I translated Chapters 2 and 3 for Mystic Iris a while back. I only translated Chapter 1 as a translation exercise.
Heaven Company Chapter 1
Translated by NifferCover
Heaven Company
Pg 1
This must be…
What heaven’s like
Heaven Company
Chapter 1
Pg 2
Yuki Nakaji
Pg 3
Yuki Nakaji presents
Heaven Company
Pg 4
Contents
Chapter 1 - 1
Chapter 2 - 67
Chapter 3 - 129
Afterword - 180
Heaven Company
Pg 5
Early Summer – 2000
Kaori: It smells so good! // (Who’d have thought a place like this was here)
Marika: We found it <3 // (This is the best place ever! There’s rosa banksiae, dorothy perkins, aberdeens
>>
Marika: I… // Want to be able to make something like this one day.
Pg 6
Kaori: You want to be a gardener?
>>
Marika: (Non!) // A Green Coordinator! // (Oui!)
>>
Marika: Doesn’t matter if it’s inside or outside, I want to be someone //
(Like hotel entrance or green office or indoor garden, etc)
Marika: who decorates all kinds of spaces with greenery!
>>
Kaori: That’s so you Marika.
Marika: How about you Kaori?
Pg 7
Kaori: I want to be a chef!
SFX: hehehe
>>
Marika: A wife?! // (squeee)
SFX: Bonk
Kaori: A chef!!!
>>
Marika: Ah
>>
Marika: Fallopia japonica.
Text: A type of buckwheat
SFX: pluck pluck
>>
Marika: Want to try some? // (It’s sweet and sour)
(the ears are soft)
Kaori: (ah) // No thanks // (So you like… weeds as well)
Pg 8
Early Summer – 2004
Text: 301: Fujisawa
Text: I’m Marika Fujisawa, 19 years old.
>>
Marika: I’m back pakki~ (pachia)
Text: I live alone.
SFX: Kiss kiss
Markia: You doing well? Ben-chan? (benjamin’s fig)
Text: I’m currently studying at a specialist school in order to become a Green Coordinator.
Pg 9
Text: G&E Horticultural School
>>
Good morning Marika!
Marika: Good morning!
>>
Tani-sensei!
>>
Tani: Hi Fujisawa // I heard you passed HEAVEN’s interview?
>>
Marika: Yes! // (I’m going to start working there today)
Tani: Good luck! // (As energetic as ever I see)
Pg 10
HEAVEN is a Green Coordinating office that I really admire.
>>
Apartment roof-top gardens.
Office entrances.
>>
You heading home Marika? // (what about 3rd period?)
Marika: Yeah! I got a job!
>>
Then there’s that rose arch!
It’s a company that makes all kinds of heavens in the city.
Pg 11
Green Office HEAVEN
>>
SFX: gulp
>>
SFX: knock knock
>>
Marika: Hello!
>>
Satsuki: (ah! A girl!) // You much be the newbie!
Pg 12
Satsuki: What’s your name? // I’m Satsuki // (It means May)
(Welcome to this male dominated company)
SFX: smile smile
Marika: Marika Fujisawa // (It means Jasminum sambac)
>>
Satsuki: Ja…
>>
Satsuki: Jasmin-chan!!!
SFX: squeeze
(Your name means Jazmin)
(Nice one Satsuki)
(Going ahead by yourself)
>>
Satsuki: This is Gen-san
(ah nice to meet you)
(nice to meet you)
Satsuki: (And this is) // Bun-san // And Kotaro-san
>>
Marika: It’s a pleasure to meet you all.
The men: Yes, yes
Satsuki: You’re all so charming.
Pg 13
Satsuki: My little brother // Tetsuya. He’s the chief here.
Marika: It’s a pleasure to meet you.
Pg 14
SFX: Glare
Tetsuya: Can you work? // (You have such skinny arms)
Pg 15
Tetsuya: We’re not playing house you know.
Marika: I’ll try my best!
