Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (3/9/15 - 3/22/15).
! Visit the new forums for Tokyo Ghoul and The Gamer!
Forum News: Check out the results for the Anime Awards 2014

Psyren 96

El Rey de la Vida

es
+ posted by Orhidee as translation on Nov 20, 2009 15:13 | Go to Psyren

-> RTS Page for Psyren 96

"-" significa texto en globo
"*" significa texto fuera de globo
"//" significa texto en cuadro
Un salto de línea significa textos en el mismo panel
Dos saltos de línea significan textos en paneles distintos
¡Gracias a Queenofmuffins por su grandiosa traducción! - luv muffins
-----------------------------------------------
Pag1.

- estamos transmitiendo en vivo desde los cielos de Aomori
* ¡¡Miroku vs Grana!! ¡¡la batalla culmina!! *
* Call 96: El Rey de la Vida *
* Toshiaki Hiwashiro *
- la autopista de Hachinohe ha colapsado debido a una inexplicable explosión

- además... ¿¡qué es eso!?

- ¡Algo está emitiendo un resplandor de luz en los contenedores del puerto de Hachinohe...!


Pag2.

- acaso son...
- ¿personas?

- haaah...
* ¡¡soy el titiritero de la vida... !!


Pag3.

* sephiroth "tifereth"

- ¿se regeneró...?
- usó como poder propio la fuerza de las vidas que les arrebató a las personas...

* ¡un poder que está por sobre toda vida...! *

* arrodíllense ante mí *
* conviértanse en mi alimento y mueran, humanos *


Pag4.

- aún si estás por sobre los humanos
- nunca superarás los "cielos"

- ...oh,
- ya lo veremos


Pag5.

- !!!


Pag6.

- para poder derrotarte elegí este lugar y planté mis semillas dentro de los humanos
- ¡como son seres insignificantes que no hacen nada más que existir, deben sentirse satisfechos siendo la fuente de mis poderes...!

- siempre se trata de "ti", eh...

- ven conmigo, #01

- ...solo si
- me derrotas... ¿está bien?


Pag7.

- ¿qué es eso...?


Pag8.

* nichirin "tensui" *


Pag9.

* sephiroth *
* abriendo la puerta *


Pag10.

- ¡¡kyaaa!!

- gargh


Pag11.

[NADA]


Pag12.

- ¡¡tch...!!

- en este momento puedo colocar una semilla en tu cerebro y tomar el control
- por lo tanto, yo gano este juego

- como sea, tendrías daño cerebral,
- y no necesito a un muñeco sin sentido como subordinado


Pag13.

- serás un inútil a menos que estés a la par conmigo
- ¿por qué no caminar juntos el mismo sendero por un instante?

- hah...
- ¿y si aún no me convence?

- ...cuando eso suceda, solo dilo,
- y lucharé contigo de nuevo

- ¡estaré esperando ese momento!

- bah... supongo que no tengo opción. Me quedaré con ustedes por un tiempo


Pag14.

- jujuju, parece que fuimos algo escandalosos. ¡Y estás siendo emitido desnudo a nivel nacional!
- es porque luchamos enserio. Pero que tengamos que exponer nuestra existencia..

- bueno, supongo que también se le llama destino

- #01, tráeme la cámara
- hmm...


Pag15.

- espera, ¿¡qué...!?
- ¡uwaaaah!

- ahí la tienes

- bien... no tengo interés en esas personas buenas-para-nada quienes no tienen "poder"
- esta emisión es solo para la gente quien puede entender lo que sucedió aquí


Pag16.

- le hablo a toda la gente quien vive escondiendo su "poder" del mundo

- el mundo pronto cambiará

- elijan
- ¿estarán con nosotros?
- ... ¿o se quedarán con los humanos que no valen más que basura?


Pag17.

- un mundo donde solo personas con "poder" vivirán
- seré el que les muestre aquel futuro
- ¡¡urrrgh...!!

- ha...

- mi nombre es Amagi Miroku

- para aquellos que no entiendan su razón de existir,
- aterrador, ¿verdad?
- les daré la respuesta


Pag18.

- ...¿podemos irnos?

- ¿está bien el venir sin decir nada?
- no tenemos opción


Pag19.

- además, estamos trabajando con tu padre. No debe haber problema

- ¡que bien! me alegra que vinieran hasta aquí
- ¡Amamiya-san!... ¡y Yoshina-kun!

- grr...
- ... es verdad, el dejó de ser tu padre

* ¿¡el propósito detrás de la Instalación de Investigaciones en Tokio...!? *

* Call 96 / fin *

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Orhidee
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 14
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 19, 2009 96 jp unokpasabaxaki
Nov 20, 2009 96 en Queenofmuffins
Nov 20, 2009 96 de Pitou
Nov 22, 2009 96 en hai_Priesty
Nov 28, 2009 96 en appztetra

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 28, 2015 Bleach 620 en BadKarma
Mar 28, 2015 3-gatsu no Lion 46 en kewl0210
Mar 27, 2015 One Piece 780 en cnet128
Mar 27, 2015 Bleach 620 en cnet128
Mar 27, 2015 Rin (HAROLD... 28 en Dowolf
Mar 26, 2015 Mayonaka no X Giten 9 en Dowolf
Mar 26, 2015 Gintama 535 en Bomber...
Mar 26, 2015 Gintama 535 en kewl0210
Mar 26, 2015 Mister Ajikko 40 en BondEte...
Mar 26, 2015 Toriko 318 en kewl0210