Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Heaven Company 1

Chapter 1

en
+ posted by Niffer as translation on Dec 7, 2015 11:12 | Go to Heaven Company

-> RTS Page for Heaven Company 1

I translated Chapters 2 and 3 for Mystic Iris a while back. I only translated Chapter 1 as a translation exercise.


Heaven Company Chapter 1
Translated by Niffer


Cover

Heaven Company

Pg 1

This must be…
What heaven’s like

Heaven Company
Chapter 1

Pg 2

Yuki Nakaji

Pg 3

Yuki Nakaji presents
Heaven Company

Pg 4

Contents
Chapter 1 - 1
Chapter 2 - 67
Chapter 3 - 129
Afterword - 180

Heaven Company

Pg 5

Early Summer – 2000

Kaori: It smells so good! // (Who’d have thought a place like this was here)

Marika: We found it <3 // (This is the best place ever! There’s rosa banksiae, dorothy perkins, aberdeens

>>

Marika: I… // Want to be able to make something like this one day.


Pg 6

Kaori: You want to be a gardener?

>>

Marika: (Non!) // A Green Coordinator! // (Oui!)

>>

Marika: Doesn’t matter if it’s inside or outside, I want to be someone //
(Like hotel entrance or green office or indoor garden, etc)

Marika: who decorates all kinds of spaces with greenery!

>>

Kaori: That’s so you Marika.

Marika: How about you Kaori?


Pg 7

Kaori: I want to be a chef!

SFX: hehehe

>>

Marika: A wife?! // (squeee)

SFX: Bonk

Kaori: A chef!!!

>>

Marika: Ah

>>

Marika: Fallopia japonica.

Text: A type of buckwheat

SFX: pluck pluck

>>

Marika: Want to try some? // (It’s sweet and sour)

(the ears are soft)

Kaori: (ah) // No thanks // (So you like… weeds as well)


Pg 8

Early Summer – 2004

Text: 301: Fujisawa

Text: I’m Marika Fujisawa, 19 years old.

>>
Marika: I’m back pakki~ (pachia)

Text: I live alone.

SFX: Kiss kiss

Markia: You doing well? Ben-chan? (benjamin’s fig)

Text: I’m currently studying at a specialist school in order to become a Green Coordinator.


Pg 9

Text: G&E Horticultural School

>>

Good morning Marika!

Marika: Good morning!

>>

Tani-sensei!

>>

Tani: Hi Fujisawa // I heard you passed HEAVEN’s interview?

>>

Marika: Yes! // (I’m going to start working there today)

Tani: Good luck! // (As energetic as ever I see)

Pg 10

HEAVEN is a Green Coordinating office that I really admire.

>>

Apartment roof-top gardens.

Office entrances.

>>

You heading home Marika? // (what about 3rd period?)

Marika: Yeah! I got a job!

>>

Then there’s that rose arch!

It’s a company that makes all kinds of heavens in the city.

Pg 11

Green Office HEAVEN

>>

SFX: gulp

>>

SFX: knock knock

>>

Marika: Hello!

>>

Satsuki: (ah! A girl!) // You much be the newbie!

Pg 12

Satsuki: What’s your name? // I’m Satsuki // (It means May)

(Welcome to this male dominated company)

SFX: smile smile

Marika: Marika Fujisawa // (It means Jasminum sambac)

>>

Satsuki: Ja…

>>

Satsuki: Jasmin-chan!!!

SFX: squeeze

(Your name means Jazmin)

(Nice one Satsuki)

(Going ahead by yourself)

>>

Satsuki: This is Gen-san

(ah nice to meet you)

(nice to meet you)

Satsuki: (And this is) // Bun-san // And Kotaro-san

>>

Marika: It’s a pleasure to meet you all.

The men: Yes, yes

Satsuki: You’re all so charming.


Pg 13

Satsuki: My little brother // Tetsuya. He’s the chief here.

Marika: It’s a pleasure to meet you.

Pg 14

SFX: Glare

Tetsuya: Can you work? // (You have such skinny arms)


Pg 15

Tetsuya: We’re not playing house you know.

Marika: I’ll try my best!

>>

I have a bad feeling about this…

>>

Tetsuya: We’re doing maintenance. Go get changed newbie.

Marika: Yes!

>>

And my name’s Fujisawa


Pg 16

Tetsuya: Remember this route! We’re going to see about 3 clients.

Marika: Y-yes!

>>

HEAVEN…

>>

Tetsuya: When you wear that you’re not an individual anymore.

You’re a member of HEAVEN! Always be aware of that.

>>

Marika: Yes!

Pg 17

This is…

>>

Marika: Ah // Ah

Tetsuya: WHAT?!

>>

Marika: This is the place! // The first time I came here I thought “this must be heaven”.

Pg 18

Marika: It’s what made me want to become a green coordinator.

>>

Tetsuya: I made it.

Marika: Whaaat?!

>>

Tetsuya: What?!

>>

Marika: Well…

Though bubble: To think that someone so grim made such a peaceful place.

>>

Tetsuya: I hope you’re not thinking I’m someone who doesn’t suit this type of work?

Marika: Not at all!

(totally was thinking it)

Pg 19

Marika: It’s heavy

>>

Tetsuya: Pull the edge of the pot up to your belt!

Pg 20

Marika: Well this is easy!

>>

SFX: Slip

>>

SFX: Crash

>>

Tetsuya: YOU IDIOT! // (useless woman)

(I’m sorry) // (I’m sorry)

>>

(He’s exchanging some words) // (I guess he’s pretty lively)

Pg 21

Tetsuya: Hey! // We’re taking that pot back.

>>

The dracaena… // (it’s wilted)

>>

Tetsuya: The soil’s all dried up. // It happens a lot when they only gets watered once a week.

>>

Marika: What should we do?! // (with this dracaena)

Pg 22

Tetsuya: We’ll have to dispose of it

>>

No way…

Pg 23

Bun: Good night // (Marika-chan)

Satsuki: Bye bye Jazmin!

Marika: Good night everyone!

>>

The greenhouse…

It’s lit


Pg 24

The dracaena…?

Tetsuya: Oh. It’s you.

>>

Tetsuya: It’ll probably look really good once we revive it.

It’ll gain some value and I’m sure someone will want it.

>>

Let me help you!

Tetsuya: (You’re so loud)

Pg 25

SFX: Tiring
>>

Kyaaa!

>>

SFX: Bang

Text: Removing pots

Marika: I think I pulled too hard.

Tetsuka: HEY!

Pg 26

Tetsuys: You’re so useless

>>

(Thank you!)

(Marika-chan)

Text: Wishful thinking old guys

>>

Satsuki: (But look) // She made this cute flower arrangement.

(hehe)

>>

Satsuki: Isn’t it cute?! // (So amazing)

Pg 27

Text: Trattoria Cantareire

>>

Text: Lunch Set A // 1200 Yen

>>

Marika: Sooo goood!

(I think I’m gonna cry)

>>

Marika: You’re a genius Kaori! // Fantastic!

SFX: Squee! Squee!

Kaori: Tell me more!

Text: The only thing she made was the salad.

Pg 28

Kaori: So how’re you doing Marika?

>>

Marika: No gooood~ // I’m tired all the time.

SFX: Sigh

(I don’t know how Tetsuya does it)

>>

Marika: He’s a demon! // Tetsuya’s blood is pure black! // (What did you say?!)

>>

Kaori: (Here) // It’s on the house

(You like it right?)

>>

(Waa)

Mango gelatin


Pg 29

Kaori’s trying so hard… // (she’s working both the floor and kitchen)

>>

Chef: Kaori!

>>

Kaori: Coming~!

>>

Marika: And it looks like love! <3

Chef: (Take this please)

Kaori: (Ok~!)

>>

I think he’s the same age as Tetsuya…

(I’m 23!)

SFX: Hehe

Pg 30

SFX: Chatter chatter

>>

Marika: Good mo-

>>

SFX: Chatter chatter

>>

Satsuki: We got an unexpected exhibition job come in. // We’ve only got 10 days to do the arrangements and decorations, it’s a big one.

Marika: An exhibition?!

Pg 31

Satsuki: It’s a fall and winter apparel event.

(It seems like it’ll be for a hotel events hall)

Satsuki: Creating a fall and winter display should be easy with this season’s greenery.

>>

A-amazing…

Marika: I can’t wait.

>>

Satsuki: (Well I say that, but Tetsuya’s in charge.)

SFX: ho-ho

Text: The person in charge of events coordination.

>>

Tetsuya: That’s not it.


Pg 32

Tetsuya: (Please make the arrangements ASAP.)

Text: Placing Orders

>>

SFX: scratch scratch

>>

SFX: thunk clink

>>

Marika: You’ll get sick if you don’t eat anything.


Pg 33

Tatsuya: Bleh! What is this?!

(gross)

Marika: It’s a dirty chocolate.

(It’s good for you)

>>

SFX: gulp gulp gulp

SFX: clink

>>

Tetsuya: Thank you.

SFX: thunk

Pg 34

Marika: Work hard!

Tetsuya: Roger.

Pg 35

Text: The day of the event, 7:00AM

>>

Man: A little to the right Tetsuya-san.

SFX: drill drill drill

Tetsuya: Alright!

Pg 36

A Japanese Maple!

>>

Marika: No way… it’s red?!

Pg 37

Tetsuya: Someone once told me // the younger leave from early summer are red.

Tetsuya: (Also) // During the fall leaves viewing // you attached the green leave.

>>

Marika: It’s so contrary.

(Just like you Tetsuya.)

>>

Tetsuya: Get back to work!

SFX: biff

Marika: Ah- Ow!

SFX: hit

>>

SFX: sinker


Pg 38

Complete.

>>

Thank you! // (It looks great)

Thank you very much!

>>

Greenery…

…emerging from the concrete…

Pg 39

It’s frustrating but…

I have to respect him…

>>

SFX: squeak squeak

Pg 40

Marika: Grow nice and big now <3 // (an-chan (anthurium))

>>

SFX: smirk

>>

SFX: glance glance

Smirk?

(He’s hiding for some reason)

Pg 41

A WEDDING~~?!

>>

Satsuki: Yep, in June~ <3 We get wedding commissions from time to time <3

Satsuki: We need church decorations for the ceremony room.

>>

Marika: We’re going to decorate the venue with greenery right?

Markia: (A June bride!)

SFX: gape gape

Pg 42

Satsuki: This time we’re making it with cut flowers! // They’re all based on case by case.
(We have to make it very exquisite for the bride)

Marika: (Uwaaa~) // I can’t wait!

>>

SFX: squeak squeak

>>

Tetsuya: The wedding is in June. This is the plan for the decorations on the day. // We’re going to have a pretty tight schedule but I trust you all can manage it.

>>

Eh?!

Text: Clients – Okubo Hiragi Kaori

>>

Marika: Kaori?!

Pg 43

Tetsuya: She’s your friend right?! // (The client that is)

Marika: (Y-Y-Y) // Yes!

>>

Tetsuya: Then you can be in charge of // the welcome board.

>>

Marika: Y-Y-Y-Yes!

Pg 44

SFX: ring ring ring

Marika: (Ah) Kaori!

>>

Kaori: (Oh) Marika

>>

Kaori: Were you surprised~?

SFX: hehehe

Marika: Yeeees!!! (squee)

Pg 45

Kaori: I’m really looking forward to your display!

>>

Marika: Yeah!

>>

My best friend…

SFX: sniker sniker

Kaori: I can’t think of anything else! // Am I right?

Pg 46

Marika: Leave it to me Kaori!

Kaori: Yaaay!

>>

I have to do my best!

Pg 47

What should I do?!

I want to make something that’ll make Kaori happy.