>>
I have a bad feeling about this…
>>
Tetsuya: We’re doing maintenance. Go get changed newbie.
Marika: Yes!
>>
And my name’s Fujisawa
Pg 16
Tetsuya: Remember this route! We’re going to see about 3 clients.
Marika: Y-yes!
>>
HEAVEN…
>>
Tetsuya: When you wear that you’re not an individual anymore.
You’re a member of HEAVEN! Always be aware of that.
>>
Marika: Yes!
Pg 17
This is…
>>
Marika: Ah // Ah
Tetsuya: WHAT?!
>>
Marika: This is the place! // The first time I came here I thought “this must be heaven”.
Pg 18
Marika: It’s what made me want to become a green coordinator.
>>
Tetsuya: I made it.
Marika: Whaaat?!
>>
Tetsuya: What?!
>>
Marika: Well…
Though bubble: To think that someone so grim made such a peaceful place.
>>
Tetsuya: I hope you’re not thinking I’m someone who doesn’t suit this type of work?
Marika: Not at all!
(totally was thinking it)
Pg 19
Marika: It’s heavy
>>
Tetsuya: Pull the edge of the pot up to your belt!
Pg 20
Marika: Well this is easy!
>>
SFX: Slip
>>
SFX: Crash
>>
Tetsuya: YOU IDIOT! // (useless woman)
(I’m sorry) // (I’m sorry)
>>
(He’s exchanging some words) // (I guess he’s pretty lively)
Pg 21
Tetsuya: Hey! // We’re taking that pot back.
>>
The dracaena… // (it’s wilted)
>>
Tetsuya: The soil’s all dried up. // It happens a lot when they only gets watered once a week.
>>
Marika: What should we do?! // (with this dracaena)
Pg 22
Tetsuya: We’ll have to dispose of it
>>
No way…
Pg 23
Bun: Good night // (Marika-chan)
Satsuki: Bye bye Jazmin!
Marika: Good night everyone!
>>
The greenhouse…
It’s lit
Pg 24
The dracaena…?
Tetsuya: Oh. It’s you.
>>
Tetsuya: It’ll probably look really good once we revive it.
It’ll gain some value and I’m sure someone will want it.
>>
Let me help you!
Tetsuya: (You’re so loud)
Pg 25
SFX: Tiring
>>
Kyaaa!
>>
SFX: Bang
Text: Removing pots
Marika: I think I pulled too hard.
Tetsuka: HEY!
Pg 26
Tetsuys: You’re so useless
>>
(Thank you!)
(Marika-chan)
Text: Wishful thinking old guys
>>
Satsuki: (But look) // She made this cute flower arrangement.
(hehe)
>>
Satsuki: Isn’t it cute?! // (So amazing)
Pg 27
Text: Trattoria Cantareire
>>
Text: Lunch Set A // 1200 Yen
>>
Marika: Sooo goood!
(I think I’m gonna cry)
>>
Marika: You’re a genius Kaori! // Fantastic!
SFX: Squee! Squee!
Kaori: Tell me more!
Text: The only thing she made was the salad.
Pg 28
Kaori: So how’re you doing Marika?
>>
Marika: No gooood~ // I’m tired all the time.
SFX: Sigh
(I don’t know how Tetsuya does it)
>>
Marika: He’s a demon! // Tetsuya’s blood is pure black! // (What did you say?!)
>>
Kaori: (Here) // It’s on the house
(You like it right?)
>>
(Waa)
Mango gelatin
Pg 29
Kaori’s trying so hard… // (she’s working both the floor and kitchen)
>>
Chef: Kaori!
>>
Kaori: Coming~!
>>
Marika: And it looks like love! <3
Chef: (Take this please)
Kaori: (Ok~!)
>>
I think he’s the same age as Tetsuya…
(I’m 23!)
