Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out this week's new manga (4/6/15 - 4/12/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Forum News: Check out the results for the Anime Awards 2014
Translations: One Piece 783 by cnet128 , Bleach 623 by cnet128 , Gintama 538 (2)
translation-is-ready

Ahiru no Sora 6

Um pequeno rebelde aparece

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 3, 2012 11:35 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 6

Aqui está a tradução do capítulo 6. O primeiro jogo a sério aproxima-se.

De igual forma, como agora estou de férias por uma semana, as traduções vão sair um pouco mais rápidas e em maior quantidade (assim espero).

A edição dos capítulos vai começar a qualquer momento, quando o Editor da Fénix Scans acabar os outros projectos.

Reservado para Fénix Scans


Pag 1:
Ins: Todos os senpais são boas pessoas / por isso, não te preocupes comigo.
Seta: Aqui
B1: Se..Sensei…!! Kurumatani-san!!!
Capítulo 6: Um pequeno rebelde aparece

Pag 2:
B1: Raios!!
B2: O jogo é daqui a uma semana!
B3: Vocês não falem das pessoas dessa maneira!
B4: Apesar de teres experiência!
B5: Porque é que temos que fazer estas coisas?
B6: Ya…Yabuu-chi…!!
B7: O que estás aqui a fazer…huh!?
B8: O treino das raparigas já acabou.
B9: Estava a pensar se vocês não queriam ajuda.
B10: Nem a brincar!!
B11: Quem é que quer ajuda de uma mulher?

Pag 3:
B1: Podes-me ensinar a driblar?
B2: Podes-me ensinar a passar?
B3: Podes-me ensinar a lançar?
B4: Está tudo bem em fazeres como fazes normalmente!!
B5: O que tens que fazer primeiro é melhorar a força para saltares alto. Momoharu, no centro!
B6: É muito significativo quando tens habilidades ofensivas. Yasu-san, vai para a frente!
B7: Para esses membros, onde quer que eles joguem, vai ser igual.
B8: Eu não sei que tipo de equipa é o nosso oponente.
B9: Clube de Basquetebol da Escola Maru…?
Ins: Gigantes de 100 metros
B10: Que tipo de equipa são eles?
Ins: Só uma vez… / Observar o adversário é necessário, certo…
B11: Apesar de ser assustador…

Pag 4:
B1: Onde é que ele está, essa pessoa experiente não está aqui.
B2: Desculpe pela intromissão Sensei / A razão é que tenho um memorando para esta manhã.
B3: Hanazono…Esta é a turma do primeiro ano.
Ins: Eu…Eu esqueci-me! / Já é o novo período escolar!
B4: Chiaki-kun…
B5: O que se passa com ele? / E cabelo africano hoje em dia?

Pag 5:
B1: Um jogo?
B2: Nem pensar, é muito aborrecido.
B3: Aliás, eu fiz um promessa com a minha amiga Yuu-chan para o próximo Sábado,
B4: Tu não tens que te preocupar, vai ficar tudo bem / porque eu não vou.
B5: Aliás, normalmente
B6: os clubes de basquetebol das escolas Kuzu e Maru
B7: não tem um jogo limpo e justo.
B8: Não importa
B9: se é um jogo justo ou não.
B10: Além disso, no campo
B11: eu consigo gerir um jogo de basquetebol de 5 vs 5.

Pag 6:
B1: Só não consigo gerir / o batimento rápido do meu coração.
B2: Não importa qual seja o oponente…
Ins: *Agarra*
Ins: *Corre* *Corre*
B3: Basquetebol é basquetebol.

Pag 7:
B1: Não seja tão
B2: convencido!!
B3: Dohaaa!
B4: O…O que estás a fazer!?
B5: Não uses palavras como se fosses um herói, Kurumiwari-kun!!
B6: É Kurumatani!! Será que é uma armadilha?
B7: Bem, quando é esse tipo de coisas, não interessa, certo? / Além disso, tenho um favor para te pedir.
B8: Claro que interessa!!
B9: Ele investigou mesmo estas coisas?
B10: O que é isto?
B11: É o esquema dos lugares da tua turma.
Ins: Baseado nos símbolos dos lugares das pessoas / tu consegues saber os seus nomes e moradas!!

