Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 917 by cnet128 , Gintama 698 (2)

Gintama 670

Lição 670: Letreiro

br
+ posted by Lady pompom as translation on Feb 17, 2018 00:22 | Go to Gintama

-> RTS Page for Gintama 670

Autor: Sorachi Hideaki

credits of the english translation to kewl0210.

P. 01:
-Não importa o quanto olhe, esse lugar não passa mesmo a impressão de um país que venceu, não é?
Insert: As cicatrizes são profundas...
-Lição 670: Letreiro
Insert 2: O 'Arco da alma de prata' do anime está sendo exibido todos os domingos às 1:35 da madrugada na TV Tokyo e afiliadas!!
-Apesar de termos vencido a guerra, também perdemos.
-Toooodo mundo perdeu.
-He-ya.
SFX: GARI
SFX: GOTO
-Cara, isso é terrível.
-Vamos conseguir fazer tudo voltar ao normal?

P. 02:
-Eu me pergunto.
-Enquanto algumas coisas voltarão a ser o que eram,
-outras não vão...

P. 03:
-Ane-san e Mone-san disseram
-Que não sabem quando ele vai acordar.
-Ele pode ficar daquele jeito pra sempre,
-ou pode acordar hoje.
-Mas pelo menos nos disseram
-que não podemos acordá-lo com nosso poder.
-Todos os planetas precisam de um Inugami, sim?
-Mesmo se esse planeta não conhecer nenhum jeito, deve haver outro planeta que conheça.
-Gin-chan, eu me decidi.
-Eu já contei ao papi e aos outros.
-Então, nós vamos também!!
-Não venha comigo.
-!!
-Se você é do tipo que deixa sua casa pra trás só pra seguir um rabo de saia,
-então não preciso da sua ajuda.
-K-Kagura-chan!

P. 04:
-.........
-Vocês sabem por que eu criei o Yorozuya em primeiro lugar?
-Para resumir a longa história, foi porque eu não tinha nada pra fazer.
-Eu não queria fazer nada em particular por isso aí decidi fazer qualquer coisa.
-Parece vagabundagem, não é?
-Eu acho, vocês sabem, que fizemos coisas aqui por razões assim várias vezes.
-Então, enquanto eu reunia pessoas vagabundas como eu,
-Acabei perdendo a noção de quando parar.
-Do que está falando?
-Você geralmente não fala muito sobre coisas do passado.
-Num momento desses, você vai... fechar...?
-Como eu havia dito, nós decidimos
-Que cada um de nós nesse grupo de vagabundos
-Temos coisas que queremos...Coisas que precisamos fazer, por isso

P. 05:
-Está na hora de tirar
-Esse letreiro bagunçado.
-Eu encontrei algo que eu quero fazer...
-por conta própria.
-Shinpachi,
-A bola passou pra você.
-E
-você?

P. 06:
-Ei, senhor?
-O que é
-isso de Yorozuya Gin-chan?
Papel: Yorozuya Gin-chan
Shimura Shinpachi
- ...Hã?
-Quem é esse tal de Yorozuya Gin-chan que tem o nome escrito no cartão de visitas?
-Quero dizer, senhor,
-Seu nome é Shimura Shinpachi, certo?
-Então por que é que o nome no papel não é Yorozuya Shin-chan?
SFX: KAN KAN
-..........
-Aquela pessoa... não está mais por perto.
SFX: KAN KAN KAN

P. 07:
-Mas, se não fosse por aquela pessoa,
-O Yorozuya não estaria aqui.
-Na verdade, o mesmo vale para Edo
-e
-o mesmo vale para mim.
-Então,
-Eu não quero esquecê-lo.
-Eu quero me lembrar dele.
-Eu quero me lembrar de nós, o Yorozuya.
-Heh.
-Espera, aquele não é o herói da guerra?
SFX: ZAH

P. 08:
-Hã, ele não faz muito o tipo de...
-Entendi... Meu pai me contou
-Que só depois que a guerra acabou, todos os oficiais do Bakufu que tinham fugido, voltaram
-E aí começaram a discutir qual deles tinha salvo Edo. ["deles" em itálico]
-Eles são todos umas fraudes.
-O verdadeiro herói
-Que protegeu Edo... Que nos protegeu
-É aquele homem.
Topo esquerdo: Profissional
Estilo Samurai
Texto no meio: O último Samurai
SFX: TOUUUUN
-Até aquele homem aparecer,
-todos pensavam que aquelas criaturas tinham sido exterminadas.

P. 09:
-Sem aquela pessoa,
-Não só a terra, mas o universo inteiro teria sido destruído, não é?
-Foi incrível. Com poucas palavras,
-Ele fez todos se esquecerem quem era inimigo ou aliado, ou qual o status social deles, e se unirem como um só.
-Senti na pele que é isso que significa ser um herói de verdade.
-Ou talvez essa não seja a palavra correta... Suponho que a forma certa de se chamar homens assim nesse planeta seja...
-O mais irritante
-E deliberadamente atrevido
-Osamurai.
-Ou simplesmente,
-Madao.
Na tarja: Hasegawa Taizou

P. 10:
-A imagem do último samurai que salvou esse mundo
-Finalmente está em foco na câmera.
-Com milhões de forças militares pressionando-o,
-Ele sozinho parou todas aquelas forças de batalha.
Asterisco: *Uma gravação de vídeo feita pelo próprio, recriando o evento.
-Num campo de batalha cercado por todos os lados,
T/N: A espada dele é do Cloud Strife, do jogo Smash 4 doubles.
SFX: BAKI DOKO
-Ei,
-Diretor, alguém acabou de me bater!!
ao fundo: OWOWOW
ao fundo: Heave-ho!
Heave-ho!
-Aquela entidade carismática que fez todos se aliarem com apenas algumas palavras.
-E quando o grande desespero recaiu sobre nós
-Ei, empurrem isso um pouco pra cima! Está pesado! Tipo pesadãããããoo!!
-Aquela força descomunal dele parou sozinha a nave.
-E enquanto ele analisava aquele ataque, os óculos de sol dele também foram pulverizados.
-Ei, o que está fazendo?!
SFX: BARIIN
-Herói? Último samurai? Sinceramente, nenhum desses nomes combinam comigo.
-Eu fui pintado de muitas cores, Eu sou ambos e ao mesmo tempo nenhum desses dois...

P. 11:
-Eu sou um desempregado.
- Profissional ao estilo Samurai o especial Hasegawa Taizou vai ao ar na Tv em breve-
SFX: DOGOO
-Irmã, eu voltei.
SFX: PUSU PUSU (queimando)
-Ah, bem vindo de volta, Shin-chan.
-Voltou cedo hoje.
-Eu acabei de desligar a TV pra ir cozinhar o jantar.
-Hã, eu acho que é assim que o Frieza desliga a TV. Por favor, use o controle remoto.
-O Takanoiwa?
-Não isso foi por ter vetado o Yokozuna*.
T/N: Takanoiwa Yoshimori é um mongol lutador de sumô.
T/N: yokozuna é outro lutador de sumô famoso.

P. 12:
-Bem, ele definitivamente inventou muitas coisas,
-Mas, por favor, pegue leve com ele. Hasegawa-san fez a parte dele também.
-Todos de Edo trabalharam juntos para protegê-la. Eu quero ser leniente nesse caso de ignorar os esforços de todos.
-Não é como se todo mundo tivesse lutado o bastante para ganhar tanta glória. Mas aquele homem precisava disso.
-Um desempregado se tornou o herói do país. A esposa dele que se divorciou pode até voltar.
-Já faz 2 anos desde então. Eu e todos os outros fomos por novos caminhos, e eu quero ser de alguma ajuda
-Só não acho que possa ajudá-lo.
-Ele teve mais dificuldades que os outros antes, não acha que pode se esforçar para desejar o bem dele?
-Não foi isso que eu quis dizer. É que a cara dele me irrita e me faz querer dar um belo soco.
-O que houve com a parte de todo mundo trabalhou duro junto?!
-Certo, vou enfeitar um pouco. Eu odeio velhotes que não agem conforme sua idade e se enchem de brilho como Ex*le.
-Eu gosto de HIGH & LOW.
-Hã, aquilo não foi exatamente enfeitar. Foi tão pouc que nem deu pra ver o sol se erguendo por sobre a espuma do mar.
T/N: Exile é uma boyband japonesa. HIGH & LOW é um drama produzido, e interpretado pelos membros da Exile. Rising Sun é o nome de uma canção famosa da Exile.
-E ele está mesmo pensando na esposa?
-Porque eu ouvi que ele tem passado todas a noites vadiando e bebendo de graça se apresentando como um grande herói.

P. 13:
-Irmã, onde conseguiu essa infomação? Você já lavou suas mãos da vida na indústria noturna, não foi?
-Não só heróis surgiram nesses dois anos. Onde há luz, também existem sombras.
SFX: PAN PAN
-De onde vieram essas garotas de cabaré que se parecem com o Zarbon e o Dodoria?!!
-Executem o plano ômega. Destruam esse herói sujo.
-HIIIIH!!
-Não é hora desses "HIIIH"s! De onde no mundo vêm essas garotas de cabaré malignas?!!
-O Lorde Frieza também nasceu nesses dois anos?!
-Cara,
-Parece que a imperatriz de Kabuki-Chou continua forte como sempre.
-Kondou-san.
-Desculpe pela demora. A comida está finalmente pronta.

P. 14:
-Desculpe, Kondou-san.
-Você sempre tem que fazer coisas assim.
-Nah, não é nada demais. Apesar de eu parecer assim,
-Serei um marido que cuida da casa em breve.
-E tenho que fazer o possível para que Tae-san coma todos os nutrientes que precisa nas refeições.
-Tudo bem se estiver preocupado com os novos caminhos que todos tomaram, Otae-san,
-Mas precisa se preocupar com seu próprio caminho também.
-Eu... Eu sei.
-Entendo... Um marido que fica em casa, hã?
-Hasegawa-san com certeza foi surpreendente, mas eu nunca pensei que você iria...
-É,
No papel: Carta de Demissão
-Eu estaria mentindo se dissesse que foi uma decisão fácil,
-Mas quando a guerra acabou, eu definitivamente senti que um dos meus deveres havia sido cumprido.
-Eles superaram a guerra e me superaram.
-Não há mais nada que eu possa ensiná-los.

P. 15:
-Mas, de qualquer forma, tanto para liderar a Shinsengumi quanto para ser um pai,
-Existem papéis que você precisa estar disposto a arriscar sua vida para assumir.
-Tentar fazer os dois seria desrespeitoso.
-Essa minha vida que devotei à espada,
-Vou devotá-la a minha família agora.
-..........
-Entendo.
-Desculpe,
-Estou um pouco cansado, podem jantar os dois juntos.
SFX: ZAH
-Shinpachi-kun.
-Eu vou... dar a você e ao Hasegawa-san todo meu suporte,
-Então, aos meus olhos, vocês dois, não, todos
-são todos heróis finais.
-Todos começaram a trilhar novos caminhos.
-Todos estão seguindo adiante.

P. 16:
-Somente eu que...
-Ora, ora. O tempo é algo assustador, não é?
-Nunca pensei que aqueles dois teriam um casamento arranjado.
-Apesar de nós velhos não termos conseguido nenhuma ruga a mais nesses dois anos.
-Acho que o fluxo do tempo é diferente quando se é jovem.
-Do que está falando?Você com certeza ganhou mais duas rugas nos cantos dos olhos, Otose-san!!
escrito à mão: GYAHAHAHA
-Hm, Catherine-san, sua cara foi atingida por alguma máquina do tempo por acaso?
-O tempo não pode fazer algo desse tipo.
-O que faz isso é o capítulo final, droga!
-Quando mangás se aproximam do último capítulo hoje em dia, todos os personagens de repente arranjam um par e o fenômeno Final Fantasy começa descontroladamente.
T/N: O kanji (e o significado insinuado) na frase que eles estão lendo como "Final Fantasy" aqui é "Temporada Final de casais".
-Catherine-san, vou fazer sua cara passar por uma mudança de novo.
-O que quer dizer? Está insinuando que se formos descuidadas, podemos acabar com personagens que não tinham conexão alguma conosco antes?
-É tão assustador que nem consigo dormir!
-Ei, alguém me arranje um Delorian*!!
N/T: Delorian é o nome do carro do clássico filme "De volta para o Futuro".

P. 17:
-Calem a boca, suas velhotas!! Qualquer homem na terra faria um Dragon Quest sozinhos antes de ter um Final Fantasy com vocês duas!!
T/N: o kanji (e o significado) de Dragon Quest aqui é "matar meu próprio dragão".
-É isso que significa Dragon quest?!
-Não estamos falando de você!! O que faria se seu personagem tivesse uma 'bandeira' erguida, seu bode velho!!
-Estou no inferno!!
-Não entre em pânico, amigão.
-Poderia não se dirigir a mim? Minha 'bandeira' foi levantada.
-Isso mesmo! Aquele gorila fez muitas coisas com sua amada irmã, afi~~nal.
-Eu tinha quase certeza de que ela tinha uma queda pelo Gintoki.
-Eeei, velha, para com isso! É de dar arrepios!!
-Pensei que as chances daquele Final Fantasy eram altas,
-Achei que fosse o tipo de Final Fantasy no qual, depois que ele se foi, ele a confortou quando ela estava sentido-se solitária?
-Sim, mas é incrivel como esse tipo de Final Fantasy caiu tão bem.
-É, tem razão. Dizem que ao invés do tipo que ama, mulheres preferem o tipo de Final Fantasy no qual são amadas, não é?
-Ninguém diz isso! E fala sério, por que continua com isso? Essa é a conversa entre garotas mais enjoativa do mundo!!
-Se eu tivesse que julgar, defininiria esse como um'bom' Final Fantasy.
-Ele pode ter sido um stalker, mas ele tiveram muitas interações, então o Final Fantasy não pareceu abrupto.
-Se for estrito sobre isso, eles estavam na temporada de acasalamento antes dos capítulos finais, então não foi bem um Final Fantasy muito Final Fantasy.
-Para com isso de uma vez! Só estão falando de um jeito que dê pra usar a frase 'Final Fantasy', não é?!! Isso nunca vai virar um bordão!! Só está fazendo a cena parecer barulhenta!!
SFX: KYAI KYAI KYAI KYAI KYAI KYAI
-Vamos fazer o Final Fantasy final, certo?! Já basta!
-Agora só está repetindo Final Fantasy por repetir!
-Qual o seu problema? Só estamos tentando te animar porque parecia deprimido depois que sua irmã foi tirada de você.
-Então que tal nos mostrar algumas fotos do casamento?
-Nos mostre algumas imagens do gorila e da gorila fêmea!
escrito à mão: Mostra! Mostra! Mostra! Mostra!

P. 18:
-Aqui.
-Uau, Otae-san ficou maior nesse tempinho que não a vimos.
-Aquela não é a Otae.
-Ah, Aí está ela.
-Isso é um gorila.
-Essa aqui é ela.
-Esse é um gorila.
-.........
-Essa é uma gorila nascida de um gorila e uma gorila.
-Foi um casamento político.
-O homem é o dono de casa.
-Enquanto agia como stalker, ele estava treinando para ser um dono de casa, então ele começou a nos fazer comida.
-É surpreendentemente delicioso.

P. 19:
-Ela ganhou peso.
-Ainda assim, eu não pude pará-lo.
-Essa é a compaixão de
-Um guerreiro.
-Quer a bandeira tenha sido hasteada ou não,
-independente da raça, idade, gênero, ou se você se lembra disso, não importa.
-Esse é o Final Fantasy desse mangá.
-Portanto, tenham cuidado, por favor.
SFX: GAKUBURU GAKUBURU (tremendo)
-!!
SFX: GARARA
-Ah, enfim te a~~chei!
-Mama~~, aquele homem de óculos ali
-é meu pai?
Insert: O inferno de Final Fantasy ...!!

Gintama ...Lição 670/FIM

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Lady pompom for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Lady pompom
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 38
Forum posts: 1381

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 8, 2018 670 en Bomber D Rufi
Feb 9, 2018 670 en kewl0210

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 21, 2018 One Piece 917 en cnet128
Sep 18, 2018 Yakusoku no... 103 fr Erinyes
Sep 18, 2018 Shokugeki no Soma 279 fr Erinyes
Sep 15, 2018 Yakusoku no... 102 fr Erinyes
Sep 13, 2018 Gintama 698 en Bomber...
Sep 12, 2018 Gintama 698 en kewl0210
Sep 10, 2018 Shokugeki no Soma 278 fr Erinyes
Sep 10, 2018 Gintama 697 en Bomber...
Sep 9, 2018 Gintama 697 en kewl0210
Sep 7, 2018 One Piece 916 en cnet128