Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2) , One Piece 794 by cnet128
translation-is-ready

Ahiru no Sora 22

Os maus rapazes desistem

pt
+ posted by PaseR as translation on Feb 9, 2012 20:40 | Go to Ahiru no Sora

-> RTS Page for Ahiru no Sora 22

Capítulo 22 traduzido.

Cada vez venho a perceber que Ahiru no Sora não é um mangá de desporto normal...Porque tem muitas palavras xD
Verdade seja dita, são muitas as vezes que tenho mais de 2000 palavras escritas por tradução...para um mangá de desporto, é bastante.

Mas não me queixo, tenho estado a gostar da história.
Próximo capítulo, 27 páginas...

Reservado para Fénix Scans & Silver Scans


Pag 1:
B1: Yasuhara-san…
B2: Nabe-san e Chucky-san também…
Capítulo 22: Os maus rapazes desistem
B3: A pessoa por trás falou muito rapidamente.
B4: Não nos compete dizer isso, por isso trouxemos os subordinados.
B5: Contem tudo! Tudo sobre ontem!
B6: Uh, mas…
B7: Quem é mais assustador, eu ou Nishiwaki? Huh?
B8: Conta-lhe tudo!
B9: Nesse dia, o Nishiwaki-senpai convocou um grupo.
B10: Por causa de um caloiro do primeiro ano,que estava a causar problemas. Então juntaram-se todos…
B11: E ontem, esse rapaz apareceu no ginásio.

Pag 2:
B1: Yo! Porque estás a jogar basquetebol sozinho?
B2: O clube de basquetebol da Escola Kuzu é para aqueles que andam na Escola Kuzu, sabes?
B3: Eu sou o Nishiwaki, do 3º ano.
B4: Prazer em conhecer-te, Caloiro Natsume-kun.
B5: Bem, por agora, desiste de jogar basquetebol.
B6: Tu nunca podes prever quando é que nós vamos aparecer.
B7: Tens 2 opções / ser meu subordinado agora, ou ser espancado até te tornares um.
B8: Não estou interessado.
B9: Saiam daqui, palermas.

Pag 3:
B1: Ouch…
B2: És um idiota?
B3: Huh?
B4: Eu não perguntei se estavas interessado.
B5: Eu perguntei qual das 2 opções escolhes.
B6: Entendes?

Pag 4:
B1: Então ele ficou zangado
B2: e antes de sabermos, Nishiwaki-senpai e os outros estavam…
B3: Esta é a história por trás do espancamento.
B4: Isso é auto-defesa justificada, certo Sensei? / Ele estava contra 7 pessoas!
B5: Eu já te disse! Não me interessa a razão.
B6: O castigo do Natsume é a consequência de magoar as pessoas.
B7: Mesmo que fosse auto-defesa justificada
B8: A violência é imperdoável.
B9: Então terias calado e ser espancado?
B10: O que farias nessa situação?

Pag 5:
B1: Tu tens que aprender
B2: a aguentar a dor.
B3: Meu, é por isso que detesto professores.
B4: No final, foi um desperdício de tempo. / O Yasu já não vai andar connosco.
B5: Está tudo bem, vocês podem ir embora.
B6: Yo…
B7: Se vocês vão voltar, digam isto ao Nishiwaki

Pag 6:
B1: Se ele tentar fazer essa merda de novo
B2: eu vou faze-lo pagar por isso!
B3: Hiiih…
B4: Assustador…
B5: O que estão a tentar fazer?
B6: Quem vos pediu para me ajudarem?
B7: Não faça coisas desnecessárias.
B8: Eu não te estava a ajudar. / Eu devia-te uma.
B9: Devias-me uma?

Pag 7:
B1: Desculpa por chutar a tua bola.
B2: Ela é preciosa para ti, não é?
B3: Oh, isso…
B4: Não inventes coisas a teu gosto…
B5: Yasuhara-san, o que disseste…
B6: Sim, quando nos encontramos pela primeira vez, eu chutei a bola dele…
B7: A luta entre ele e os de Nishiwaki começou por causa disso.
B8: Mostra isso outra vez.
B9: E deixar as raparigas serem magoadas aconteceu enquanto estava excitado a jogar basquetebol.
B10: Quando pensas sobre isso, ele não fez nada de errado…

Pag 8:
B1: Ele é só um rapaz
B2: que ama o basquetebol.
B3: Ah, eu lembrei-me!!
B4: Whoa, o quê?
B5: Ele prometeu que se ganhasse, ele iria jogar basquetebol!
B6: Hey, espera!
B7: Tu és injusto!

Pag 9:
B1: Desculpa por chutar a tua bola.
B2: Ela é preciosa para ti, certo?
B3: Ela é
B4: o meu tesouro.
B5: Hey Kenji
B6: O que é isto? Estás a jogar basquetebol outra vez?
B7: Para com isso, parece que estou a chorar muitas vezes, recentemente.
B8: Hey tu!
B9: Eu?
B10: Sim, tu.

Pag 10:
B1: Se tiveres algum papel higiénico, podes dar-me algum?
B2: Wow, salvaste-me mesmo!
B3: Ele cagou mesmo…
B4: Eu liguei ao meu irmão, mas o meu rabo ficou impaciente.
B5: Então encontrei este iogurte. Já passou 6 meses da data de validade. / Bem, está dentro do meu nível de tolerância, por isso provei um pouco.
Ins: Vamos manter isto em segredo.
B6: Então produtos feitos de leite não são bons.
B7: Eu tenho que te agradecer de alguma forma…Queres um chupa-chupa?
B8: E-está tudo bem. Eu entendi a situação.
B9: Estou a ver que és um rapaz porreiro.
B10: Eu quis dizer isso.
Ins: Tem cuidado.

