Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 701 by kewl0210 , One Piece 930 by cnet128

Sexy Commando Gaiden: Sugoiyo!! Masaru-san 45

Diet Impossible


-> RTS Page for Sexy Commando Gaiden: Sugoiyo!! Masaru-san 45


tl by molokidan

Commando 45 - Diet Impossible

M: Hmmmmmmmmm
M: Bliss!!
G: Moe...is that
G: your lunch?
M: Yeah!
M: I call it the chestnut bean jelly lunch!
G: But it's not a "lunch," is it?
G: Don't come crying to us if you get fat, alright?
M: Oh, it's fine! I'm not worried!
M: After all, I'd regret it...
M: if I DIDN'T eat something as delicious as this!
G: But if you get fat, you'll regret it even more...
G: What a cheeky remark...!
G: Time to punish you!
sfx: ukyaaa

panel 1: seaweed~ seaweed~ after-school~ rendezvous~
F: Ahhh...today ended without anything bad happening...
H: What are you saying, Fuumin! It's time for practice!
H: The horror is just about to begin...!
F: D...don't say stuff like that...
F: Huh?
F: Is that Moe-Moe-san...?
H: Heeey, Moe-Moe!
M: Ahhh, hi, you two!
M: Good afternoon!
F: Uwaa...
H: That...looks tasty...hahaha...
H: Wh...what are you eating?
M: Chestnut bean jelly! Want some?

M: My grandma from Kyuushuu sent me a ton! It tastes so good!
M: I ate it for lunch today too!
F: Is...that so...I'll pass...
F: This...is like Masaru-kun's lunch...
M: You don't need to hold back!
M(Small): Granma told me to share them with all my friends!
M(small): And she said that since she packed them in cardboard they'd be alright! They're good for your health!
F: But...if you eat too much...isn't that bad for your body?
H: Yeah...um...like, you might get...fat or something...
M: Eh?
M: I'm...
M: f...fat?
F: No, not at all!!
H: Of course not! You're really cute!
H: There's no way you'd be!
M: Then it's fine!
H: Eh?! Uh...well...
H: yeah, but...
H: B...but Moe-Moe...?
H: There's no high schooler who walks around eating chestnut bean jelly like that, you know?
M: Really...?

M: Hey!
H: Whaaaaat!!?
F: What are you eating!!?
M: What am I eating? Just a snack...
M: Don't you know what a snack is?!
M: Want some?
M: Yeah!
F: You're gonna eat it!!?
M: Wedding cakes really are the perfect snack.
M: Yeah!
F: E...even Moe-Moe!!
F: Sweet things...really are frightening!
H: ...but something seems weird about Moe-Moe today to begin with...

M: Ahh, that was sweet!
M: Now, time for training!
M: Masaru-kun! You're forgetting your rings!
M: Ahh, it's alright..
M: I'm drying them right now...
M: D...drying???
M: Alright! Let's begin!
M: Hm...?

scale: FATASS
M: "Overflowing Broth!" Begin!!
M: C'mon, let's see it! Overflow!!
M: I said overflow, dammit!!!
H: Oh...kay...
O: Um...Masaru-kun...?!
M: Hm?
M: Moe-Moe...what's up?
O: Um...there's something I want to talk to you about...
O: Do you mind?
M: Sure!
M: Say it!

M: Eh?! Not here...
M: Everyone's here...
M: I want to talk about it with you alone...
A: Alone, huh...?
H: So I guess we're just in the way to her...
C: I thought we were getting along well, too...
O: Masaru-kun...! You have to keep this a secret from everyone...!
O: Don't let them figure out, OK?!
M: Yeah! Leave it to me!
M: Hey guys, long time no see...!
F: ...Masaru-kun...
H: Wh...what...
H: did you talk with Moe-Moe about?
M: Fufu...
M: What do you mean...?

M: That person's my mom!
F: You liar!!
F: You really think an obvious lie like that would work?!
H: Tell us the truth!!
M: Yep...! Anyway, I'll be off now...!
H: Wait a second!!
M: What? I'm busy, you know!
M: After all, tomorrow Moe-Moe and I are...
H: Mo...
H: Moe-Moe and...?!
M: with youth...
M: and vigor...!!

