Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (2/23/15 - 3/1/15).
! Visit the new forums for Tokyo Ghoul and The Gamer!
Forum News: Vote in the final phase of the Anime Awards 2014
translation-is-ready

Oumagadoki Doubutsuen 8

O Coelho e o objecto andante não identificado

pt
+ posted by PaseR as translation on Oct 31, 2010 10:53 | Go to Oumagadoki Doubutsuen

-> RTS Page for Oumagadoki Doubutsuen 8

Capítulo 8, sempre a andar :P

Precisamos de editores e tradutores. www.Blazerscans.wordpress.com

Reservado para BlazerScans


Página 1:

Capítulo 8: O Coelho e o objecto andante não identificado
Painel: Eles ganharam um novo companheiro
Painel 2: agora vem o novo começo para se tornarem no número um do mundo!!

Página 2:

b0: Olha Aoi Hana,
b1: eu recuperei a minha mão!
b2: Oh, anda lá! Quantas vezes já me disseste para olhar desde ontem?
dentro b2: Chega para lá.
b3: Não me interessa quantas vezes, olha apenas! Estou tão feliz!
b4: Então, isso quer dizer que cada vez que eu bater nesse leão eu vou recuperar um pouco, certo?
b5: Eu absolutamente não acho que isso vá funcionar!!
b6: ISSO É ERRADO!!

Página 3:

b0: Ah / Desculpa, sou estranho. / Esta pedra não encaixa aqui, o que quer dizer que a medição deve estar errada.
b1: Tu és mesmo estranho, sabias?
b2: Com as coisas assim, nós não vamos abrir o parque por um bom tempo, certo?
q1: É o dia depois do grande tumulto do Shishido-kun. O Zoo ficou fechado por hoje, e todos se juntaram para os trabalhos de restauração.
b3: Certo, Shishido?
b4: Eu já pedi desculpa! Quantas vezes mais vou ter que dizer? Desculpa!
b5: Raios. Eu já tive suficiente disto...Eu nunca quis ser seu amigo, para começar...
Painel: Shishido-kun...
b6: O que é mais importante?

Página 4:

b0: Isto não significa que vou desistir da posição de chefe, ok?
b1: Entendes, Shiina?
b2: Chama-me "Director", ok?
b3: O que estás a dizer, gato estúpido?
b4: É por tua causa que não podemos abrir o zoo hoje. Por isso, trabalha por favor.
b5: Uwabami-san age como uma adulta afinal.
b6: Ah bem...não é que iria haver algum visitante hoje, então não faz muita diferença...
q1: Agora que ela fala nisso
painel: Nós não ficamos mais perto de nos tornarmos número um do mundo.
Painel 2: e não é que hoje fossemos ter algum visitante
Painel 3: Mas apesar disso, o Director recuperou a sua mão humana.

Página 5:

b0: Cria um lugar para eles, que seja bem conhecido neste mundo!
Painel: Se eu fosse pensar nisso
painel 2: É porque o Director conseguiu tornar Shishido-kun, que estava a mostrar os seus dentes até agora, num amigo
painel 3: Isso significa
painel 4: É porque o Director conseguiu unir o Zoo?
painel 5: Mas por outro lado...
painel 6: Olha / Já estou farto de olhar para isso.
b1: Oh!
b2: NNGAHH!!
b3: Meu, meu, meu...Sempre o mesmo, sempre o mesmo.
b4: Huh? Onde está o Director?
b5: Foi para o seu escritório.
b6: Bem, não apenas ele teve aquela luta árdua, mas ele teve também que nos transformar a todos. / Ele deve estar todo desgastado, não?

Página 6:

b0: Mas a sério, o que é suposto nós fazermos?
b1: Nós já estamos quase na falência por causa dos custos de manutenção.
b2: E já ultrapassamos a quantidade de consumo / para os alimentos que estão a crescer atrás do parque, certo?
b3: Falando nisso, isso quer dizer que não vamos poder pagar à Hana-chan!
b4: Eu tinha-me esquecido disso! Mas bem, não é que eu ganhe alguma coisa agora, por isso não me interessa...
Painel: Devagar, mas de certeza...
Painel 2: Este lugar está num aperto!?
b5: Isto é minha culpa? Esta atmosfera...

Página 7:

b0: Eu / Eu vou para a cidade!
b1: Hana-chan, publicidade é uma boa ideia, mas neste momento não podemos abrir, então...
b2: Não é isso.../ É sobre a vossa comida.
b3: Eu vou perguntar a armazéns e supermercados se eles nos podem ceder alguns dos restos de vegetais e carne que não consigam vender...
b4: Eu ouvi falar de outros zoos que conseguiram poupar dinheiro desse modo.
b5: Qualquer coisa que possa fazer para ajudar / Eu quero fazer isso!
b6: Hana-chan!

Página 8:

b0: Gorila! Vou-te ajudar!! / O que devo fazer?
b1: Huh!?
b2: Eu realmente não entendo isto... / mas nós precisamos de arranjar algumas coisas por aqui rapidamente, certo?
b3: Ele tem senso de responsabilidade. Que fofo.
b4: Shishido-kun!
b5: Ele está certo. Não podemos desperdiçar tempo...
b6: Eu vou tentar pensar numa pilha de novas ideias para atrair visitantes.
b7: Todos juntos, vamos dar o nosso melhor!!

