Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Iron Knight 8

Remnants of a Defeated Army

+ posted by lynxian as translation on Feb 14, 2014 19:05 | Go to Iron Knight

-> RTS Page for Iron Knight 8

Translation reserved for Mangatopia/Psylocke Scans/MTO.

If you translate this into another language, PLEASE credit me (lynxian) as the original Japanese to English translator in your release. If you can't/won't do that, then don't use my translation.



???: You idiot!!
???: Our orders were just to observe!!

(left): Cover fire!!

(below panel): "IRON KNIGHT"

Man: I can't help but get involved, okay!!
Man: That black one is protecting humans!!
???: It's just transporting people it kidnapped, isn't it!!
Man: This doesn't look that way at all!! Please, just cover them!!

Teppei: What's going on?!

Yuki: Teppei-kun!!

Yuki: I don't know who, but someone's sniping to give us cover!!
Yuki: Let's withdraw before it's too late!!


Woman: Over here!!
Woman: This way!!

Woman: We're with the national defense force!!
Woman: The door's over here, right?!
Woman: Please open up!!

Crowd: It's the national defense force...!
Crowd: They came to get us!!
Woman: I'll drive!!
Man: Er- right!

Crowd: Oh good, I thought something had happened...!
Crowd: We're safe now...

Crowd: ...We've made it this far, so we'll be fine...
Woman: Everyone, please get off the bus!
Woman: We'll be walking from here!


Crowd: This is pretty far from the base, though...
Crowd: This way...?

Crowd: Huh...?
Crowd: Here...?!
Crowd: The subway...?

(left): What is there to see in this place where the national defense force has led them...?

(below panel): Yagi Tomohiro

Chapter 8: Remnants of a Defeated Army
Crowd: What is this place...


Man: Who gave permission to bring them here...?
Pair: P...please forgive us!
Pair: We prioritized the refugees' safety!

Man: Er, well, it kinda wasn't us,
Man: since it was NCO Kikuta's call...!
(note: NCO = non-commissioned officer)
(Woman): Matsuno!
(Woman): That's unnecessary!

Man: They're already here, so there's nothing we can do about it now...
Man: We'll work out which of you is at fault later.
???: It's hard to believe, but we heard that individual isn't hostile toward us.

Matsuno: NCO Kikuta attested to that effect!
Matsuno: And that he was escorting the people riding inside the bus!
Man: You're referring to this kid?

Crowd: Tecchan is a hero!!
Crowd: We're living proof!!
Crowd: He saved us and brought us all the way here!!
Crowd: Anyway, just what is this place...?!


Man: ...Allow me to explain matters in a logical order.
Man: First of all,
Man: I am in charge of this unit and the people dwelling here.
Man: My name is Major Sakurayama Kenji, of the national defense force.

Saku: The heavily-armed goblins you encountered
Saku: originated with one individual from this area,
Saku: that equipment was stolen from us,
Saku: and the individual in question is most assuredly not a rogue member of the national defense force.

Crowd: They made off with your weapons and are using them against you?!
Saku: It is inexcusable.
Crowd: Wait, you mean they can use weapons?!

Saku: When that large group attacked, we lost the base.
Crowd: Huh?

Crowd: ...Whaa?!

Saku: At present, we are protecting the citizens as best we can while trying to ensure a temporary place of refuge...
Crowd: H-h-hold on!!
Crowd: What do you mean, you lost the base...?!
Crowd: That's the last place of refuge around here, isn't it?!


Saku: The Base at Yamatoyama collapsed.
Saku: We lost contact with the quasi-shelter that had been set up on the outskirts in case of emergencies,
Saku: and our evacuation plan was an utter failure.
Saku: That brings us to the current situation.

Crowd: You're kidding, right...?!
Crowd: Then...
Crowd: How are we supposed to live from now on...?!

Saku: Your understanding and cooperation are essential to our continued survival.
Saku: I request that you follow our instructions and act calmly.

Teppei: Wait a second...!
Teppei: What about the survivors...?!
Teppei: Are the people here the only ones...?!


Saku: We estimate there to be just under a thousand citizens remaining within the base, but
Saku: we can't rescue them.
Saku: It would be an impossible feat.

Woman: No way...!!
Woman: So the army is abandoning people?!

Saku: ...Even we believe it to be disastrously unfortunate,
Saku: and wish for their safety from the bottoms of our hearts.

Crowd: Shouldn't you still be fighting for them?! This sort of thing is what the army's for, isn't it?!
Saku: We are filled with regret over our lack of power.
Teppei: ...Then I'll fight!! I'll go save the people who're still in there!!

Saku: ...As I have said, that would be futile.
Saku: It is a situation where you cannot win.

Teppei: You don't know that unless you try!!
Teppei: There's no way I'm gonna just abandon people in danger!!


Saku: You fool. If it were possible for us to fight them, we would risk our lives to do so.

Saku: If the enemy were merely a large force of beasts, they would be no match for our human military.
Saku: However, such is not the case.
Saku: The power of that three-eyed army completely dwarfs our own.

Saku: Those eyeballs perfectly link all of them together.
Saku: Furthermore, no matter what injuries one of them sustains, it cannot be defeated until the eyeball attached to it is destroyed.

