Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (6/8/15 - 6/21/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: One Piece 790 by cnet128 , Bleach 631 by cnet128 , Gintama 547 (2)

One Piece 96

Lo peor del Este.

es
+ posted by kiniro as translation on Dec 8, 2008 11:38 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 96

Página 01

Capítulo 096: Lo peor del Este.
El diario de Coby y Helmeppo, Vol. 12 "Morgan escapa"

Página 02

Nami: ¿Has vuelto a subir el precio?
Nami: ¿No crees que te estás pasando?

Bird: Cawwwww.

Nami: (clink!)
Nami: Otra vez, y a la próxima no te lo compro.

Usopp: ¿A quién le importa? Es sólo un miserable periódico.

Nami: ¡Esas cosas se suman poco a poco cada día!

Bird: (cawww)

Usopp: ¿Pero, no habías acabado ya de recoger dinero?

Nami: ¿Qué, estás loco? Ahora que todo eso se ha terminado,
Nami: es hora de recoger dinero para mí! No voy a vivir como una pirata pobre.

Usopp: ¡¡Whoa, apártate!! ¡¡Ahora mismo estoy trabajando en mi arma secreta "Tabasco-Boshi"!!
Usopp: Cualquier enemigo que le de esto en el ojo...

Página 03

Usopp: ... no podrá

Sanji: ¡¡Apártate ladrón!!

Luffy: ¡¡Aaah!!

Bottle: (¡splotch!)

Usopp: ¡¡Eeeyaaaaagh!!

Luffy: ¿¡No puedo comerme una!?

Sanji: ¡¡NO!!
Sanji: ¡¡Estos son los naranjos de Nami-san!! ¡Nadie puede tocarlos!

Luffy: ¡Oh bien! Ahora estoy tan contento que lod ejaré estar. (heeheeheehee)

Sanji: ¡Nami-san! ¡¡Mi seguridad de amor es infalible!!

Nami: ¡Gracias, Sanji-kun!

Zoro: Le usa como una herramienta.

Usopp: ¡¡Eeeeyaaaaaahh!!

Luffy: ¡Sí! ¡Al fin, la Grand Line!! (woooo)

Nami: ... El mundo está en caos.
Nami: ¿Otro golpe de estado en Villa?

Página 04

Nami: ¿Eh?

Luffy & Usopp: ¿Eh?

Flyer: (flap...)

Luffy: Un cartel.

Nami: Ah...

Usopp: Ah...

Luffy: AH.

Zoro: Zzz.

Sanji: Whoa.

Todos: ¡¡Aaaaahhhhh!!

Texto: El barco sigue su curso hacia Grand Line.

Página 05

Texto: Fuerzas del Gobierno Mundial, "Cuartel General de la Marina"

Sign: Marina

Officers: ¿Así que estáis diciendo que este grupo puede
Officers: derrotar a todas las fuerzas de las ramas de la marina...?
Officers: Exactamente.

Página 06

Speaker: "Buggy El Pirata," 15 millones de berries.
Speaker: Tripulación Pirata del Almirante "Don Krieg," 17 millones de berries.
Speaker: ¡¡Tripulación gyojin "Arlong La Sierra," 20 millones de berries!!

Texto: Teniente comandante del Cuartel General de la Marina
Texto: Brandnew

Brandnew: Estas tripulaciones piratas sobrepasan la barrera de los 10 millones de berries,
Brandnew: superando por completo la media de 3 millones del East Blue,
Brandnew: pero han sido todos derrotados.
Brandnew: 30 millones puede que sea demasiado para una recompensa inicial,
Brandnew: pero estamos seguros que es la cantidad apropiada, dadas las circumstancias.
Brandnew: ¡¡Tenemos que arrancar esta semilla del mal antes de que se propague las posibilidades de mayores destrozas!!

Página 07

Marina: ¡¡Señores!! ¡¡Si queréis huir para salvar el pellejo, ahora es el momento de hacerlo!!
Marina: ¡¡Esta es la fortaleza de la “paz" en tiempos de piratería!! ¡¡Ser débil no es una posibilidad!!
Marina: ¡¡No es un crimen que la gente del mundo sea débil!!
Marina: ¡¡Ese es el corazón de la justicia!!
Marina: ¡¡Si el poderoso mal existe en los mares,
Marina: no tenemos otra opción que perseguirlo y destruirlo!!

Página 08 y 09

Marine: ¡¡Por el honor de una justicia absoluta!!

Marines: ¡¡Sí, señor!!

Coats: Justicia.

Página 10

Luffy: ¡¡Nahahahahaha!! ¡¡Mirad, nos están buscando!!
Luffy: ¡¡Dice 30 millones de Berries!!

Nami: Otra vez, tu habilidad para no ver la seriedad de la situación me deja alucinada.
Nami: ¡¡No ves, que intentarán matarnos!!
Nami: Con ese precio, el cuartel general irá a por ti, sin mencionar poderosos caza recompensas...

Usopp: ¡¡Mira eso!! ¡¡Esa es mi foto, por todo el mundo!! Podré hacerme famoso.

Sanji: Es sólo el cuello. ¿Seguro que vale la pena estar orgulloso?

Usopp: ¡Celoso! Si nos hacemos más fuertes, los demás a parte del capitán también tendremos nuestra recompensa.

Nami: ... Supongo que ya no podemos quedarnos más por el East Blue.

Luffy: ¡¡Vamos hacia la Grand Line, chicos!!

Usopp & Sanji: ¡¡Vamos!!