SFX: Hehe
Pg 30
SFX: Chatter chatter
>>
Marika: Good mo-
>>
SFX: Chatter chatter
>>
Satsuki: We got an unexpected exhibition job come in. // We’ve only got 10 days to do the arrangements and decorations, it’s a big one.
Marika: An exhibition?!
Pg 31
Satsuki: It’s a fall and winter apparel event.
(It seems like it’ll be for a hotel events hall)
Satsuki: Creating a fall and winter display should be easy with this season’s greenery.
>>
A-amazing…
Marika: I can’t wait.
>>
Satsuki: (Well I say that, but Tetsuya’s in charge.)
SFX: ho-ho
Text: The person in charge of events coordination.
>>
Tetsuya: That’s not it.
Pg 32
Tetsuya: (Please make the arrangements ASAP.)
Text: Placing Orders
>>
SFX: scratch scratch
>>
SFX: thunk clink
>>
Marika: You’ll get sick if you don’t eat anything.
Pg 33
Tatsuya: Bleh! What is this?!
(gross)
Marika: It’s a dirty chocolate.
(It’s good for you)
>>
SFX: gulp gulp gulp
SFX: clink
>>
Tetsuya: Thank you.
SFX: thunk
Pg 34
Marika: Work hard!
Tetsuya: Roger.
Pg 35
Text: The day of the event, 7:00AM
>>
Man: A little to the right Tetsuya-san.
SFX: drill drill drill
Tetsuya: Alright!
Pg 36
A Japanese Maple!
>>
Marika: No way… it’s red?!
Pg 37
Tetsuya: Someone once told me // the younger leave from early summer are red.
Tetsuya: (Also) // During the fall leaves viewing // you attached the green leave.
>>
Marika: It’s so contrary.
(Just like you Tetsuya.)
>>
Tetsuya: Get back to work!
SFX: biff
Marika: Ah- Ow!
SFX: hit
>>
SFX: sinker
Pg 38
Complete.
>>
Thank you! // (It looks great)
Thank you very much!
>>
Greenery…
…emerging from the concrete…
Pg 39
It’s frustrating but…
I have to respect him…
>>
SFX: squeak squeak
Pg 40
Marika: Grow nice and big now <3 // (an-chan (anthurium))
>>
SFX: smirk
>>
SFX: glance glance
Smirk?
(He’s hiding for some reason)
Pg 41
A WEDDING~~?!
>>
Satsuki: Yep, in June~ <3 We get wedding commissions from time to time <3
Satsuki: We need church decorations for the ceremony room.
>>
Marika: We’re going to decorate the venue with greenery right?
Markia: (A June bride!)
SFX: gape gape
Pg 42
Satsuki: This time we’re making it with cut flowers! // They’re all based on case by case.
(We have to make it very exquisite for the bride)
Marika: (Uwaaa~) // I can’t wait!
>>
SFX: squeak squeak
>>
Tetsuya: The wedding is in June. This is the plan for the decorations on the day. // We’re going to have a pretty tight schedule but I trust you all can manage it.
>>
Eh?!
Text: Clients – Okubo Hiragi Kaori
>>
Marika: Kaori?!
Pg 43
Tetsuya: She’s your friend right?! // (The client that is)
Marika: (Y-Y-Y) // Yes!
>>
Tetsuya: Then you can be in charge of // the welcome board.
>>
Marika: Y-Y-Y-Yes!
Pg 44
SFX: ring ring ring
Marika: (Ah) Kaori!
>>
Kaori: (Oh) Marika
>>
Kaori: Were you surprised~?
SFX: hehehe
Marika: Yeeees!!! (squee)
Pg 45
Kaori: I’m really looking forward to your display!
>>
Marika: Yeah!
>>
My best friend…
SFX: sniker sniker
Kaori: I can’t think of anything else! // Am I right?
Pg 46
Marika: Leave it to me Kaori!
Kaori: Yaaay!
>>
I have to do my best!
Pg 47
What should I do?!
I want to make something that’ll make Kaori happy.