Pag 8:
B1: Os círculos são meninas bonitas. As flores são meninas ainda mais bonitas! Os triângulos são normais. / Se for possível, começa com as flores, por favor.
B2: Hum…
B3: Também há X, o que são eles?
B4: Ahhh…
B5: Isso é de hoje de manhã…
B6: As pessoas que se riram do meu cabelo afro!!

Pag 9:
B1: Eu conto contigo para recolher informação.
B2: Adeus.
B3: Esse rapaz…
B4: Agora não é altura para isso…
Ins: Isso quer dizer que… / foi durante a manhã, nesse momento…!?
Q: Escola Maru da Cidade Kawasaki

Pag 10:
B1: Uwah
B2: Que má atmosfera.
Q: Escola Maru é uma escola que admite imprensa
B3: O que significa…
B4: Ainda bem que estou sozinho a espiar…
B5: Tu és um idiota, vires sozinho e tentares entrar às escondidas na escola é estupido.
Q: Nota: Momoharu
B6: Vamos lá. Agora estás comigo, e como agora sou da Yakuza, segue-me apenas.
B7: A escola é mesmo no centro, então eles vão-nos deixar passar, porque senão vai haver problemas.

Pag 11:
B1: Olha que ganso selvagem apareceu aqui, seu vadio! / Onde achas que vais?
B2: Ah? O que é isto? Queres lutar?
B3: Owah!?
B4: É verdade que estamos a passar / apesar de ser só eu…Será que o Momoharu vai ficar bem?
B5: O que vamos fazer, mesmo só estando a treinar…
B6: Se a escola Maru descobre, provavelmente vamos morrer…
B7: Queres alguma coisa?
Ins: *Cai* *Rebola*
B8: Uwaaah!!
B9: Não é o que parece, não é! / Eu não estava a espiar!
B10: Eu estava à procura de comida para os meus intestinos, e perdi-me no caminho e é por isso que estou aqui.
B11: Ahahah! Intestinos?
B12: Tu és um rapaz interessante, não és?

Pag 12:
B1: Tu és um caloiro, não és?
B2: Interessado em juntares-te ao clube?
B3: S-Sim…Uh, não…Hum…
Ins: I-Isso? Ele tem sapatilhas de basquetebol…
B4: Basquetebol com essa altura? Tu tens coragem.
B5: Eu nunca vi ninguém assim juntar-se, yo!
B6: Um rapaz como esse também está no clube de basquetebol?
B7: Bem vindo ao clube de basquetebol da Escola Maru.
Ins: Ele tem uma imagem diferente dos outros…

Pag 13:
B1: Usshaaah!!

Pag 14:
B1: O que…
B2: Fiih…
B3: Defesa! Os vossos bloqueios estão fracos!
Ins: Eles são todos pessoas grandes! / Tanta coisa para derrotar um clube de basquetebol de delinquentes?
B4: Estás atrasado, Tokiwa.
B5: Desculpem, tive explicações até agora.
B6: Este ano temos muitos membros novos, não é, Chiba-san?
B7: Eles são muitos…
B8: O nosso clube também ficou maior…
B9: Hey, tu aí, tu, tu e tu também.
B10: Cheguem-se à frente.
Ins: Eu?

Pag 15:
B1: Nós não precisamos de vocês.
B2: Vão para casa.
B3: Eh?
Ins: Silêncio
B4: Esp…Espera, por favor! Eu entrei nesta escola para jogar basquetebol…
B5: Eu fui titular por 2 anos…
B6: Qual é a tua altura?
B7: 168 cm, mas…
B8: 168 cm, huh…
B9: No máximo, é a altura de um mini-autocarro, não achas?
B10: Ouçam bem…

Pag 16:
B1: Rapazes que nem têm 170 cm, não pensem que vão entrar no clube de basquetebol.
B2: Sabem, basquetebol é um desporto de altura. / Se houver rapazes inúteis no campo, só vai ficar mais complicado.
B3: 170 cm… / Isso são só 2 cm, não é?
B4: Eu não entendo essa razão.
B5: Tu disseste “Apenas 2 cm”?
B6: Não digas coisas sem pensar!