Pag 11:
Ins: E-Essa é / a fotografia autografada da Natchi-san, não é?
T.N. – Natchi é o nome de uma cantora famosa
B1: Eu também tenho muitas.
B2: Oh Deus!!
B3: Mas digas o que quiseres, eu pertenço ao grupo da Mikitty.
B4: Mikitty, hum, Mikitty é ok.
Q: Uma amizade nasceu
B5: Então, mais importante, há algo que me incomoda.
B6: Tu vais jogar basquetebol?
B7: Jogar, huh…
B8: Ao jogar aqui, eu senti-me…
B9: É idiota, quando entrei nesta escola
B10: o clube de basquetebol não tinha nenhuma forma.
B11: E para piorar, eu fui expulso da escola.
B12: Não há mesmo nenhuma maneira de eu agora jogar basquetebol.

Pag 12:
B1: Sentimentos atrasados
B2: de arrependimento.
B3: Então o que tens que fazer é não desistir e jogar.
B4: Momoharu…

Pag 13:
B1: Porque tens papel higiénico? / É a nova moda?
Ins: Isso não é popular.
B2: Foste tu que pediste para comprar!!
B3: Ele é o irmão mais novo?
B4: Mesmo assim, não tinhas que trazer uma dúzia. / Eles não vendem 1 rolo apenas!!
B5: Tu és o Tobi, certo? / Já decidiste abandonar a escola?
B6: Não tens nada a ver com isso…
B7: O nosso clube de basquetebol
B8: é um clube em que aqueles que vêem jogar basquetebol não sabem desistir.
Q: Nota: Apesar de ele ter sido um dos primeiros
B9: Bem, só há uma pessoa
B10: que é uma excepção.
B11: O que é que tu sabes?
B12: Oh, mas eu sei. / Até há pouco tempo, eu era como tu és agora.
B13: Bem, a adversidade que estás a enfrentar é muito pior…

Pag 14:
B1: Desistir desde o inicio.
B2: Isso já não é uma derrota?
B3: “Espera por mim”

Pag 15:
B1: Hey, alegra-te!
B2: Aqui, eu dou-te isto.
B3: Não quero
B4: Estás certo,
B5: a minha derrota…

Pag 16:
B1: Hey
B2: Tenho um favor a pedir.
B3: Eu entrei
B4: O estudante que expulsaste ontem é um amigo meu / Retira a expulsão dele e eu prometo que a partir de amanhã…
B5: Tens qualquer coisa no pé!
B6: Para com isso.
B7: A expulsão já foi decidida, por isso desiste.
Ins: É por isso que estou aqui! / Para pedir que falas alguma coisa!

Pag 17:
B1: Wow…que criança…
B2: Ele não ouve o que as pessoas lhe dizem…
Q: Depois disto, o Sora
No quadro: Pessoas expulsas, com amor, pessoas humildes
B3: Sensei, eu ouvi-te!
B4: Usa isto por favor!
Q: continuou com o seu persistente pedido.
B5: Eu não sabia
T.N. – Ele está a comer na casa de banho.
B6: que tu e o Natsume eram tão amigos.
B7: Porque é que vais tão longe por causa dele?
B8: Eu não gosto dele / Ele é violento e fala esquisito
B9: A cabeça dele parece um melão. / E ele foi um pouco frio com a Madoka-san…
B10: Mas…

Pag 18:
B1: Eu gosto mesmo do basquetebol dele.
B2: É por isso.
B3: Tu és mesmo nojento.

Pag 19:
B1: Eu estive à tua procura, Satsuki-sensei.
B2: Esta voz, é o Natsume?
B3: Sensei,
B4: retire a minha expulsão.
B5: O que disseste?
B6: Não peças algo irracional. / O teu castigo já foi decidido.
B7: E não é só isso.
B8: Como uma escola famosa / tu, o conselheiro, vais ser conhecido por fazer uma flor brochar.
B9: Flor…?

Pag 20-21:
B1: Eu quero levar o clube de basquetebol da Escola Kuzu
B2: ao torneio inter-escolas.
B3: Eh?
B4: Tu não disseste que não querias ser do clube de basquetebol?
B5: O que te fez mudar de opinião?

Pag 22:
B1: Eu tenho estado muito tempo perto destes simplórios que
B2: agora eu quero ser um deles.
B3: Eu sei que parece egoísta…
B4: Sim!
B5: Se eu apanhar a bola…
B6: e também, com o caminho que as coisas estão a tomar, eu não vou desistir!
B7: Eu peço-te
B8: dá-me mais uma oportunidade!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: PaseR
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 67
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 6, 2013 Volume 22 en el_maltese_burger

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 1, 2015 To the Abandoned... 6 en Sohma Riku
Aug 1, 2015 Bleach 636 en cnet128
Jul 31, 2015 Assassination... 150 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 149 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 148 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 58 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 57 en aegon-r...
Jul 30, 2015 Gintama 552 en Bomber...
Jul 30, 2015 Gintama 552 en kewl0210
Jul 30, 2015 Toriko 333 en kewl0210