Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (6/8/15 - 6/21/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: One Piece 790 by cnet128 , Bleach 631 by cnet128 , Gintama 547 (2)
translation-needs-checked

Beelzebub 99

Trickery

en
+ posted by Lanie as translation on Mar 22, 2011 10:22 | Go to Beelzebub

-> RTS Page for Beelzebub 99

01
Capmid:
の〰んびりと幸せを味わおうぞ!!
Let's sa〰vor the leisure and happiness!!

03
?:
ーでは
—Well then.
Title:
バブ99: イカサマ!?
Bub 99: Trickery?!
Captopleft:
侍女悪魔たち...本気!!
The maid demons are... serious!!
?:
そろそろ終わらせっかー?
Shall we end this soon?
Text:
トリックアート
Trick Art //
インビジブル
Invisible

04
Nene:
何?
What is it?
Chiaki:
... //
あ... いえ... ...何か気配がしたような...
Oh... Nothing... It just seemed like there was some presence...
Nene:
気配?
Presence? //
別に誰もいないじゃない
There's no one here in particular.
Nene:
敵が近づいてきたらマップに表示されるんでしょ?
If the enemy were to draw near, it'd be indicated on the map, right?
Chiaki:
ーはいそのはずなんですが...
—Yeah, it should, but...

05
Nene:
!!
Text:
何もない所から—...!!
From out of nowhere—...!!
Chiaki:
ねねさん!! よけて下さいっ!!
Nene-san!! Duck, please!!
Nene:
え? 
Eh?

06
Soldier:
あぁっ!! 
Aahh!!
Soldier:
死んじゃったー...っ
I died—...
Nene:
何よ今の...~っっ 
What just happened...
En:
ニャハッ 
Nyaha.
Natsume:
...これは.. 
...This is...
Shiroyama:
うぉおっっ‼ 
Uwoahh!!
Natsume:
城ちゃん 
Shiro-chan!
Shiroyama:
やっ...やられた...!!
I was... tricked...!! //
何もない所から急にチェーンソーが...!!
Suddenly, from out of nowhere, a chainsaw...!! //
真っ二つにされたぞっ!! なんて残虐なゲーム!!
He cut me right in half!! What a brual game!!
Hajime:
—... //
チートか...
Cheats, huh?...

07
Furuichi:
チート...?
Cheats...?
Himekawa:
オンラインゲームで最も忌み嫌われる行為だ
The most despicable deed in online gaming.
Himekawa: こいつらゲームのプログラム自体を不正に改造してやがる
These guys unfairly remodeled the game program itself. //
光学迷彩なんてこのゲームはないぞ
Optic camouflage isn't in this game.
Furuichi:
光学迷彩って...
Optic camouflage...
Himekawa:
奴らマップにも映らない透明人間になりやがった...!!
Those bastards also don't show up on the map, becoming invisible men...!!

08
Nene:
はあ?!
Huh?! //
要するにズルって事っスか!?
So they're basically cheating?!
Furuichi:
そんな... 敵がみえないなんて...一体どうすれば
Yeah... If the enemy can't be seen... what the hell do we do?
Himekawa:
... //
フン
Hmm.
Himekawa:
城山... ちょっと代わってる
Shiroyama... Switch places with me for a bit.
Shiroyama:
は?
Huh? /
お...おい姫川どこへ行く!!
H... Hey, Himekawa, where ya going?!!
Himekawa:
10分程持ちこたえろ
Just hold out for 10 minutes or so, /
その間に用意する
while I make preparations.
Shiroyama:
用意?
Preparations?
Himekawa:
-このオレに
These are some stupid bastards, //
イカサマ勝負挑むとはバカな野郎だ
challenging me to a game of cheating.

09
SFX:
チャーチャーラ
Clatter, clatter
Toujou:
ようてめぇら!!歯ぁみがいたいか?!禅十郎さんだ!!
Yo, you jerks!! Did ya brush your teeth?! It's Zenjuurou-san!! //
修業だった楽しくなくちゃな!! ーって事で今日オレと一緒にレッツ魔力解放!!
We gotta make this training fun!! So come with me and let's make some magic!!
Toujou:
ヘイッヘイッ!! ワンツーさんしっ!!
Hey, hey!! One-two-three-four!! //
いつまでたっても成長期!!ハイッ!!
Keep growing, now matter how long it takes!! Yes!!
Toujou:
ヘイッヘイッ!!
Hey, hey!
Beel:
ダーッ 
Dah!
Tenjou:
いつまでたっても成長期!!
Keep growing, no matter how long it takes!! Yes!!
Toujou:
オーケイ くそったれ!! /
Okay, shitheads!!
じゃあ次は腕を前にムカつく奴の前歯を叩き折る運動だ!!
Next for the arms is the break the frontteeth of the annoying guy in front of you movement!

