Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Kekkaishi 254


+ posted by kaya as translation on Apr 24, 2009 18:33 | Go to Kekkaishi

-> RTS Page for Kekkaishi 254

Hello. I know. It's been a long long time since I ever touch any translation. Due to my hectic schedule, I'll have to give up doing it.
Translation is something I enjoyed and learnt a lot, but the one I really want to pursue the most at the end of the day is drawing manga, so I like to devote my time for that instead.

Nevertheless, as a Kekkaishi fan, and as a translator, I want to fufill my duty to ensure it catches up to the latest before I step down.

If something like a big hitus or mediocre translations happen to Kekkaishi again, I might go back and buck up for a bit, of course. Lousy quality is a big no-no! You hear me.

My translations are free to be used by anyone for scanlating or sharing, but please remember to credit(INCLUDING THE PROOFREADER). This is all I ask.
If you see any errors, please let me know.
Comments are always welcome.
Kekkaishi is licensed; please support Tanabe sensei by buying the manga.

Thank you very much and please enjoy! 

*{T.N}= Translator’s note

Proofreader: sillyblob

[Side text: “KEKKAISHI” At last, “The Blank State” training has come to its very end. However…]

Shimano: What happened, 22nd Successor?//
Have you cleared your mind since yesterday?

Yoshi: Yup…// I’m fine…
Shimano: But…// (Why is he trying so hard….?)

Shimano: (…It’s still much too rushed…//Since we're at this stage, it’ll be most troublesome to finish it with a sloppy job…// We should see this through to the end…)//
Take it easy, 22nd Successor./ If you’re tired, you should rest.

[Side text: What’s wrong, Yoshimori?]
*{T.N= He looks more like he can’t wait to go to the restroom. }

Chapter 254: Conditions

Sen: No matter how I look at it, it’s still kinda fishy.//
But that Yoshimori…//
He made a promise with Hiura to take care of things…// But he refuses to give me any of the details.//

Sen: You know…Yoshimori will be anxious if we interfere. But soon…// The fact that Hiura is the murderer of Okuni will be announced, clear as a bell.//
Is that alright, Chief? Is it even alright to let Hiura loose?

Masa: Isn’t that Yoshimori’s decision?

Sen: ……// (Is he being serious, leaving Yoshimori to protect Karasumori?)//

Sen: ……./ Karasumori only reacts towards Yoshimori‘s situation.// But Yoshimori is explosive, isn’t he?

Sen: I beg your pardon. Although this is just a theory,// but I'd like to report it as regarding the conditions of the legitimate successors.

Masa: ….// Go on.

Sen: According to what he said about Karasumori being able to speak, //it appears that Karasumori possesses a conscience and a personality.// And based on the contents…// Not only does it have a sense of morality, but it’s restless, displaying an attraction towards excitement…
(Karasumori: I want to get out.)

Sen: Simply, a legitimate successor is someone it ‘likes‘,// someone it finds interesting.//
And how it judges the appeal of the four successors// depends on their abilities and their potential. //
Even Tokine// is not considered rightful to it. (Tokine: Look! Come over here!)
*{T.N= Now I see why Karasumori wants to get out. Prefers older women? I can understand, being a forest housing just … teenagers… But hey! Tokine is not too bad.}

Sen: But I still don’t get it.// So I tried asking Yoshimori, ‘Has it met any Akayashi that it quite enjoyed?’

Yoshi: H~m… Something big or strong?// I guess it likes them both…//
Once-there was a friend of Madarao called Kouya.// He’s definitely its type.
*{T.N= Excuse me?! Choosing a dog over a girl? Girls smell better, you know?}

Sen: That Kouya had a feisty personality.// By the end, his wish to be strong had been granted by Karasumori.//
Additionally…// This was not an Akayashi but,/ Gen too… was favored.

Sen: In other words,/ someone direct, unpredictable and promising // is its type.
Masa: I see…

Sen: How the seal appears at the beginning// is defined by nature.

Sen: But when it deems the individuals as interesting, it will grant them power,// a power to live up to its expectations.

Sen: With this pattern,/ Yoshimori could be regarded as one of Karasumori's most preferred people in history.


Sen: And…// The problem that pains me the most is…//

Sen: The “The Blank State” training which Yoshimori is taking./ The technique seems to be compatible to Karasumori.//
Dealing with the changing Karasumori,/ Yoshimori has undeniable become the only candidate that can control it.//
Their surroundings must move accordingly.

Sen: Right now, they’re still keeping in balance,/ whether it’s Yoshimori, Karasumori, or their relationship…//
But if Karasumori is ever attacked,// then we must make a move.

Sen: When that arrives, what would happen exactly?// What kind of disaster would it spring?

Sen:…// I know that it’s scary to be attacked, but…/ I… This anxiety…//
Masa: Really, it was a great choice to send you there.

Sen: Huh?
Masa: You’ve got me a little surprised.//
Sen.// I guess you’re the only one who can analyse Karasumori’s situation.

Masa: It might fully reveal itself in the coming times.// I want you to witness it all.//
You’re the one most suitable for this kind of job.// Of course, it might be dangerous but…//
I’m so glad to have you in Yagyou.
*{T.N= HAHAHA. Sen is blushing!!!}

Sen: Meaning, what Chief really wants to know is Karasumori’s true nature?