Pag 17:
B1: Não achas que ao ficares zangado consomes calorias desnecessárias? Chiba-san?
B2:…De qualquer maneira, não precisamos de anões na nossa equipa.
B3: Se vocês entendem, então vão para casa.
B4: Eu não me posso juntar ao clube…
B5: O que é isto!?
B6: Por aqui, não façam asneiras, vamos continuar com o treino!!
B7: Sim senhor!!

Pag 18:
*Passa*
B1: Eh?
B2: Ah!!
*Falha*
B3: Não tires os olhos da bola, e fica na tua posição!!
B4: Des-Desculpe!!
*Agarra*
B5: Oh.
B6: Obrigado…

Pag 19:
B1: O que…

Pag 20:
Ins: O rapaz de há pouco…
B1: Aquele anão, ele está a tentar desafiar o Tokiwa-san!
B2: Ele não vai ganhar!
B3: Tokiwa, para-o!!
B4: Eu sei, yo!
Ins: Ele tem velocidade
Ins: Mas…

Pag 21-22
Ins: Por causa da sua altura / o cesto está muito longe, yo.
Ins: Eh…!?

Pag 23
Ins: Um duplo clutch!?
T.N.- Um clutch é quando um jogador atira muito bem sob pressão. Não consegui arranjar tradução melhor, por isso decidi manter o “clutch”.
*Lança*

Pag 24:
B1: …um tempo tão curto no ar…
B2: Ele trocou de mãos com a bola no ar!!
B3: Oww…
B4: Owowowowow…

Pag 25:
B1: Mesmo que sejas pequeno,
B2: se deres o teu melhor, tu podes fazer tudo, é o que eu penso.
B3: Este rapaz…
B4: Estás a querer lutar!?
B5: Vocês é que começaram a luta.
B6: Ah?

Pag 26:
B1: A “luta”.
B2: Estou à espera disso.
B3: E-Esse uniforme…
B4: Escola Kuzu!
B5: Porque estava um rapaz de Kuzu aqui!?
B6: Vão atrás dele e rodeiem-no!
Ins: tu / Espera!

Pag 27:
B1: Eu nem consegui reagir…
Ins: Não…eu conseguia reagir… / Mesmo assim…
B2: Hey, Chiba-san, porque é que os outros senpais foram pedir um jogo?
B3: Nós agora estamos a apontar para o Campeonato Escolar, yo.
B4: Escola Kuzu como oponentes, não vai ser um problema, pois não?
B5: Bem, um pouco.
B6: Eles ficaram um pouco incomodativos, não é?
B7: Eh?
B8: De qualquer forma, ele sabia jogar, esse anão…
B9: Mesmo assim
B10: Parece que vai ser divertido.

Pag 28:
B1: Fazer uma pausa de vez em quando é desnecessário
B2: Certo, Tokiwa?
B3: Oh!
B4: Idiota, onde é que foste sozinho?
Ins: Porque estás sentado?
B5: T-Temos problemas, Momoharu-kun!
B6: Eu consigo ver.
Ins: Tu és da Escola Kuzu, não és?
B7: E-Esse rapaz também!

Pag 29:
B1: A equipa adversária
B2: é super forte!!
SFX: Surpreendido
B3: É impossível!
B4: Hey, espera!
Ins: Hey, vocês!
B5: Aah!? O que estás a dizer assim de repente?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 9, 2008 6 en Mel_Luvz_Anime

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 19, 2015 Hinomaru-Zumou 45 en aegon-r...
Apr 19, 2015 Hinomaru-Zumou 44 en aegon-r...
Apr 19, 2015 Shokugeki no... 2 en Eru13
Apr 18, 2015 Re:Marina 17 en psyblade
Apr 18, 2015 Re:Marina 16 en psyblade
Apr 18, 2015 Re:Marina 15 en psyblade
Apr 18, 2015 Re:Marina 14 en psyblade
Apr 18, 2015 Re:Marina 13 en psyblade
Apr 18, 2015 Assassination... 136 en aegon-r...
Apr 18, 2015 3-gatsu no Lion 50 en kewl0210