10
Toujou:
ヘイッヘイッ ワンツーさんしっ!!
Hey, hey, one, two, three, four!! //
ごめんお前ら砕け散れハイッ!!
Sorry, guys, get smashed up already! Yes!!
Toujou:
ヘイッヘイッ
Hey, hey!
Beel:
ダダーアダダーダーブダブ!!
Dadaa, adadaa, daaboodaboo!!
Toujou:
いいねいいねー クンったれ共調子出てきたぞー!!
Good, good! You shitheads are getting the rhythm—!! /
それじゃあ次はいよいよ
Well then, the next one's even more-
Oga:
じゃねぇっ!!
Is not!!
Toujou:
何をする男鹿隊員!!
What're you doing, member Oga?!
Oga:
やかましいっ!!
Shut up!! //
これのどこが修業だっ!! ダイエットしてんじゃねーんだぞ!!
What's with this training?! We're not doing a diet!!
Toujou:
ダイエット? 
A diet? /
おいおーい 失礼な事言ってっと銀河系の外までぶっとばすぞー 
Hey, hey now, keep saying rude things and I'll knock you outta this galaxy—//
こいつはオレが3日3晩考えてさっき思いつぃた強化プログラムだぜ?
This is the enhanced program I thought up over three days and three nights, plus what I came up with a bit ago.
Oga:
完全に思いつきじゃねーかっ!!
You completely pulled it outta your ass!!
Text:
楽しい
Having fun

11
Toujou:
男鹿
Oga, //
お前よろしくお願いしますっつったよなぁ?
You said, 'I look forward to working with you', didn't you?
Toujou:
だったらつべこべ言ってんじゃねーよ
If that's true, quit complainin'—//
やるのか? やらねーのか?
Will you do it or won't you?
Oga:
...
Beel:
アー
Ah!
Beel:
アダッ!!
Adah!!
Oga:
—...
Oga:
だーっ分かったよ!!
Fine, I get it!! /
やりゃあいいんだろ!! やりゃあっ!!
It's okay!! I'll do it!!
Toujou:
よーしじゃあ次は腹から胸にかけてのエクササイズだ!!
Good! Well then, the next exercise is from the stomach to the chest!!
Oga:
エクササイズ言っちゃったよ!!
You call this exercise?!
Beel:
ダーブー!!
Daaboo!!

12
Toujou:
ヘイッ 
Hey! //
ヘイッ
Hey!
Toujou:
頭がワルくてモテないよ!! ハイッ!!
We're dumb and unpopular!! Yes!! //
ヘイッヘイッ
Hey, hey!
Text:
ーそして
—And so,
Oga:
このかけ声必要か?
Is the shouting really necessary?
Toujou:
当然!!
Of course!!
Text:
月日は流れた...
The days flowed on...
Text:
というかまぁ 
Or, rather, //
5時間くらいだった
about 5 hours.
Oga:
東条?
Toujou?
Toujou:
ーあぁ 
Yeah. //
あいつも悪魔と一戦交えたらしくてな...
Seems like that guy had a run in with a demon too...

13
Toujou:
ボッコボコにやれてそりゃもうひどいツラしてたよ
That terrible look on his face got his ass kicked..
Oga:
... ...!! //
負けたのか?!
He lost?!
Toujou:
あん?
Huh? //
そりゃあそーだろ
Yeah, really badly.
Toujou:
あんまりヒドいツラしてるもんだから見かねて
Yeah he had this terrible look on his face, /
悪魔との戦い方教えてやるっつったんだが...
so I taught him how to fight demons, but... //
あの野郎さわりだけ聞いてどっか行っちまいやがった...
That bastard just listened to the basics and took offsomewhere... /
まったく素直な生徒ばっかで泣けてくるよ
I could just cry; I really have nothing but meek students.
Oga:
ー...東条が...
—Toujou, he...
Toujou:
ーまあいつに関しちゃ大して心配してねーよ 
Well, I won't worry about a guy like that, ya know. //
放っときゃ勝手に強くなるよーな奴だからな
Since he's the kinda guy who'll get stronger on his own if you leave him be.
Toujou:
問題はお前だ 
The problem is you.
Oga: !

14
Toujou:
なんせ背負ってるのは魔王だ 
Anyhow, the thing on your back is the devil king. //
ここらでしっかり力の使い方を教えとかなきゃなんねぇ 
Hereabouts you've gotta learn to manage your power reliably and such. /
同じ契約者としてな
As a similar contractor.
Toujou:
ーま 
Well, //
さくさく次のステップに行くぜ 
We're moving on to the next step. //
邦枝のじーさんがしっかり基礎を固めてくれとみてーだからな
Since it seems like Kunieda's grampa gave you a firm foundation.
Oga:
-てめぇ 邦枝のじじいとも知り合いって...
You asshole, you know Kunieda's gramps, too... //
まじで何者だよ...!!
Just who the hell are you...!!
Toujou:
フフン...
Hehee...
Toujou:
そーだな... 次の課題をクリア出来たら
Yeah, that's right.. If you can clear the next challenge, //
教えてやってもいーぜ
then I'll tell you.
Oga:
課題?
Challenge?

15
Oga:
あん?
Huh?
small text:
またエクササイズか?
Exercising again?
Toujou:
こいつは昔オレが修業に使ったもんでな 
I used to use this guy in my own training. //
実はただのラジカセじゃねぇ魔界で作られたもんだ
Truth is, this is no ordinary cassette player. It was made in hell.
Oga:
あ? 魔界?
Huh? In hell?
Small text:
どーりで古いもん使ってると...
No wonder we're using such an old thing...
Toujou:
こいつには録音した声の主を実体化する機能があってな
This guy has the feature of substantiating the owner of any voice it records. //
そして この中にはさっきまでのてめーらの声がしこたま録音してある
And here it's been recording plenty of voices for a while now.

16
Oga:
ん?
Huh? //
おいおい ...まさか
Woah! ...No way.
Toujou:
ー大体もう分かるな? 
You already got it, huh? //
そう...これからお前らには
That's right... From now on, you guys will be...
Toujou:
お前ら自身と
fighting with //
戦って貰うー...!!
yourselves—...!!

17
Oga:
ーこっ...
—He... //
こいつはー...っっ
He's...
Beel:
アウ...
Aoo...
Oga:
ちっちゃ...!!
tiny...!!
Beel:
マーッ!!
Mah!!

18
Oga:
おいおい 
Wait a minute. //
どんだけベタな修業かとおもいきや 
But what a cliche training method... //
こんなんと戦えってか?
How am I to fight like this?
Toujou:
言っとくけどベル坊一人の時とか虫以下だぞ?
I'm tellin' ya, when baby Beel is alone he's below a bug's level, right?
Oga:
ーうむ
—Yeah.
Toujou:
どうやら赤ん坊の声が多きすぎたようだな
Seems like the baby's voice was recorded a lot.
Toujou:
ーが...
—But... //
そいつが弱いとは限らんぞ?
this guy isn't necessarily weak, is he?
Oga:
...!!

19
Toujou:
録音した声の主の 
Since it draws out //
潜在能力をそのまま引き出すからな...
the potential of whoever's voice it records...
Oga:
—~ //
まじかよ...
Seriously...
Cap:
ブラックベル坊!! 強すぎっ!!
Black baby Beel!! He's way strong!!
CapBot:
...バブ99 / おわり => 次号、強すぎ黒ベル坊に大ピンチ!! ...その時...!?
...Bub 99 / end. => Next issue, strong black baby Beel in a crisis!! ...And then...?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Lanie
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2
Forum posts: 1

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 4, 2011 99 en Runte
Mar 4, 2011 99 es M-Hario

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 29, 2015 Haikyuu!! 163 en lynxian
Jun 29, 2015 Assassination... 145 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Hinomaru-Zumou 54 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Sesuji wo Pin!... 8 en Eru13
Jun 28, 2015 Shokugeki no Souma 124 en Eru13
Jun 28, 2015 Spirit Circle 2 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Spirit Circle 1 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Gintama 221 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Hinomaru-Zumou 26 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Sousei no Onmyouji 12 br MadaoKy...