SFX: flip flip flip flip
>>
What’s popular for weddings…
White roses
Cattleya
Casablanca (lily)
Eucharis
>>
I can’t seem to imagine it…
SFX: hmmmm hmmmm
Pg 48
Tetsuya: You look terrible. (terrifying)
Obviously stayed up all night.
Marika: Oh really?
>>
Tetsuya: Have you come up with an idea yet?
>>
Marika: No… // (Not a single one)
>>
Tetsuya: You don’t think of a technique from the flower up.
(That’s the basics, idiot)
SFX: flick
Pg 49
Tetsuya: I’m sure you know your friend well. // Isn’t there something that only you can do?
>>
Marika: (Y) Yes! I’ll try my best!
SFX: bow
Tetsuya: Ok! // (Good luck!)
Pg 50
Something that only I know about Kaori…
>>
Her dream is to be chef…
Both of them cook food for a living…
>>
SFX: blow
>>
Herbs!
Pg 51
SFX: swivel
>>
SFX: grab
>>
Marika: Herbs! // How about we make something with herbs?!
Marika: They’re both chefs! Kaori and her fiancé!
>>
Tetsuya: That’s a great idea.
Pg 52
Marika: I’ll work hard!
(Master!)
(Don’t call me that!)
Tetsuya: Uwah!
(Let go of me!)
>>
Mint
Tyme
Olive
I wonder if I can make this suit her?
>>
I want white flowers as well.
Pg 53
Pepito (Lilies)
Julia (Roses)
Chinese bellflower
Alliums
Margaretes
Sweet Peas etc
Are all cute.
>>
But… they might mismatch with the harp.
>>
What will match with the harp is…
This flower.
SFX: yeah yeah
SFX: ring ring ring
>>
You can do it! Jas-min-chan!
From Satsuki
Pg 54
Jasmin!!!
Text: Representative of herb tea.
>>
June, day of the wedding. 6:00AM
Pg 55
It’s done!
Pg 56
SFX: thump
Pg 57
Tetsuya: You did it!
SFX: ruffle ruffle
Pg 58
Tetsuya: I guess you’re done then. // Hurry up and change. // (You need to get to the ceremony)
SFX: swipe
>>
Marika: Y-Yes! (Excuse me)
>>
Gen: (I think our little Te-chan’s in love)
SFX: Hehehe
Tetsuya: Heeeeey!
Pg 59
SFX: ding dong
SFX: ding dong
Pg 60
The flowers pray
For the sacred occasion
Pg 61
SFX: clap clap clap
>>
Congratulations
Kaori <3
Okubo-
>>
Okubo: Kaori?
Pg 62
Herbs?
>>
The herbs I’m always so close to.
Marika made this.
Markia: (Yay) // Congratulations! // (Both of you)
Kaori: You made this, didn’t you?
Marika: (Ah, erm) Yes.
Pg 63
Marika: Made with “Madagascar Jasmins”, which have the meaning of…
Marika: “A bride who is love”
I hope you’re happy.
Pg 64
Kaori: I love you- <3
SFX: kiss
SFX: Kyaa!
>>
Marika: You’re a newlywed chef now <3 // Good luck!
>>
Kaori: Here, this is for you <3
Pg 65
Marika: Ehhh? Whaaaaat? (Are you sure?)
Kaori: Weeell (Of course)
>>
SFX: pat
Marika: Kya!
>>
Marika: (Te-Te-Te) Tetsuya-san?!
Tetsuya: (Ho ho) You have my bouquet. (It’s top quality)
Pg 66
Marika: I’m going to turn these into pressed flowers! (As a keep-sake)
Marika: So that one day I can make something like this.
>>
Tetsuya: No. (That’s my genius you’re holding)
SFX: biff
Marika: Meanie!
>>
Chinese clematis
Diamond lilies
Mixed with peacock grass
Pg 67
I can see my dream.
One day
It will open up
Like a flower.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!