Página 9:

b0: É exte lugar?
b1: Meu.../ Eu não consigo pensar em mais nada senão entregar folhetos...
b2: Será que haverá algum método específico de épocas?
b3: Anda, Hana. Dá o teu melhor, pensa em algo chamativo.
b4: Hmm!! Chamativo...Concentrar...
b5: Ah, já sei!
b6: Perto da cidade Ouma, / existe a cidade Ushimi com o seu aquário.
b7: A sua assistência anual é perto das 6,000,000 pessoas. É o líder de popularidade. / E a razão para essa popularidade...

Página 10:

b0: Parece ser os seus "espectáculos".
b1: Parece que eles fazem espectáculos atrás de espectáculos, cada um com participação de vários animais...e eu ouvi que o aquário está aberto de noite até tarde. / Ser capaz de oferecer tudo isso combinado provavelmente atrai uma grande multidão de clientes...
b2: Estou a ver..."espectáculos"...
b3: Mas uma vez que eu só fui lá quando era pequena, eu não me lembro de muita coisa...
b4: O Director vai adorar isto, certo?
b5: Oh...Se tu disseres dessa maneira, eu vou ficar ansiosa...
b6: No entanto, ter um lugar tão popular na vizinhança.../ Não é de estranhar que visitantes não apareçam aqui.
b7: Bem, isso não tem nada a ver com...
b8: Wahhh!! Pessoal!! / Isto é mau!!

Página 11

b0: hum? / O que é isto tudo? Eles estão tão...
b1: Isto é mau! Muito mau! Escondam-se!
b2: Ele vai estar aqui num minuto!
b3: Ele está a vir...está a vir!!
b4: Um visitante apareceu!
b5: Huh!?
b6: Um...
b7: Um visitante? Mas nós hoje estamos fechados! Huh!? Huuh!!
b8: Em qualquer caso, nós temos que ir.
b9: Oh meu! / Raios...

Página 12

b0: Exta localização está meeesmo num lugar esquecido.

Página 13:

b0: Eu posso ter tomado um desvio no mar por trás deste parque para não ser descoberto por nenhuma pessoa
b1: Mas...isto é mexmo looonge!
b2: Há alguma intenção em chamar pessoas para exte zoo?
b3: Hum?
b4: O-O que!?
b5: Huh!? O que!? Porque...?

Página 14:

b0: Eu sou uma Orca, um dos "Gangsters do Mar".
b1: Eu detesto ser tratado com importância, sabem...
b2: Quando eu vejo sujeitos irritantes
b3: eu quero mexmo devora-los!!
Painel: Ele nem é um visitante, nem um humano!!

Pagina 15:

b0: UWABAMI-SAMA!!
b1: SENHORA VIGIA!!
b2: Kasai!
b3: Gorikon-kun!!
b4: Silêncio!
b5: Eu não vim aqui
b6: para vos devorar.

Pagina 16:

b0: Eu vim aqui apenas para conversar.
Painel: A força sobre-humana do Kasai e do Gorikon...Ele está a brincar com eles...
b1: Posso conhecer o Director dexte lugar?
b2: É aqui?
Painel 2: Como é que esta Baleia Assassina se transformou?
Painel 3: Quer dizer que há alguém além do Director...

Página 17:

b0: Estou tão feliz que nem consigo dormir!!
b1: Director!!!
b2: Oh, Aoi Hana! / Observa a minha mão de perto outra vez.
b3: Fufu...tu éx o Director?
b4: Hm?
b5: Prazer em conhecer-te. / O nome é...Desculpa, quero dizer...

Pagina 18:

b0: Prazer em introduzir-me. Eu sou o agente do Director do aquário Ushimitsudoki da cidade vizinha de Ushimi. O meu nome é...
b1: És um tubarão?
b2: Uma orca.
Painel: Aquário da cidade Ushimi!?
b3: É compreensível que estejas surpreendido. / Eu também estive.
b4: Sabes, só depois da grande agitação de poderes mágicos de ontem á noite / é que eu me apercebi da existência dexte parque.

Página 19:

b0: O que tu...
b1: Deixa-me ir directo ao ponto em que te peço
b2: para seres simpático para me deixares usurpar
b3: este zoo de Oumagadoki.

Painel: Aqui está um gangster para ti! A declaração de aquisição por parte do assassino furioso!

Oumagadoki Doubutsuen capítulo 8 / Fim

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 8, 2010 8 en Mr. Prince

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 2, 2015 Black Clover 3 en shadow-...
Mar 2, 2015 Mister Ajikko 37 en BondEte...
Mar 2, 2015 Haikyuu!! 147 en lynxian
Mar 2, 2015 Omoni Naitemasu 13 en kewl0210
Mar 1, 2015 Drea.Mer 8 en Bomber...
Mar 1, 2015 Saike Once Again 15 en Bomber...
Mar 1, 2015 Hinomaru-Zumou 38 en aegon-r...
Mar 1, 2015 Bleach 616 en BadKarma
Feb 28, 2015 Assassination... 129 en aegon-r...
Feb 27, 2015 Bleach 615 en BadKarma