Saku: They are several hundred heavily armed near-invulnerable monsters
Saku: who are attacking us
Saku: through directed movements which exceed humanity's own.


Saku: Most of the troops within the base were executed.
Saku: Several hundred creatures are able to share information among them. This place will undoubtedly be discovered soon, as well.
Saku: We don't have supplies here, nor the time needed to gather them.
Saku: The enemy has us beat
Saku: in power, equipment and strategy.

Saku: Thus, we can't make a rescue.
Saku: We are investing our remaining military might in the survival of the people here.

Saku: You can go fight, if you so choose.
Saku: But even if it makes you inhumane, so long as you have reason and a soul,

Saku: try thinking realistically about how you can protect people.
Saku: However strong you may be, what do you think you can accomplish on your own?


Kikuta: Then my squad will go with him.
Kikuta: We will force our way into the base and rescue the civilians inside.

Saku: Kikuta...
Matsuno: Wait, that means us too?!

Yuki: Teppei-kun,
Yuki: this is probably the person who sniped that goblin earlier.

Teppei: ...Thanks.

Saku: Don't go spouting off something you can't do, Kikuta.
Kikuta: We can do it.
Kikuta: With this kid on our side, we can win against that enemy.


Kikuta: When transformed, even machine guns were ineffective against him.
Kikuta: He can challenge that three-eyed army through brute force.

Saku: Once you've engaged them, they will take immediate countermeasures.
Saku: Knowing that, I don't see how you could win.

Kikuta: Hey, did you reinforce that bus yourself?
Kikuta: And what about that weapon you had?
Teppei: Huh? Yeah, that was me.

Kikuta: With his level of versatility, even our enemies won't be able to match him.
Kikuta: We can fight using our own countermeasures.


Kikuta: This kid's got the power we need to break out of our current dead-end situation.
Kikuta: If he's with us, I'm sure we can win!

Kikuta: Even if we fail,
Kikuta: the people here can escape while the enemies in the area are focused on us.

Kikuta: At any rate, we likely have nothing left to lose.
Kikuta: Please allow us to bet on him...!

Saku: ...That is quite the gamble.

Saku: ......In any case,


Saku: the goblins are certainly fixated on that boy.
Saku: As you have said, they view him as a potential threat.
Saku: We can no longer sit by and do nothing.

Kikuta: Then that means...!

Saku: We will formulate a strategy.
Saku: Our goals are rescuing as many of the citizens within the base as possible,
Saku: and crushing the "three-eyes."


Man: They're on the move...!
Man: Here they come!

Man: We have information from the surveillance squad!
Man: The target battalion has begun to move.
Man: They are approaching the main camp!


Matsuno: Alright.

Matsuno: You're all set!
Voice: Kzzzt
Voice: Can you hear me?
Teppei: Ah- yes.

Matsuno: Okay, preparations are complete!
Matsuno: Good luck out there!

Saku: We've received word from our scouts.
Saku: A large group of enemies are heading this way.
Saku: Are you ready?

Teppei: I'll fight in this area,
Teppei: drawing over as many enemies as possible,


Teppei: and that should make it easier for the infiltration squad to do their part, right?

Kikuta: Affirmative!
Kikuta: We of the Kikuta squad will get a good grasp of the situation inside the base and establish contact with the survivors.
Kikuta: If we judge that a removal is possible, we will call in the main force and carry out a large-scale rescue.

Kikuta: Additionally, Yuki-chan will search for the enemy's "real body"!
Kikuta: Once found, we will defeat it if possible!
Yuki: I'm heading out, Teppei-kun!


Saku: Based on the records so far, the enemies seem to be set up akin to "cloud computing."
Saku: There is likely a "server" controlling and synchronizing all of the goblins.
(right of goblins): Link!
(left of goblins): Server?
Saku: Or, that server is remotely controlling the goblins
Saku: and simply transmitting how to use the weapons to them.

Saku: Even some parts of the human armed forces are adopting the use of cloud systems with their soldiers, but
Saku: the server must be placed in a place with extremely strong defenses.
Saku: The enemy's real body is undoubtedly within the base itself.

Saku: If we can beat the real body and dispel the cloud,
Saku: there is a high probability that the rest will revert back to mere uncoordinated goblins.
Saku: Should that happen, we'll have a chance to win this fight.


Kikuta: Also!
Kikuta: Listen to this, Teppei!
Kikuta: It'll definitely boost your spirits!

Kikuta: Yesterday, one of our comrades, who's hiding inside the base,
Kikuta: secretly transmitted data to us containing the names of the citizens there.

Kikuta: Among them
Kikuta: was the name of the girl you were looking for!


Kikuta: Himegami Tsubasa!
(left): He's finally found her!! Next issue starts the Yamatoyama Base infiltration operation!! What manner of intrigue is hidden within this battle they can't afford to lose...?!
Kikuta: She's confirmed as being within the base!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

4 members and 2 guests have thanked lynxian for this release

Krono, Erinyes, jagman1x3, asdasdgfrw

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: lynxian
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 312
Forum posts: 103

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 22, 2014 8 fr Erinyes

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210