Masa: No./ To say it precisely…

Masa: I want to know just how truly valuable Karasumori is.
*{T.N= Is Yagyou hit by recession too that Masa has to sell Karasumori?}

Masa: I hope the real price is something I consent to as well.

Sen: (…// Even though the contents are a little too… I finally got to hear him speak his mind…)
Sen: Is that really OK? To let someone like me know…?

Masa: I’m counting on you.
Sen: Ah… yes…

Sen: Oh yes! If Okuni’s men have met Yoshimori…// Does that mean they’re planning to move too?! What do you think, Chief…?

Masa: Ahh…// I guess…so?

Sen: (What the? They didn’t even tell you?!)
Shu: Sen-chan!

Sen: WHAT?!
Shu: Hakota-san is about to set off…

Masa: Are you asleep?

It’s been so tranquil since those brats left…

Masa: I say, Kouya.//
You’re Karasumori’s type.
Kouya: What was that?!

Hakota-san: My little boy. Will you be ok when you’re alone?
Hakota: Yup! Don’t worry, Mama!

Hakata: After all, I’m not alone!// And once Mama gets to a safe place, I’ll be more relieved!
Hakota-san: Really…?

Hakota: I will be more useful…!
Sen: Shu, don’cha think you should stay behind?
Shu: I think Sen-chan should be the one staying. / It’s so dangerous!

Hakota-san: Well then, Mama is going!// Don’t be picky with your food! Have a good meal later.
Hakota: Yes./ I got it, Mama!

Everyone: Thank you, Hakota-san!/ We’re counting on you.
Hakota-san: You guys take care too./ I’ll see you soon, okay?

SFX: Slam//



Fumiya+Ito: From today, we are transferred to support the policy against attacks to Karasumori.// Majinai Division, reporting!

Fumiya: …Huh?
Hakota: Mama…

Finished?// Right. Good work.//
Kuku…// The gradual disintegration has been going well, Suigetsu.

Suigetsu: So, does that mean the arrival of// a new era for Karasumori?

SFX: Kukukukuku
I’m actually really looking forward to it.//
He actually thinks he can see the light of his howling?// Tsu! Suigetsu…


[The House of Dreams]

Servant: Hisaomi-sama.//
The details are unclear, but we managed to get information on the destruction of Urakai’s Research Centre.

Hisaomi: …../ Is that so?// Anyway, get someone to quickly// gather more information.
Servant: Yes.

Hisaomi: Curse…//That bastard..!!//
He dares to mess with Urakai this far…!!//
How can I allow…//him to do as he likes…?!

Akayashi: Message.//
Tomorrow night, the battle in Karasumori begins.// Be prepared.
Hiura: Understood...

[side text: The myriad of tension succumbing--- the time has come! Taking a break for next issue. On issue 19th, History’s biggest fight has finally…started? !]
*{T.N= Of course I'm not taking a break here. I'd been hiatus-ing for far too much that Kekkaishi fans are killing me.}

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

15 members and 32 guests have thanked kaya for this release

zerocharisma, hirumafan, denis, DDavid, Tweaker, dantesco04, Meromorphe, Olezor, deJeer, Jhon Locke, Dark Circuit, ElricKeyblade, mangafool, gaffbr, wounded

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Rogue_Sapphire ()
Posted on Apr 24, 2009
If my translations were lousy and you noticed that, please comment on the respective ones. I always look for feedback so I can see where I can improve my translations.
#2. by kaya ()
Posted on Apr 25, 2009
I'm sorry, Rogue_Sapphire. I didn't mean to indicate your translation in a way or another. I find yours one of the better ones. So please keep up of your good work.
#3. by Rogue_Sapphire ()
Posted on Apr 25, 2009
I didn't take any offence kaya :P
I seriously wish I could get more feedback with my translations, especially since I'm fairly new to translating. Keep up the good work with Kekkaishi.
#4. by sillyblob ()
Posted on Apr 25, 2009
I did send you a message on a couple of improvements I thought were possible...maybe you didn't you get it?
#5. by Rogue_Sapphire ()
Posted on Apr 25, 2009
Hmm. Yeah I remember that, was great. Thanks. I thought I updated that, but looks like I only did in the .doc on my computer. My bad.
#6. by ddadain ()
Posted on Apr 25, 2009
Nice translation.

I'd release a "REAL" proofread (compiled comparative translation between the Japanese, Chinese and English releases) of the chapters if I wasn't so busy.

Some weird phrases here and there (e.g. "Fumiya+Ito: From today, we are transferred to support the policy against attacks to Karasumori" / And based on the contents… / etc.) stemming from the phrasing of the original Japanese and its direct rendition to English + some other grammar stuff ==> Lost in Translation >:D

Although, awesome job catching up. Three more chapters... :D

#7. by sillyblob ()
Posted on Apr 26, 2009
...what can I say, I'm in the middle of exams!
#8. by wounded ()
Posted on Apr 27, 2009
Catching up to the latest chapters.

Hopefully after it catches up, Kekkaishi will have a weekly release.

Thanks for trans
#9. by Digitalr ()
Posted on Apr 27, 2009
That's indeed what we're all hoping for and we're almost there, as ddadain said.

About the author:

Alias: kaya
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 42
Forum posts: 154

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes