Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 651 (2) , One Piece 877 by cnet128

Sankarea 5

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:13 | Go to Sankarea

-> RTS Page for Sankarea 5

Sankarea Chapter05:

P1.T1: ...It's not like I'm hoping to show them off....
Side: It's really spring. When it gets warmer, thinks like meat go bad. So everyone please be careful.
P1.T2: hattori Mitsuru // Chapter 05: Being a Zombie... means...
P1.B1: Ha [*pant*]
P1.B2: Ha [*pant*]
P1.Sfx1: Hurrying [Extending from P1-P3]
P1.B3: Rea.
P2.B1: Wait.
P3.B1: Please wait, Rea...!
P4.B1: I'm so glad... // that you're still alive...
P4.B2: Ha [*pant*]
P4.B2: Ha [*pant*]
P1.B1: When you fell off that cliff, I wondered.... Good that you're find.
P2.B1: But there were no blood stains...Come.
P2.B2: Let's go to the hospital together...
P3.Sfx1: Grab
P6.B1: Th-
P6.Sfx1: Dark background aura
P6.B2: is is...
P7.Sfx1: Dark background aura
P7.B1: ...What's wrong?
P1.B1: Wha..... // You... have no pulse!?
P1.Sfx1: Dark background aura [Extending from P1-P3]
P1.B2: Blood dripping
P1.B3: Blood dripping
P1.B4: This is just....
P2.Sfx1: Blood dripping x2
P2.B1: like...
P3.B1: ...............!
P3.B2: Fufu....
P4.B1: Right.... I'm died. // And thanks to Furuya-kun's drug,
P4.B2: I came back to life like this....
P1.B1: Th- Thanks to that guy!? // What do you mean....
P1.Sfx1: Steps on water x2
P1.B2: Wait.
P2.B1: Don't go....
P2.Sfx1: Steps on water x2
P2.B2: My Rea...
P3.B1: No...
P3.B2: I'm no longer your daugther...
P4.B1: Thats... because...
P4.Sfx1: Dum Dum Dum Dum
P4.B2: I'm no longer a human....
P1.Sfx1: Splash
P2.B1: Why...
P2.Sfx1: chirp
P2.Sfx2: chirp...
P2.B2: did this happened....
P1.B1: What? No way. Rea-sama is!?
P1.B2: Yes.
P2.Sfx1: resolute stepping x3
P2.B1: Ssh
P3.B1: Ah, Aria-sama, welcome back.
P3.B2: Welcome back.
P3.Sfx1: resolute stepping
P3.B3: Where is my husband!?
P4.B1: He...Since last night he is in the bathroom...
P4.B2: Bathroom~~!?
P5.B1: Don't just stand here.
P5.Sfx1: Dang
P5.B2: Go help out in the garden or so!!!
P6.B1: ....Was she out the night again?
P6.Sfx1: Hihi
P6.B2: You see, it's because her husband isn't there for her.
P6.Sfx2: resolute stepping x2
Side: This work is just a word of fiction. There is no relation to any real person, organizations or events.
P1.B1: Dear.
P1.Sfx1: slight breathing
P2.B1: What's the meaning of this? // Rea run away from home!?
P3.B1: ...She died. But she still stood up again...
P3.B2: What!?
P3.B3: She stood up... and left me...
P4.B1: What are you saying!? With that my position as the chairman is at risk!!
P4.Sfx1: Boing
P4.B2: Uuur...
P4.B3: Do you know where she is now!?
P5.B1: I'm afraid she is at the place of the male student of Shiyou High, named Furuya...
P6.B1: What do you say? Who is that?
P6.B2: Fu....ruya.
P1.B1: Yeah... He... That guy deceived Rea.....
P1.Sfx1: Grab
P1.B2: He is the origin of all evil. // Fu...ruya...!!
P2.Sfx1: Raise
P3.B1. ....Just wait,
P3.Sfx1: Water dripping
P3.Sfx2: Dark background aura
P3.Sfx.3: Water dripping
P3.B2: Rea....
P1.T1: Mh, just seeing it, isn't that great.
P1.T2: Oh... It rose.
P1.B1: I'll will rescue you from his fangs. // And once again with my love,
P2.B1: I'll clean your body and heart!
P1.T1: At the same time at Furuya's house--
P1.Sfx1: Mhm~~
P1.B1: A book
P1.B2: about preserving corpses?
P2.B1: Yeah! You were reading one before, right? I want you to lend it me...
