Kekkaishi 126 – Jaren "This is a Franky House Translation. NO OTHER GROUPS ARE TO USE THIS WITHOUT PERMISSION.
If you want to use this translation, please ask at this thread;
NOTE: I’m translating from the Chinese manga. FINALLY I managed to rent the books, so I don’t have to deal with crappy scans anymore!!! *rejoice*
NOTE: ‘意念’ actually means ‘idea; thought’ it can also be interpreted as someone’s will to do something, or a way of thinking. It’s basically the ‘driving force’ behind the action. It’s not motivation though. Argh.. I can’t explain it, but I used ‘will’.
NOTE2: In the previous chapter, I put ‘Jaren’ as ‘Jyaren’. The correct name is ‘Jaren’. Because I read the Japanese characters as ‘じや’ instead of ‘じゃ’.
Chapter 126 - Jaren
Yoshimori: Wait, Kongou!
Kongou: I’ll get rid of it!
Yoshi: what are you saying!
Kong: Didn’t you say earlier that a spirit has entered Karasumori?
Yoshi: I don’t know if it’s the one you mentioned, but a very strong demon has entered. / oh yeah, the spirit you’re talking about, / is it the same as a demon?
Kong: It should be something like that, but I feel it’s more appropriate to classify it as a spirit. / also---
Kong: The relationship between exorcists and spirits, / is more hushed up than yours.
Yoshi: huh? / I’m telling you, my family has been fighting demons for generations. I’ve been fighting demons even before I started elementary school!
Kong: I had no intention of belittling you. / But the enemy is Jaren… / You can’t handle him.
Yoshi: you, / don’t know my power huh. I’m pretty good y’know?
Kong: I didn’t mean that… / I meant an outsider, / will not be as dedicated…
Yoshi: Dedicated? / What do you mean by that?
Kong: Exorcists… when facing strong spirits, / must set a compulsion to work out a residence contract.
BGW: Let the enemy focus on yourself, to prevent it from affecting the surroundings, / increasing the relationship between each other, is also to make your attacks more effective….
Kong: but this method is like a double edged sword, you yourself can be easily influenced by the other’s power. / your mental psyche will especially affected. If you don’t possess a strong dedicated will, you’ll be consumed. / Go back. / You have to bet your life to win over this enemy, your will is not strong enough for that.
Yoshi: as expected, you are thinking of doing stupid things. / I’d actually wanted to see the situation before saying this… but I changed my mind. / Karasumori is under my jurisdiction… / you are the outsider, you half-dead fellow!
Kong: Kekkaishi huh…
Yoshi: he broke it? / bastard…
Kong: see… You can’t even deflect my nails. / Go back like a good boy before you get hurt.
Tokine: Yoshimori? / what happened?
Yoshi: Tokine.. help me remove this… I can’t remove it myself..
Toki: ah, / it came out easily
Yoshi: wa----! / how tiring!
Toki: this is…. / Kongou’s handiwork…?
Yoshi: Bastard-----! / I… / was too complacent. / Dammit!
Toki: where’re you going? The school’s in the other direction!
Yoshi: I haven’t returned his nail, / I’m going to bring it over. / I’ll catch up later!
Madarao: I didn’t expect that Exorcist brat to be that strong.
Madarao: Yoshimori’s Kekkai lost to him. / In other words… the spirit he’s hunting is also extremely---
Jaren: Brat---! / This land is really not bad! / Behold!
Jyaren: My body has become so light! / ga ga ga ga ga ga ga ga ga!
Yoshi: Kongou! Get out here! / what?
Yoshi: Kongou! / are you alright? / I’ve brought your nail! / eh?
Kongou: the needles have been shrugged off…
Kong: earlier all the nails I struck in… / have all been shrugged off. / The nails that I’ve struck in with such strong will actually… / The conditions and relationship needed for sealing have all been wasted! / It’s already completely free! I can’t imagine what disasters it’ll create! / dammit! / Is my will not enough!