H: That isn't an answer, Masaru!!
H: Masaru-saaaan!!
text: the next day
box: After school
panel: seaweed~ saturday~ after school~ friday~
F: What?! Why did he say "Friday" last?!
H: Don't worry about what the principal says, Fuumin.
H: C'mon, let's go!
F: Ahh...! Eh?! Go where?
H: Sssh! Here they come!
M: What a nice day!
O: Yeah!
H: Unuuu...so he really is going somewhere with Moe-Moe..
C: I'm so jealous...
F: Ehh?! N...no way...
F: You guys are going to follow them?!

F: C...come on, that's not good...
F: It's not...manly!
H: N...
H: Not manly...?
F: Yeah...kinda...
C: He's right...
A: It feels like we're doing something wrong...
H: That doesn't matter!! Even if it may be unmanly...
H: I'm following them!!
F: He's only manly about weird things!!

O: Hey, Masaru-kun...?
O: Where are we going?
M: Hm? To buy ingredients for the medicine.
O: I...ingredients for the medicine?
O: You know how to make medicine?
M: Of course! I come from a long line of pharmicists. This is my family's secret recipie...
M: It really works!
M: But there are a lot of ingredients, so we may have to walk for a while...
O: OK! That's fine...I like walking...!
F: It...looks like they're having a really good time...
C: Amazing...
H: I...don't want to admit it, but...it really seems like a date....
H: Damn that Masaru asshole...!
H: Why doesn't he just buy the ingredients on his own...?!
C: What is he going to buy, anyway?
M: Ohh! Here we go! I found the first one!
M: I'm gonna buy some!

M: Meat and potato stew, please.
F: Whaaaaat!!?
O: M...meat and potato stew...?
M: Hm? Of course! This is the main ingredient!
M: Meat and potatoes are the basics in lots of things, you know!
M: Like that building of there! It's built of meat and potatoes!
H: ...this is ridiculous...
F: What kind of medicine has meat and potatoes as its base...?
H: Is he really going to make medicine...?
M: Now, for the next one...I wonder where we should go...
O: What's the next one?
M: Hey! I can't show this to you!
O: Eh?! Why not?! I wanna see!
M: No! H...hey, stop, I said!
O: Ahahaha! What's the big deal?! Lemme see!

Paper: A Nomura Yoshio Telephone Card (*t/l note: famous guitarist in Japan, nicknamed Yocchan)
F: A telephone card!!? (And not only that, but a Yocchan one?)
H: I-is he seriously planning on making medicine...?
C: No...he's probably just going shopping for himself...
F: ...but if it's just shopping, then...
A: That means this is, 100%, without a doubt, a...
F: ...let's go back...
A: You're right...

A: This twilight really stings...
H: How come...
H: we aren't popular...
C: Yeah...and why is the weirdest one popular instead...?
F: Th...that isn't the case, right...?
H: No...Catherine has a point!
H: We haven't been doing anything wrong!
C: Yeah!
F: B...but...
A: But I still wanna be popular, even if it means doing something wrong...
F: Don't say stuff like that...

F: W...well, anyway...
F: I...wonder...
F: what kind of medicine that was anyway, huh?!
C: Who knows...
H: who cares?
A: Probably sleeping powder, right?
H: Eh?
B: Sleeping Powder
B: Sleepy
B: Eyelids become heavy
B: Eyes feel tired
B: Eyes close...
F: Yocchan!!
C: Oh no...! Sleeping powder!!
H: Moe-Moe's in danger...!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [S] Translator

About the author:

Alias: molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2201
Forum posts: 246

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 31, 2011 45 br Nintakun

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 15, 2019 Saike Once Again 106 en Bomber...
Mar 14, 2019 RYOKO 28 en Bomber...
Mar 14, 2019 RYOKO 27 en Bomber...
Feb 23, 2019 Gintama 701 en kewl0210
Feb 17, 2019 RYOKO 26 en Bomber...
Feb 9, 2019 RYOKO 25 en Bomber...
Jan 29, 2019 RYOKO 24 en Bomber...
Jan 27, 2019 One Piece 930 en cnet128
Jan 25, 2019 Gintama 700 en kewl0210
Jan 24, 2019 RYOKO 23 en Bomber...