Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Ginen Shounen 4

+ posted by PROzess as translation on Apr 13, 2011 15:33 | Go to Ginen Shounen

-> RTS Page for Ginen Shounen 4

Ginen Shounen Chapter 04:

P2.B1: Ew~~ Let's stop this already....
P2.T1: Won't they arrest us?
P2.B2: You have no choice! // The only thing you can do is observe the tennis guy!
P2.T2: Shot 04: Magic Tickets
P3.B1: But I'm looking like some peeping freak!
P1.T1: Magic Tickets
P1.B1: Arg...
P2.B1: Mh? What's wrong?
P2.B2: Ah, my eyes just hurt a bit... But I'm fine ...
P4.B1: ....Travel suitcases?
P1.B1: Aarggh!!
P2.B1: H- Hey! You okay?
P3.B1: Huh? Where are you Takamura?
P4.B1: ...Eh!?
P5.B1: Everything's black.
P1.B1: Wow, that surprised me. // I'm glad it didn't last long. [small text] Maybe I was tired? [/small text]
P2.B1: Matataki, since when does this happen?
P2.B2: Mhm, recently it happens sometimes ...
P4.B1: Matataki... Isn't that a reaction of your power to look into the future...
P5.B1: ...Yeah, might be.
P6.B1: Don't be so relaxed. // If you continue to use that power, someday you'll...
P1.B1: ...Why not. I don't have to be all that wary of that.
P1.B2: Since death already awaits me...
P2.Box1: ...But I wonder how it got to this death shot...
P4.Box1: Does it really only show the future...
P2.B1: Ew~~ But I'm at my limit with observing the tennis guy.
P2.B2: Let's think about another method, so I won't lose Mirai...
P3.B1: Just co-
P3.B2: I can't confess! // Something else!!
P4.B1: Then you just have her fall for you.
P5.B1: W- Well, // you have a point there...
P5.B2: But how...
P6.B1: What about hypnotism?
P6.T1: Fall for me~ Fall for me~
P6.B2: Isn't there someone reliable... [small text] 'cause he's useless. [/small text]
P1.B1: Hello! [small text] Been a while~ [/small text]
P2.B1: Club Prez Momo!
P3.B1: Former Prez you mean. Since I retired as a third-year. // Ah, I'm gonna borrow the dark room.
P3.T1: I piled up a lot.
P3.B2: Eh, Senpai... what about your studies...? [small text] You're doing it, right? [/small text]
P3.B3: I'll manage somehow! [small text] Hahaha [/small text] [That's my motto too]
P4.B1: Momo-senpai! // What should I do to get close with a girl?
P4.B2: Ohh!?
P4.B3: Ma- Matataki... You're pretty bold when it's not Mirai-chan...
P2.B1: Mhm, // So you want to get closer to Mirai-chan, huh.
P3.B1: Youth is so nice!
P4.B1: You can make it!
P4.B2: If you just believe it, anything is possible!
P5.B1: Ah, right, I'll give you these.
P5.B2: Movie Tickets! [small text] I got them at my part-time job. [/small text]
P1.B1: Go invite Mirai-chan to it.
P2.B1: Invite
P2.B2: Mirai?
P3.B1: If you spend some good time together,
P3.B2: you'll grow closer.
P4.B1: Th- Thank you, Momo-senpai.
P6.B1: Also you're pretty knowledgeable about movies, right? // You never went with here?
P6.T1: Like about Ultra Prime or Nikor.
P6.B2: Co- Course not! // I think movies have to be watched alone!
P6.T2: That are branches of lenses!
P1.B1: I never thought Movie Tickets could be used like that...
P1.T1: As expected of Momo-senpai!
P2.B1: If I use this, // we two will be all alone
P2.T1: Sorry to make you wait~
P2.B2: till we get home!?
P3.B1: So Movie Tickets...
P3.B2: were Magic Tickets...
P4.B1: No, no, no. There normal.
P4.T1: You're the only the only one who think their magical!
P1.B1: He... y...
P2.B1: ...Yeah, not speaking of inviting, // I can't even talk to her normally...
P2.B2: ...// Mirai is really...
P3.B1: Eh... // What?
P4.B1: Eh?
P4.T1: You called?
P1.B1: What's going on?
P1.B2: EEH!?
P1.B3: What's up so suddenly, Matataki?
P1.B4: Looks interesting!
P1.B5: Something is gonna happen!!
P1.B6: So exciting~
P2.B1: Yo- You know...
P2.B2: I-
P3.B1: I wanted
P4.B1: t- to ask you...
P5.B1: what blood type are you?
P5.B2: AB. [small text] But you know that? [/small text]
P6.B1: Huh? That's all?
P6.B2: How lame.
P6.B3: And here I was expecting something.
P1.B1: ...And now a week as passed.
P2.B1: All I got to know in this week was her blood type.
P2.B2: It- It's already Sunday, only possibility is to ask her and directly go.
P3.B1: ...But Mirai is gone since the morning.
P3.B2: Just where did she went?
P1.B1: Thank you for today!
P1.B2: No prob, I had fun too. // So thanks too, Mirai-chan.
P2.B1: Tennis...
P4.B1: Then, see you at training.
P4.B2: Yes!
P3.B1: Ah, Mirai... // ...Eh, where did you went?
P4.B1: Hehe~ // It was so nice.
P4.B2: We went to a really high-class like restaurant // and ate together!
P1.B1: ...I see.
P1.B2: ...So that was it.
P3.B1: I don't understand...
P3.B2: I don't understand it...
P4.B1: Mh? // What's wrong?
P5.B1: Mhm, nothing.
P6.B1: Wait, Matataki!
P3.B1: Momo-senpai.
P3.B2: Matataki-kun...
P4.B1: Wh- What's wrong? We're already closing.
P4.T1: Photos?
P5.B1: I'm sorry...
P5.B2: I'll return these.
P1.B1: I see~ That's some bad timing.
P2.B1: The tennis guy can do it so easily,
P2.B2: but me not...
P5.B1: Ah, right. I have a photo I wanna show you.
P5.B2: Seems it got mixed in the batch I order earlier.
P6.B1: This is it.
P7.B1: Eh, What? Momo-senpai, this...
P2.B1: One precious shot is more worth
P3.B1: than 100, that are taking casually, right?
P4.B1: I'm sure Mirai-chan will understand your feelings,
P4.B2: if you give it your all.
P2.B1: Go for it, Boy!
P2.T1: Youth is so nice.
P3.Box1: ...That's right.
P4.Box1: I just had to compete with all my might...
P5.Box1: Having no courage, // waiting to much for the right timing...
P5.Box2: Of course it's gonna fail.
P1.B1: Hey, Matataki! Look, what a great Sakura blizzard!!
P2.B1: Waaah!
P2.B2: Our new life starts now!
P3.Box1: I don't have the time to hesitate.
P4.B1: !
P5.Box1: The chance to press the shutter...
P1.B1: Wanna go see a movie?
P1.Box1: is the instant we meet.
P1.B1: Eeh!?
P1.B2: Eh... What?
P2.B1: Well.. I got these tickets!
P3.B1: Why so suddenly? // A movie?
P4.B1: Eh? Today's the last day for it.
P5.B1: Eeh!?
P2.B1: ...But // it's still better than not asking you.
P3.T1: What's with that?
P4.B1: C'mon, Let's go!
P4.B2: We can still make it for the late show!!
P4.B1: I would have never guessed they wouldn't let us in...
P5.B1: Why are you wearing your uniform on a Sunday???
P5.T1: He said, only till 10pm for high schoolers!
P5.B2: Ug...
P5.T2: Sorry...
P6.T1: I was looking forward to it...
P1.B1: Puh... // Well it's so like you, so whatever.
P1.B2: Memorial Day for the failure of our first date!!
P2.B1: Eh? Date!?
P3.B1: What!? // Why else would you have invited me?
P4.B1: So you finally in the mood to have dates, huh. You're really grew up.
P4.B2: Eh, ah.. I mean I had 2 tickets...
P5.T1: Mh?
P5.B1: Hmpf, then why did you ask me?
P2.T1: Eh?
P3.B1: He- Hey!! Don't go silent!
P6.B1: Hey, Matataki. // How about a tea and then back home?
P1.B1: T- Te-
P1.B2: Tea!?
P2.B1: Wh- What? Is tea that surprising?
P2.B2: I- I mean it's already late. // And I'm still not mentally prepared...
P2.B3: Like I said, tea isn't such a big deal!
P3.B1: Just come!! // We have to do now what we can do now.
P5.Box1: ...The Magical Movie Tickets...
P1.Box1: were still intact!
P1.B1: ...Ok!
P3.Box1: If I pile up our times together like this...
P3.Box2: Someday, Mirai will...
P3.B1: ....Hello. // Thanks again for today, Kouda-san.
P4.B1: ...Hey, Mirai-chan.
P4.B2: Did you thought over what we discussed at lunch?
P5.B1: About if you'll accompany
P5.B2: me on my trip to Europe.
P1.B1: I think it's good for you too, // and most important I want you to come with me.
P1.B2: ....I realized it today.
P2.B1: I have fallen
P2.B2: in love with you.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: PROzess
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1546
Forum posts: 3

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 25, 2020 A-Rank Boukensha... 5 br Striter...
Mar 23, 2020 Yakusoku no... 172 fr Erinyes
Mar 18, 2020 Yakusoku no... 171 fr Erinyes
Mar 10, 2020 Yakusoku no... 170 fr Erinyes
Mar 10, 2020 Yakusoku no... 169 fr Erinyes
Feb 24, 2020 Yakusoku no... 168 fr Erinyes
Feb 20, 2020 Yakusoku no... 167 fr Erinyes
Feb 15, 2020 D.Gray-Man 235 fr Erinyes
Feb 13, 2020 Yakusoku no... 166 fr Erinyes
Jan 28, 2020 Yakusoku no... 165 fr Erinyes