แม่หนู วิ่งไปมามันอันตรายนะ

หน้า 29
เอล - ถึงอันตรายก็สำคัญ!
นั้นเป็นเครื่องลางที่จะพาหนูไป "แดนแห่งคานัน" นะ!

บิสลี่ - แดนแห่ง...คานันงั้นรึ?

ชักเริ่มสนุกขึ้นมาแล้วซิ

ลุดก้า - ถึงหัวขบวนแล้ว
จู้ด - อืม

ลุดก้า - จู้ด ขอโทษนะที่ต้องให้นายมา...
จู้ด - ไม่ต้องห่วงหรอก
ฉันมีส่วนรับผิดชอบในเรื่องนี้จริง
แล้วก็...

ลุดก้า - เออ...เราทั้งคู่มีนิสัยเสียอยู่นี่นะ
ส่วนรับผิดชอบ...งั้นเรอะ?

จู้ด - อืม
ก็เป็นคนใจดีนี่นะ

หน้า 30
ลุดก้า - [จู้ด มาทิส]
[โลกที่พวกเราอยู่ "เอเล็มเปียส" กับโลกของจู้ด "ริเซ แม็คเซีย" เคยถูกแบ่งแยกกันด้วยบาเรียที่เรียกว่าเชล]
[เขาคนนี้ได้ชื่อว่าเป็นคนที่ลบล้างเชลนั้น]
[ฉันเคยอ่านในนิตยสารใต้ดิน]

นี่เขาเป็นคนใจดีถึงขั้นเปลียนโลกได้เลยเรอะ?
จู้ด - เดี๋ยวผมเข้าไปก่อนเอง
ผมชินกับเรื่องแบบนี้แล้วล่ะ

ลุดก้า - พี่!?
จูเรียส - ลุดก้า!?

หน้า 31
ทำไมนายถึงมาอยู่ที่นี่ได้!?

ลุดก้า - แล้วทำไมพี่ถึงได้มาอยู่ที่นี่...?

จูเรียส - ...ฉันมีงานต้องทำ

ลุดก้า - ...จริงซิ ก็พี่เป็นเอเยนต์ของครานส์ฯนี่นะ
เมื่อกี้ฉันเจอประธานของพี่ด้วยล่ะ
จูเรียส - อะไรนะ!?

บิสลี่ - ยอดเยี่ยมจริงๆ จูเรียส

ลูกน้องฉันช่างดีเหลือเกิน

สมแล้วที่เป็นคราวน์เอเยนต์
ทำงานว่องไวดีมาก

จูเรียส - เลิกพูดไร้สาระซักทีเถอะครับ ท่านประธาน

หน้า 32
บิสลี่ - แต่ไม่นึกเลยนะว่าเธอจะมีน้องที่ยอดเยี่ยมเช่นนี้
คงปกป้องเขามาอย่างดีเลยล่ะซิ
เป็นพี่ชายที่ดีจริงๆ

ลุดก้า - ทำไมถึงชักดาบล่ะ...?
บรรยากาศนี้มันอะไรกัน?

แล้วไม่เคยเห็นพี่ทำหน้าแบบนี้...

[ไม่ซิ]
จูเรียส - ลุดก้า...รอเดี๋ยวก่อนนะ!
[เมื่อก่อน ตอนที่ฉันพลัดตกลงไปในลำธารและเกือบจมน้ำ]

[ตอนที่พี่มาช่วยฉัน พี่ก็มีสีหน้าแบบนี้เหมือนกัน]

จูเรียส - "อย่างดี" งั้นรึ...
นั้นซินะ

หน้า 33
ก็ต้องแน่อยู่แล้ว!

เอล - นาฬิกานั้นมัน...

เอ๋ะ!?
มันลอยขึ้นมาเฉยเลย!?
แถมยังเรืองแสงด้วย!?

อัลค์โนอา - ตายซะเถอะ! ไอ้พวกขายชาติ!

หน้า 34

หน้า 35
อัลค์โนอา - ย้ากกกกก

จูเรียส - ชิ
ดาบ...

แย่แล้-

หน้า 36
เอล - อ-...
อะไรน่ะ...?

อัลค์โนอา - ม-...มนตร์ภูติงั้นเหรอ!?
ไอ้พวกตัวประหลาด!!

ลุดก้า - ทำอะไรอยู่น่ะ!?
มาทางนี้...!

[หา...]

หน้า 37
[อะไร]
["อะไรบางอย่าง" กำลังเข้ามา...ในตัวฉัน!?]

หน้า 38
** เกิดอะไรขึ้นกับลุดก้ากันแน่!? **

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Ju-da-su for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Ju-da-su
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 714
Forum posts: 1274

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 2, 2013 1 en Ju-da-su

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 4, 2015 One Piece 798 en cnet128
Sep 4, 2015 Bleach 640 en cnet128
Sep 4, 2015 Mayonaka no X Giten 14 en Dowolf
Sep 4, 2015 Gintama 556 en kewl0210
Sep 3, 2015 Toriko 337 en kewl0210
Sep 3, 2015 Planet Waves 7 en molokidan
Sep 3, 2015 Planet Waves 6 en molokidan
Sep 3, 2015 Planet Waves 5 en molokidan
Sep 3, 2015 Sesuji wo Pin!... 16 en Eru13
Sep 2, 2015 Mahou Shoujo of... 31 en Lingwe