Zoro: ¿Eh, veis también una isla?

Página 11

Nami: Así que, está cerca...
Nami: ¡Si ahora podemos ver esa isla,
Nami: significa que nos estamos acercando a la Grand Line!
Nami: Ese es el sitio dónde esta la famosa Loguetown,
Nami: también conocida como "El pueblo del principio y el fin."
Nami: Es dónde una vez el rey de los piratas nació...
Nami: ... y también donde fue ejecutado.

Luffy: ¡¡El pueblo donde murió el rey de los piratas...!!

Nami: ¿Quieres ir?

Página 12

Texto: Loguetown (El pueblo del principio y el fin)

Usopp: ¡Whooooo!! ¡Este sitio es enorme!

Sanji: Así que aquí es donde empezó la era de la piratería.

Luffy: ¡Vale! ¡¡Voy a ir a ver la plaza de la ejecución!!

Sanji: Estoy seguro de que podré encontrar una buena tienda de verduras. (Y mujeres guapas)

Usopp: Yo me iré a por material.

Zoro: Yo también quiero comprar algo.

Nami: Te dejaré un poco de dinero. Al 300% de interés.

Página 13

Thugs: ¡¡Eh!! ¡¡Hoy no estás con ese monstruo!!
Thugs: ¡¡Es culpa tuya que nuestro jefe esté en la cárcel, cariño!!

Kuina: Si no aprendéis de tus errores...
Kuina: Voy a tener que volver a luchar con vosotros.

Thugs: ¿¡Qué es eso!? ¿¡Vas a luchar con nosotros!?
Thugs: ¡Bueno, te tomamos la palabra, nena!!

Página 14

Thugs: ¡¡Dale un mensaje a ese monstruo cuando mueras!!
Thugs: ¡¡Es culpa suya que nuestros sueños de ir a Grand Line fueran destruidos!!

Zoro: ¿Hm?

Página 15

Kuina: Ah...
Kuina: oops,
Kuina: oops.
Kuina: ¡Ouch!
Kuina: (clack)

Crowd: ¡¡Wahahahaha!!

Woman: ¿Qué... eh?

Crowd: Woo, woo!
Crowd: ¡¡Bien hecho, señorita!!

Zoro: Hey.
Zoro: ¿Estás buscando esto?

Woman: ¡Oh!
Woman: Lo... Lo siento mucho.
Woman: Mu... muchas gracias.

Página 16

Texto: En una isla...

Men: ¡¡Aaaah!!
Men: ¡¡Es "Ojos de Halcón"!! ¿¡Qué demonios estás haciendo aquí!?

Mihawk: Callaos. No tengo nada que hacer con vosotros.
Mihawk: ¿Dónde están vuestros oficiales?
Mihawk: Vuestro capitán es muy sencillo, para acampar en una isla así...

Pirate: ¡¡Ca-!!
Pirate: ¡¡Ca-!!
Pirate: ¡¡Ca-!!
Pirate: ¡¡Capitá~~n!!

Página 17

Pirate: ¿Hm?

Captain: Bueno bueno, Ojos de Halcón. Un visitante inesperado.
Captain: Ahora no estoy de humor... ¿Has venido a por un duelo?

Mihawk: Hmph... No estoy interesado en nuestra lucha, ahora que sólo tienes un brazo.
Mihawk: He encontrado unos piratas muy interesantes.
Mihawk: Me han recordado a algo que me contaste hace muchos años.
Mihawk: Sobre una pequeña villa... y un jovenzuelo muy diertido...

Pirate: ¿¡Qué!? ¿¡Hablas en serio!?

Página 18

Shanks: Así que ya has venido,
Shanks: Luffy.

Texto: Capitán de la tripulación “Akagami”
Texto: "Akagami Shanks"

Shanks: ¡¡Eh chicos!! ¡¡Bebed!! ¡Estamos de fiesta!

Roo: ¡¡Eh, aún quieres beber más!!

Shanks: ¡¡Silencio!! ¡¡No podemos dejar que pase un día tan espectacular como hoy sin beber!!
Shanks: ¡¡Ojos de Halcón, bebe tú también!!

Página 19

Texto: Fusha Village (Villa de Luffy)

Villagers: ¡Eh mirad, buscan a Luffy!
Villagers: Sheesh. Ese chico.
Villagers: Eh, puede que el pueblo se haga conocido por haber tenido a un pirata tan famoso.
Villagers: ¡¡No está mal!!

Chief: ¡¡Idiotas, no tenéis que estar contentos!! ¿¡Por qué celebráis que un villano ha nacido en nuestra villa!?

Villager: ¡¡Aaah, alcalde!!

Makino: ¡Heehee! Mira la cara de felicidad de Luffy, alcalde.
Makino: (thunk)

Chief: ¡¡Un pirata es un pirata!!

Makino: Pero ese es su sueño.
Makino: ¿Estás preocupado por él?

Chief: ¿Es ese su sueño...
Chief: o su destino...?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: kiniro
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 201
Forum posts: 156

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 30, 2007 96 es DeepEyes

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 29, 2015 Haikyuu!! 163 en lynxian
Jun 29, 2015 Assassination... 145 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Hinomaru-Zumou 54 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Sesuji wo Pin!... 8 en Eru13
Jun 28, 2015 Shokugeki no Souma 124 en Eru13
Jun 28, 2015 Spirit Circle 2 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Spirit Circle 1 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Gintama 221 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Hinomaru-Zumou 26 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Sousei no Onmyouji 12 br MadaoKy...