Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2) , One Piece 794 by cnet128
translation-needs-proofread

Naruto 636

Der jetzige Obito

de
+ posted by KujaEx as translation on Jun 26, 2013 21:20 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 636

=== Naruto Kapitel 636 ===
== Übersetzung von KujaEx ==

Titel: Der jetzige Obito

01:
Sidetext: Die Fangzähne verbeißen sich ineinander!
Kakashi: Obito... / Reicht es nicht langsam damit...? / Ich bin dieser Prozedur langsam überdrüssig...
Obito: ...

02:
Kakashi: Lass uns aufhören mit Genjutsu zu kämpfen. / Ich will keinen Kampf führen, der kein Ende findet. / Und... / auf dich wartet eh nur noch der Tod.

03:
Obito: Komm schon!
Kakashi: ...
Vergangenheit: Also gut... / ihr könnt mit eurem Zweikampf beginnen.

04:
Vergangenheit: !?

05:
Technik: Katon - Goukakyuu no Jutsu!!
Kakashi: !!

06:
Kakashi: (Obito... / dein Wille von damals... / lebt bis heute... / noch bei mir weiter! / Deshalb ist meine letzte Aufgabe... / Naruto zu beschützen!)

07:
Kakashi: (Du... nein, jeder... / wird eines Tages... / so werden wie ich.)
Vergangenheit: Sasuke ist jetzt ein abtrünniger Shinobi... / hat er einmal diesen Rang, muss er eliminiert werden. / Ich werde Sasuke zurück bringen!!

08:
Kakashi: (Naruto... / Du wirst immer deinen Weg gehen... / Du bist stärker als ich... / und hast deine eigenen besonderen Eigenschaften.)
Vergangenheit: Der Zweikampf ist vorbei... Kakashi hat gewonnen. / Gebt euch das Zeichen zum Abschluss des Kampfes.

09:
Kakashi: (Mir bleibt nur noch eine Wahl... / weil ich es tun muss... / um den alten Obito zu beschützen...)

10-11:
Kakashi: (Ist das der einzige Weg... / Ich muss den jetzigen Obito töten!)

12:
-

13:
Kakashi: Das ist das Ende... Obito.
Obito: Hahahahaha...! / Diesen Kampf hast du vielleicht gewonnen... / Aber... / den Krieg wirst du nicht gewinnen!

14:
Madara: Hashirama... du setzt deine ganze Energie nur für deinen echten Körper ein... / Es macht keinen Spaß gegen deine Klone zu kämpfen.
1.Hokage: Madara... / Du hast auch...
Madara: ! / Das ist doch...

15:
Madara: (Er hat kein Nutzer mehr für mich... / Eigentlich wollte ich gegen Hashirama kämpfen, bevor ich zum Jinchuuriki werde... / Doch nun geht es nicht anders...)
Obito: (Mein... mein Körper...!)

16:
Madara: (Es wird Zeit das Rinne Tensei einzusetzen, um mich wiederzubeleben...)
Obito: ...

17:
Minato: !
Naruto: !!
Sidetext: Madaras Kaltblütigkeit!!

== Ende ==

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: KujaEx
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 249
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 30, 2013 636 en aegon-rokudo

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 1, 2015 To the Abandoned... 6 en Sohma Riku
Aug 1, 2015 Bleach 636 en cnet128
Jul 31, 2015 Assassination... 150 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 149 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 148 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 58 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 57 en aegon-r...
Jul 30, 2015 Gintama 552 en Bomber...
Jul 30, 2015 Gintama 552 en kewl0210
Jul 30, 2015 Toriko 333 en kewl0210