SFX: flip flip flip flip

>>

What’s popular for weddings…

White roses
Cattleya
Casablanca (lily)
Eucharis

>>

I can’t seem to imagine it…

SFX: hmmmm hmmmm

Pg 48

Tetsuya: You look terrible. (terrifying)

Obviously stayed up all night.

Marika: Oh really?

>>

Tetsuya: Have you come up with an idea yet?

>>

Marika: No… // (Not a single one)

>>

Tetsuya: You don’t think of a technique from the flower up.

(That’s the basics, idiot)

SFX: flick

Pg 49

Tetsuya: I’m sure you know your friend well. // Isn’t there something that only you can do?

>>

Marika: (Y) Yes! I’ll try my best!

SFX: bow

Tetsuya: Ok! // (Good luck!)

Pg 50

Something that only I know about Kaori…

>>
Her dream is to be chef…

Both of them cook food for a living…

>>

SFX: blow

>>

Herbs!

Pg 51

SFX: swivel

>>

SFX: grab

>>

Marika: Herbs! // How about we make something with herbs?!

Marika: They’re both chefs! Kaori and her fiancé!

>>

Tetsuya: That’s a great idea.

Pg 52

Marika: I’ll work hard!

(Master!)

(Don’t call me that!)

Tetsuya: Uwah!

(Let go of me!)

>>

Mint
Tyme
Olive

I wonder if I can make this suit her?

>>

I want white flowers as well.

Pg 53

Pepito (Lilies)
Julia (Roses)
Chinese bellflower

Alliums
Margaretes
Sweet Peas etc
Are all cute.

>>

But… they might mismatch with the harp.

>>

What will match with the harp is…

This flower.

SFX: yeah yeah

SFX: ring ring ring

>>

You can do it! Jas-min-chan!
From Satsuki

Pg 54

Jasmin!!!

Text: Representative of herb tea.

>>

June, day of the wedding. 6:00AM

Pg 55

It’s done!

Pg 56

SFX: thump

Pg 57

Tetsuya: You did it!

SFX: ruffle ruffle

Pg 58

Tetsuya: I guess you’re done then. // Hurry up and change. // (You need to get to the ceremony)

SFX: swipe

>>

Marika: Y-Yes! (Excuse me)

>>

Gen: (I think our little Te-chan’s in love)

SFX: Hehehe

Tetsuya: Heeeeey!

Pg 59

SFX: ding dong

SFX: ding dong

Pg 60

The flowers pray
For the sacred occasion

Pg 61

SFX: clap clap clap

>>

Congratulations

Kaori <3
Okubo-

>>

Okubo: Kaori?

Pg 62

Herbs?

>>

The herbs I’m always so close to.

Marika made this.

Markia: (Yay) // Congratulations! // (Both of you)

Kaori: You made this, didn’t you?

Marika: (Ah, erm) Yes.

Pg 63

Marika: Made with “Madagascar Jasmins”, which have the meaning of…

Marika: “A bride who is love”

I hope you’re happy.

Pg 64

Kaori: I love you- <3

SFX: kiss

SFX: Kyaa!

>>

Marika: You’re a newlywed chef now <3 // Good luck!

>>

Kaori: Here, this is for you <3

Pg 65

Marika: Ehhh? Whaaaaat? (Are you sure?)

Kaori: Weeell (Of course)

>>

SFX: pat

Marika: Kya!

>>

Marika: (Te-Te-Te) Tetsuya-san?!

Tetsuya: (Ho ho) You have my bouquet. (It’s top quality)

Pg 66

Marika: I’m going to turn these into pressed flowers! (As a keep-sake)

Marika: So that one day I can make something like this.

>>

Tetsuya: No. (That’s my genius you’re holding)

SFX: biff

Marika: Meanie!

>>

Chinese clematis

Diamond lilies

Mixed with peacock grass

Pg 67

I can see my dream.
One day
It will open up
Like a flower.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by goldb

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Niffer
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 13
Forum posts: 59

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 25, 2012 1 en himadesu

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes