Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 855 by cnet128 , Gintama 624 by Bomber D Rufi

Pyuu to Fuku! Jaguar 5

en
+ posted by molokidan as translation on Jan 27, 2009 01:14 | Go to Pyuu to Fuku! Jaguar

-> RTS Page for Pyuu to Fuku! Jaguar 5


40)
Recorder 5 - The Abnormal Spirit of Maniacs
f1.sheet:
SIXTH MAXI-SINGLE
"Not Slipping Off" Sale Commemoration
"Slippers" In-Store Event
< Limited to the first 100 people to arrive!! >
f1.sheet dialogue left: Everyone sing!
f1.sheet dialogue right: Together with us!
f1.1: A...
f1.2: Awesome!!
f2.1: The band who I've aspired so long for, after I heard their first single, and who influenced my music in so many ways, "Slippers"...
f2.2: They're doing a free live for the first 100 people!!
f2.3: If I miss this, there's no future for me! Ahhh, God! Please somehow allow me to make it in time!!
f3.1: Hogyahhhhhh!!!
f4.1: Th...there's so many people here! And there's still five hours left until they go on...!!
f4.2: Dammit, will I be able to see them...!?
f4.3: Anyway, I need to get a number ticket!

41)
f1.ticket: Numbered Ticket
f2.1: Even if 100 people cancelled, I wouldn't get in...!
f2.2: It's no good...my music life is over!
f3.1: Damn...I really hate it when music fans show this kind of abnormal spirit...
f3.2: How many hours have they all been waiting for...!?
f3.3: Huuuuuuuh?!
f4.1: Piyohiko!?
f4.2: Hey, isn't that Piyohiko!?
f6.1: Y...you're mistaken...
f6.2: What do you mean?! You're Piyohiko, right!?
f6.3: It's me, Jaguar! And you're Piyohiko!

42)
f1.1: Hiko!
f1.2: Hiko! Ufufu...
f1.3: Uuu...
f1.4: That's SUPER annoying!!
f2.1: Hm...
f4.1: Uwa....
f4.2: Uwahhhhh!!
f4.3: Th...th-th...thaaaat's!!
f5.1: Hm?
f5.2: Ahh, this?
f6.hand memo: The criminal is Gorizawa. (Because Gorizawa's the only one who lets his nails grow long.)
f6.1: N...no, no!! Not that suspiciously ambiguous memo...
f6.2: That paper!! The numbered ticket!!
f6.3: You just stuck it to yourself!!
f7.1.: Ahh, this...?
f7.2: You mean this?
f8.1: Wh...what...isn't that #1?! In...credible...
f8.2: You like them that much too, Jaguar-san? The "Slippers"...

43)
f1.1: "Slippers"...you mean that one band?
f1.2: No, I don't really know too much about them...
f1.3: Ehhhhhh!!?
f2.1: P-p-p....pleaaaaaase!!
f2.2: If you're like that, then please let me have that ticket!!
f2.3: What?!
f3.1: I can't do that!! This is something that the shopkeeper gave to me by mistake this morning while I was wandering aimlessly around here!
f3.2: I was bored, so I stuck it on the end of my recorder and started playing around! As if I'd give something like that to you!!
f3.3: But you're making it sound like it doesn't even matter to you!!
f4.1: Then I'll just give you my ticket, so we can make a trade!
f4.2: This one will probably stick to your recorder much better!! I guarantee it!!
f4.3: I wonder...
f5.1: Please, I beg you, Jaguar-san!!
f6.1: What a passionate Piyohiko...
f6.2: W...wonderful! A passionate Piyohiko in the rain...!!

44)
f1.1: ...it's no use. Since a request from you, Piyohiko...
f1.2: R...really!!?
f2.1: Sure!
f2.2: In return, please listen to a request I have....
f3.1: "I hate stuff like guitars! My true love is recorders!"
f3.2: I want you to scream that in the rain with a ton of passion!
f5.1: T...
f5.2: That's all...?
f6.1: If I say that, you'll give it to me, right!?
f6.2: If I say that, I'll be able to see the "Slippers?!"
f7.1: Yup!!
f7.2: You'll see them!!

45)
f2.1: I...in order to see the "Slippers"...
f2.2: I...I just need to say one thing!!
f3.1: I just have to lie to myself for a second!! This is something....
f3.2: that, once I become a pro, I'll have to learn to do over and over again!!
f4.1: I'm going to see the "Slippers!" I'm really going to see the "Slippers!"
f4.2: I'm definitely going to see them!!
f5.1: I...I can't say it!! I can't say it after all....!!
f5.2: That's the one thing I can't say!!

46)
f1.1: That...that was amazing, Piyohiko!
f1.2: It was beautiful! That scream of yours!
f2.1: Here, take it...
f2.2: Ehhh...!?
f2.3: It's a token of my gratitude.
f3.1: Ja....
f3.2: Jaguar-san!!
f4.1: And so, Piyohiko ran...
f4.2: Without letting the rain hold him back, he violently ran onwards.
f5.1: One of the store's windows broke because of the typhoon!
f5.2: Since it's really dangerous, we're going to have to postpone the "Slippers" concert!
f6.1: GODDAMMIIIIIIIIIITTTTTTTT!!
f6.2: And so, Piyohiko cried...
f6.3: due to being so disheartened.

47)
Usuta-sensei's
POEM CLASSROOM
*Today we're going to study this example poem.
(Example Poem) ~Scream~

Joke material, joke material...
Just say what you wanna say!
You didn't have any material from the start anyway!
<--Lots of emotion impled here
The only thing an author uses up
is his own life, motherfucker!
<--This is a bitter, raw, and therefore good expression
Even pros are human!
Damn you all! Kiehhhhh!!
<--Maybe he's getting a little too excited here.
When they're little, everyone laughs at pee and poop jokes.
What pure children we all were...
<--Unreasonably trying to wrap things up beautifully in the end will just piss people off.

(Comments) The first sentence is a little ridiculous. Anyway you look at it, it'd be better just to switch out for a more complete phrase. Finishing it up in an intense way like that is how sensei likes to do it. Even sensei resorted to such things in his youth.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [S] Translator

About the author:

Alias: molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2201
Forum posts: 246

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 23, 2008 5 es dens-09
Dec 8, 2008 5 es kiniro
Apr 27, 2009 5 nl Xadyu
May 4, 2009 5 es Kroma

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 20, 2017 Nanatsu no Taizai 207 fr FKS
Feb 19, 2017 Mahou Shoujo of... 47 en Lingwe
Feb 19, 2017 There Goes... 61 en Willeke...
Feb 19, 2017 There Goes... 60 en Willeke...
Feb 18, 2017 There Goes... 59 en Willeke...
Feb 18, 2017 One Piece 855 en cnet128
Feb 17, 2017 Shokugeki no Soma 203 fr Erinyes
Feb 16, 2017 Gintama 624 en Bomber...
Feb 13, 2017 Yakusoku no... 26 fr Erinyes
Feb 13, 2017 Nanatsu no Taizai 206 fr FKS