P2.T1: Ho
P2.B2: Ah, you mean the one about embalming*?
P2.Note: * Treatment to prevent decay.
P2.wall: Praise to Amida-Buddha
P3.B1: I lend that a classmate yesterday...
P3.B2: I.. I see... (small text:) What kind of middle schooler is that...
P3.B2: For what do you need that book, Bro?
P4.B1: Ah, no, nevermind... Bye.
P4.B2: ....You're really weird lately.
P4.Sfx2: rub
P1.B1: ...I guess the best choice is formalin after all. But it got a strong scent...
P1.T1: Don't go in!!
P1.B2: I can't have my family or the neighbors find out... Yeah...
P2.B1: ....For now I have to find a way conserve Rea's body,
P2.Sfx1: Humming of the aircon
P2.Sfx2: door opening
P3.B1: before numbness goes away... // Lying like this, makes her look like a normal sleeping girl....
P3.Sfx1: chirp
P3.Sfx2: chirp
P4.T1: Hey, Chihiro, Mero, Hurry and get up. Come to the temple area.
P4.B1: Ah, shit.
P4.B2: Today is "service"!!
P1.B1: On the bed she will be found instantly if someone entered. I better move her into the closet.
P1.B2: But I can really see it well...
P2.B1: I guess the numbness will be gone till tonight, so stay still in here till then.
P2.T1: I'm sorry.
P3.B1: .... // Mm...
P4.B1: .....
P6.B1: Growl
P1.B1: Wh- What was that? Her stomach!?
P1.B2: Is... Is she hungry!?
P2.B1: ...mm
P3.B1: I...I see. When you can move again, // I will give you something to eat.
P4.B1: I'm coming, dad!
P5.T1: You could call our house a (poor) temple too.
P5.B1: Running
P5.B2: walking
P5.T2: On holidays I have to clean the shrine every morning.
P2.B1: Damn~~~ I // don't have time to do this...
P3.B1: Oh, right, Chihiro---
P4.B1: You tried to keep a cat again, didn't you---
P4.T1: Head priest of the Shiryou temple // Furuya Doon (44)
P4.T2: I heard if from Mero---
P4.B2: And you lost Babu just recently...
P4.Box: keep dry
P4.B3: !?
P5.B1: That isn't right, dad!! // Babu came back to life!!!
P5.B2: I don't get it---
P1.B1: Hey, you saw him too, right Gramps?
P1.B2: Yes!!
P1.B3: That was Babu!!
P2.B1: Both Sada and Babu came back to life!!
P2.B2: They're both idiots...
P2.B3: Yes
P2.B4: Who is Sada?
P3.B1: You should appreciate the resurrection drug I developed more!!
P3.B2: Yeah, your resurrection....
P5.B1: Gr- Gramps, what did you just say?
P5.B2: Mh? About A Sada?
P5.B3: No, after that!!
P1.B1: You said, "Resurrection drug".... could it be...
P2.B1: Are you talking about that drug??? You even said, "I developed".....
P3.B1: I said that?
P3.B2: You did!! (small text:) You forget too fast!!
P4.B1: I don't know such a thing. // I will go take a bath.
P4.T1: wlak away
P4.B2: Ah, // Wai-
P4.B3: grab
P5.B1: He--y. You still got cleaning to do. // You're always trying to escape.
P5.T1: How shamful, bro.
P5.B2: Unya....
P1.T1: Oh god, if gramps really developed that drug....
P1.B1: Well, though I'm kinda doubting it...
P1.T2: He might even know about treatment for the resurrected body..!!?
P2.B1: Thanks for buying~~~
P2.B2: !?
P2.B3: Oh, Ranko-chan---
P4.B1: Why are you coming here everyday....
P4.T1: For you, Mero-chan.
P4.B2: Thanks.
P5.B3. I was on my way back from a delivery, and i was near---
P1.B1: ....That guy is really dense... // I would really nice to have him marry a older woman like Ranko-chan--
P1.Sfx1: Haha
P1.B2: Aha, wife, no... // You're so funny, Uncle---
P1.Sfx2: Slap
P1.B3: Ouch.
P2.B1: Ah
P3.B1: Right, right.
P3.B2: Do you know, Chihiro?
P4.B1: And what exactly?
P5.B1: The young lady of the Sanka family ran away from home yesterday--
P6.B1: Mh?
P6.B2: Ah... // No...
P1.B1: The Sanka family is our biggest customer, and when I went there earlier for a delivery, there was a really big ruckus. // Even such a girl has worry, huh----
P1.B2: Ho.... Hoo~
P2.B1: Could it be a forbidden love?
P2.B2: Did they eloped?
P3.B1: And those two are spending the night together at a room with view to the sea. // Binding their heart and body.... (small text:) just kidding
P4.B1: ...Is that girl your type?
P4.B2: Wha??
P5.B1: Huh? I mean your friend said yesterday, // that you're really close to her.
P5.B2: N-
P1.B1: No---- I just by chance meet her during a random night stroll, and we just chatted a bit--
P1.B2: Mhmm?
P2.B1: Wait, why do I even have to explain it to you?
P2.B2: That's of course, as your older sister, I have to know your friends--
P2.B3: Like I said, we aren't like that!
P3.B1: Yeah! I understand!
P3.B2: I still have to help at home, so I'll go back.
P4.T1: Sorry to had bother you.
P4.B1. What's with her... What is she implying.
P5.B1: Hey, Chihiro. Clean the back too.
P5.B2: I know!!
P5.B3: ...Oh!!
P1.B1: Since I'm already here,
P1.B2: I'll lend a DVD.
P2.Sfx1: Open door
P3.B1: Wh- What's this? (small text:) So cold. // Why is the aircon on at such a time...
P3.B2: freezing
P5.B1: Lets see. // Which haven't I seen yet...
P5.Sfx2: Mhmm~~~
P5.B2: They are all sound like Zombie movies....
P6.B1: Ah, whatever.
P6.B2: Eeny, meeny, miny, moe....
P7.B1: Mh?
P2.B1: .....!
P3.B1: A long hair...!?
P3.B2: However I thin about this.... it can't be Chihiro's...
P4.B1: grumble
P5.B1: !?
P1.B1: What... // was that sound...?
P2.B1: open
P4.B1: ....
P1.B1: Just my imagination, huh.
P1.Sfx1: Running
P2.B1: Earlier Rea's stomach crumbled...
P2.B2: but seeing as it is breaking, it still needs food?
P3.B1: Being a Zombie... means...
P4.B1: .....
P4.B2: Couldn't... be
P1.B1: !?
P1.B1: Ee.... EH?
P1.B2: You... are!?
P2.B1: grab
P3.B1: grab
P3.T1: So... strong!!?
P1.B1: Mh // Mh
P1.B2: Ah... // Eh....
P2.B1: Hyaa!
P3.B1: Hey... wai...
P3.B2: Mmn..
P4.T1: H..uh? This girl...
P4.T2: is she Sanka...
P5.B1: Drip
P5.B2: !!
P5.B3: Drip
P1.B1: drip // drip
P1.B2. drip
P1.T1. ------!??
P2.B1: Hey...
P3.B1: You're gravely injured!!!
P3.B2: A...
P3.T1: Stare
P3.B3: It's no time to laugh, // we need to hurry and call an ambulance...
P1.T1: Something... is off...
P1.B1: Fufu...
P2.T1: Could it be... this girl...
P1.B1: Wa...nko?
P2.T1: No way.
P4.T1: Just now... // That came from inside the house....
P4.Sfx1: running
P4.T2: Could it be...
P5.Sfx1: door opening
P5.B1: Wanko.....
P6.B1: lick
P6.B2: lick
P1.B1: !!!
P1.T1: Rea...!! // The numbness is already gone..!?
P3.B1: Wa- Wanko, are you alright!?
P3.B2: Ah... // ruya...-kun...
P3.B3: Chi- Chihiro....
P1.Sfx1: kiss
P2.T1: Eh?
P3.B1: Mm...
P3.T1: The hungry Zombie took his first kiss----!?
P3.B2: Mmm..
P3.B3: Eh?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 6, 2011 5 es DH777

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 19, 2017 Innocent Rouge 42 en kewl0210
Sep 18, 2017 Innocent Rouge 41 en kewl0210
Sep 15, 2017 Innocent Rouge 40 en kewl0210
Sep 15, 2017 Gintama 651 en kewl0210
Sep 13, 2017 Gintama 651 en Bomber...
Sep 13, 2017 Innocent Rouge 39 en kewl0210
Sep 12, 2017 Yakusoku no... 54 fr Erinyes
Sep 12, 2017 Innocent Rouge 38 en kewl0210
Sep 11, 2017 Innocent Rouge 37 en kewl0210
Sep 8, 2017 One Piece 877 en cnet128