Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awards is ongoing and watch out for the start of Secret Santa!
Translations: Gintama 616 by Bomber D Rufi , One Piece 847 by cnet128
translation-needs-proofread

Oyasumi Punpun 30

br
+ posted by Nintakun as translation on Dec 5, 2011 18:31 | Go to Oyasumi Punpun

-> RTS Page for Oyasumi Punpun 30

Oyasumi Punpun, volume 3, capítulo 30

PÁG.1

Título: Capítulo 30

Texto: "Eu... gosto da Aiko."

Yg: Onodera...
Yg: Eu não quero mesmo ouvir seus sentimentos...

Texto: "...Eu não sei o que a Aiko pensa de mim, mas eu ainda gosto dela."
Texto: Punpun disse isso com a mais quieta das vozes.

PÁG.2

Yg: AAAAAAAGHHHHH!!
Yg: AAAGHH!
Yg: AAAAAARGH!

Yg: ...Mas que diabos... eu não sei mais o que e isso.
Yg: Minha mente parece tão confusa...

Yg: Eu sinto...
Yg: Como se metade de mim estivesse desmoronando...

Yg: Acho que é melhor para mim fazer nada além de Badminton...
Yg: Eu não consigo nem uma namorada!

PÁG.3

Yg: Merda... eu não consigo escolher!!
Yg: Se eu não puder ter ambos, não quero nada!

Yg: Que diabos...
Yg: Merda...

Yg: Onodera!!

Yg: Se eu perder o campeonato semana que vem, eu vou esquecer a Tanaka!!
Yg: ...e então você terá que se confessar para ela!

Yg: ...mas,

PÁG.4-5

Yg: Se e vencer...
Yg: TANAKA SERÁ MINHA PELO RESTO DA MINHA VIDA!!

PÁG.6

Yg: ...Até mais.

Texto: "Quem vai proteger a Aiko será eu."

Yg: ... sou eu.

PÁG.7

SFX: CLANG!

PÁG.8
-9

OYASUMI PUNPUN 3
INIO ASANO

PÁG.10

[Não há texto]

PÁG.11

?: Ela disse que o período dela era irregular.
?: Como eu não estava usando camisinha na hora, ela que disse que não faria a não ser que fosse sem.
?: E então me perguntou o que iríamos fazer e outras coisas, e eu disse que isso só me seria um incômodo.
?: Então ela ficou muito irritada e eu pensei comigo, por que as mulheres são tão egocêntricas?

PÁG.12

?: ...E esse foi o sonho louco que tive essa noite.
?: O que eu faço pra ter namorada?
Y: Você é um caso difícil.

Y: ...Bem, o amor é só uma droga para amenizar o medo e o terror da solidão.
Y: Mas este medo estará te esperando assim que a droga perder o efeito, e no fim, não é nada diferente de viver sozinho.

?: Sr.Onodera,
?: Quantos anos você tem mesmo?

Y: 33

?: Viver é divertido?

PÁG.13

Y: Bom, isso...
Y: Eu não posso dizer que é divertido, mas também não é ruim...

?: Haha.
?: Essa foi muito boa.
?: Então, para você, o que é viver?

Y: Hmmm... talvez redenção.

?: Uau,
?: Eu acho que vou falar isso na próxima vez que eu for a um Mixer.
?: Obrigado.
*N.T: "Mixer" é uma espécie de "Balada" no Japão onde as pessoas se reúnem para se divertirem e se conhecerem melhor.

PÁG.14

Y: Jovens de hoje...
Y: Tendo tempo para pensar no significado da vida...

Y: De qualquer modo, eles só precisam seguir em frente!

Y: Quando forem mais velhos, a resposta virá...

Y: ...Ha, amor!!

SFX: BIHBIH BIHBIHBIH

PÁG.15

Y: ...Hã?

Y: Ah, Yugami, você veio! Vai para casa agora?
Y: Se tiver um tempo, quer tomar um café?

Y: Oh, entendo.
Y: Bem, vejo você outra hora então.

PÁG.16

Y: Hmmm... uma torrada francesa,
Y: E um misto Kilimanjaro.

?: Hmmm...
?: Sobre o outro dia...

?: ME DESCULPE!

Y: Ah, está tudo bem, eu não me queimei nem nada.
Y: Eu só perdi o meu caderno, mas que seja, haha

PÁG.17

?: Perdão... eu sou muito desajeitada e vivo fazendo besteira.
?: Eu não achei que viria novamente...

Y: Oh, eu queria te perguntar algo.
Y: Você já trabalhou em um hospital?

Y: Eu acho que você tomou conta da minha irmã há 2 anos atrás.

?: ...Ah!
?: A Sra. Punyama?
Y: Sim, sim. Ainda temos o remédio que você nos deu em nossa sala quando a minha irmã teve alta.
Y: Oh, aconteceram umas coisas e ela agora é a Sra.Onodera.

?: Caramba!!
?: Que coincidência!
Y: É mesmo... haha.

PÁG.18

Y: Chamar um milagre que não particularmente aconteceu de coincidência,

Y: Eu não consigo me perdoar por me contentar com isso

Y: Não é nada bonito.

Y: Um amor feito para que ambos lambam as feridas um do outro,
Y: É sem-graça.

PÁG.19

?: E aqui está o seu pedido!

Y: Ei, ei.
Y: Eu não pedi café gelado.

?: É serviço especial!

Y: ...Mas estamos no meio do inverno!!

Bilhete: Se estiver tudo bem, gostaria de sair pra comer alguma coisa comigo amanhã?

PÁG.20

[Não há texto]

_______________FIM DO CAPÍTULO____________

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nintakun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 314
Forum posts: 36

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2016 Gintama 616 en Bomber...
Dec 8, 2016 RYOKO 8 en Bomber...
Dec 8, 2016 Wolfsmund 31 en kewl0210
Dec 7, 2016 RYOKO 7 en Bomber...
Dec 7, 2016 81 Diver 233 en kewl0210
Dec 7, 2016 Wolfsmund 30 en kewl0210
Dec 6, 2016 RYOKO 6 en Bomber...
Dec 6, 2016 Yakusoku no... 18 fr Erinyes
Dec 5, 2016 RYOKO 5 en Bomber...
Dec 5, 2016 Nanatsu no Taizai Special : Une toute douce façon d'annuler la magie fr FKS