Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Mahou Sensei Negima! 190

Mahou Sensei Negima 190

en
+ posted by Reiu as translation on Oct 3, 2007 16:22 | Go to Mahou Sensei Negima!

-> RTS Page for Mahou Sensei Negima! 190


では行って参りますマスター
Well, I'll be leaving now, Master.
ああ
Yeah
身の回りの世話は私のコピーや姉さん達がいるので大丈夫とは思いますがみんな外には出れないのでゴミ出しだけはマスターが ええと その
I think my copies and sisters will be enough to take care of you, but none of them can go outside so you'll have to take out the garbage yourself... umm... that is...

最近のお話 魔法の国に降り立つなり、フェイトから突然の攻撃を受けたネギ&ネギ・パーティ。フェイトは去り際に強制転移魔法をかけ、魔法の世界でネギ・パーティを離れ離れにしてしまう!
Recently: Upon arriving in the magical country, Negi and the Negi Party were suddenly attacked by Fate. As Fate departed he cast a forced transportation spell on the Negi Party, scattering them across the Magic World.

ん?何だ茶々丸
...hmm? What is it, Chachamaru?
いえ その
Nothing... I...

いーから早く行け 飛行機に遅れるぞ
I'll be fine, so leave already. You're going to be late for your flight.

マスター不機嫌?
Are you in a bad mood, Master?
何の話だ?
What are you talking about?
私はいつも上機嫌だぞ
I'm always in a good mood.

昨日も随分遅くまでネギ先生と話し込まれていたようですが
You were deep in conversation with Negi-sensei until very late last night
まあ奴もまだ未熟極まりないから言い含めておくことも多くてな
Well, he still has no idea what he's doing, so there were lots of things I had to tell him
そうですか 私はまた
I see. I just


みんなの前では平静なフリをしてたけどいざ送り出すとなると心配で心配でいれもらっれもいられはふらっれひらおふぉおおもふぇ
thought that although you act calm in front of everybody that when it came to actually seeing him off you were just so worried that (the rest is unintelligible)
貴様はいつからそーゆー口をきくようになったかな 2歳半のくせに
Since when could you talk to me like that!? You're only 2 and a half years old!
お 柔らかい いい仕事だなハカセ
Huh... this is really soft... good work, Hakase.

ふふん 茶々丸 そういう貴様はどうなんだ
Hmph. And what about you, Chachamaru?

Huh?

知っているぞ
I know...
貴様こそ 最近あのぼーやのことが気になって気になって仕方ないようだな
Recently you've been so concerned with that kid that you can't think straight!


Wha...

I...

いえ そんなことはありまああああ いけませんそんなに巻かれてはあああ
No, that's not truuuuu! No! Please don't wind it so haaaaaa
フゥハハ バァカめ 2歳半の若造が齢ウン百年の人生の先達の目をごまかせるとでも思ったか
Hahaha! Fool! A 2 year old thought she could deceive someone who's lived for more than a hundred years?
ソノ割ニハ小学生ノ喧嘩ミテーダガ
They look just like a pair of kindergarteners

まあいい ぼーあを頼むぞ
...anyway, look after him.
死んだらそれまでとはいえヤツがいなくなると私がつまらんからな
If he dies... I'll be bored without him around


などと命令せずとも
...though I think that now
今の貴様なら奴を守るだろうがな
you'd protect even without an order from me


Ma...

フフ 興味深いな科学と魔法の融合で作られたせいか
Hehe... maybe it's because you're an interesting fusion of magic and science,
貴様には貴様の姉達とは少し違う部分がある
but you're a little different from your sisters
まあ この旅では自分の気持ちに素直に な
Anyway... follow your feelings in this trip... hehe

マスター
Master!
さん
....san
丸さん
....maru-san

茶々丸さん
Chachamaru-san!
僕達の位置がわかりましたよ
I know where we are

ハ ハイ
O...okay


では皆さんの位置を照合してみます
So let's compare everyone's positions
ハイ
Yeah!

とはいえ今回そういった厄介な事態に陥ることはまずなかろう せいぜい楽しんでこい
Anyway, I don't think you'll have much trouble this time. So have fun!
ハズレです マスター どうしましょう
You were wrong, Master... what should I do...

そういった厄介な事態に陥ってしまったようです
We're really in a lot of trouble...

エヴァも予期せぬ大ピンチ!
A crisis that even Eva couldn't predict!
ネギの進む道はあまりに広大
The path laid before Negi is huge...
190時間目 エネルギー充填120%
Class 190: Energy Charging 120%


同緯度同縮尺の日本
Japan (provided for latitude and scale)
現在位置
Negi's Present Location
メガロメセンブリア
Megalo-Mesembria

これが「魔法世界」全図です
This is a map of the entire "Magic World"
ゲートポートでダウンロードしてありました
I downloaded it at the gate port
スゴイ これが世界地図だなんて 本当に「異世界」なんですね
Wow... so this is a map of this world... it really is a different world...

そして ここが星の位置から割り出した僕達の現在位置 この大陸の南部に広がる熱帯雨林ですね
And this is our location as calculated from the positions of the stars. A rain forest on the southern part of this continent.
エリジウム大陸ケルベラス大樹林 古代の遺跡ばかりで人口はかなり少ない地域です
The Great Kerberas* Forest on the continent of Elysium. It's a low-population region filled with ancient ruins.

*all the other names are real, so perhaps this is actually supposed to be Kerberos?

これで2千km
If this is 2000 km,
メガロメセンブリアまでは1万km近くある 広い世界ですね
then we're almost 10,000 km away from Megalo-Mesembria... this is a big world
ええ
Yes


ただ 幾人かは比較的近い範囲に飛ばされているようで助かりました
But we were fortunate enough that a number of us arrived in such a comparitively small area
拡大版の絵地図です
Here's an enlarged map

私達と同じ この密林にいるABの2人と合流した後西の山脈を越えてCと合流 その後内海沿岸の街へ向かうのがよいかと
We can link up with A and B who are in this same jungle, then cross over the western mountains to meet up with C. After that we should head towards a town on the inland sea coast.

現在位置ネギ先生と私
Negi and my present location
アルボル
Albor
ヘカテス
Hecates
グラニクス
Granicus
ボレア
Borea
魔物います
Here there be monsters

(FYI: these names all come from places on Mars)

これが誰かはわからないんですね
We have no way of know who these are
残念ながら
Too bad...

小太郎君や刹那さん達なら大丈夫だろうけどサバイバルの訓練をしてない朝倉さんとかだったりしたら
Kotarou-kun and Setsuna-san will probably be okay, but if it's someone like Asakura-san who hasn't had any survival training...
ジャングルなんかに1人にしてはおけない!早く合流しないと!
I can't leave them in the jungle alone! We have to meet up with them quickly!

行きましょう茶々丸さん!
Let's go, Chachamaru-san!

Wha...?

いけません!まだお体が せめて朝まで
No! You're still hurt! We should at least wait until morning!
僕の心配より皆の心配が先です!
The safety of everyone else is more important!

星を確認するためにもう数時間使ってしまったし
It already took us hours to confirm the stars...

先生静かに
Sensei, be quiet.

えっ
Huh?


野生の飛竜種
A wild dragon...
ここはただのジャングルではありません魔法世界のジャングルです
This isn't just a normal jungle... we're in the Magic World

夜動くのは私達でもかなり危険です
Moving at night would be quite dangerous, even for us
だったら尚のこと早く捜し出さないと
That's all the more reason for us to find everyone quickly!

やはり無理をされるから朝までは横になってください
You're pushing yourself too hard... please rest until morning

oof


gah...
くそっ!
Damn!


よしっ 朝だ 行きます!
Okay, its morning! Let's go!
ハイ
Okay

頼りになるのはっこの指輪と
All I can rely on now is this ring...

あとは茶々丸さんだけですね
and you, Chachamaru-san!
いえ
No, I...

僕の杖があれば
If only I had my staff...

空を飛んで1時間で行けるんですが
We could make it in just an hour flying
私の魔力ジェットも15分程度しか全力運転は出来ませんしね
...and my jets can only be used for about 15 minutes.
それにおそらく密林上空は危険です
The skies above the jungle are also probably dangerous.


行きましょう
Let's go!
あまり急いでは保ちませんよ
If you push yourself you won't last!

肉食
A carnivore...

10
わあ
Wow...

綺麗な場所ですね
This place is beautiful
ハイ
Yes

異世界の空と綺麗な湖 それに見たこともない不思議な動植物
Another world's skies and beautiful lakes... and so many mysterious plants and animals
こんな状況じゃなければここにキャンプでも張ってゆっくり魔法世界の秘境を楽しみたい所ですね
If we weren't in this situation it'd be a nice place to camp and enjoy the Magic World's mysteries

いえ先生ここでキャンプを張って休みましょう!
Sensei, let's set up camp and rest here!
かなり具合が悪そうですよ また熱か? 朝から走り詰めですし
You really don't look well. I think you have another fever. And you've been running since morning...

え ダ ダメです!何とか日暮れまでには1人目の場所へ あとちょっとなんですよ
Wha...? No, we can't! We have to make it to the first person by sunset! We're almost there...
いえ 顔色を見ればわかります 無理です 先生が倒れては元も子もありません
No... I can tell from your complexion that you won't make it. If you collapse you won't be able to help anyone

く 平地の50キロなら3 4時間で辿り着けるのに
Damn... if it was 50 km of plains... we could do it in 3 or 4 hours
仕方ありません 魔物 魔獣のいるジャングルですから
It can't be helped. We're in a jungle filled with monsters.

11
ネギ先生あせらずに
Stay calm, Negi-sensei

わかりました では15分休んで出発します
Alright. We'll rest for 15 minutes and then go.
15分!?しかしそれでは
15 minutes!? But that's...
それ以上は休めません何としても今日中に
We can't rest any more... we have to make it today somehow


Huh?

しまっ 虎 竜!?
It's a tiger... dragon!?
ネギ先生
Negi-sensei!

くっ
Damn

12
魔法の射手 光の三矢
Sagitta Magica! Series Lucis!
弾いた
It deflected them...
魔法障壁!?野生の生き物が
A wild animal has a magical barrier!?

先生
Sensei!!


Gah...

13
茶々丸さ
Chachamaru-sa...

異界の魔獣よ
Otherworldly monster...
悪いが
I'm sorry, but...

ネギ先生に手を出すならば
I can't forgive you for
この私が許しはしない
laying your hands on Negi-sensei!

対象ロック ホーミングレーザー
Target Locked. Homing Laser...

14

Huh

よかった
Thank God
気がつかれましたか?
You're conscious?


Wha...?

わあっ とと ス スミマセン
Ah! S...sorry!
あ あれ? 魔獣は!?
H..huh? Where's the monster!?
何とか追い払いました 強かったです
I drove it off somehow... it was strong
これでしばらくは他の獣も寄りつかないでしょう
I don't think that any other beasts will approach us for a while

そ そうですか
I...I see...

15
茶々丸さん!?そんなボロボロになって!
Chachamaru-san!? You're hurt!
いえ 私よりも先生のお体が
No... your condition is more...


Huh?

茶々丸さん!?
Chachamaru-san!?

だ 大丈夫です 先ほどの戦闘で少しエネルギーを消費しすぎただけ
I...I'm fine. I just used a little too much energy fighting that monster.
エネルギーが!?
Energy!?

大変だ どうすれば!?
Oh no! What should we do!?

あ 安静にしていれば い いくらかは回復しますので
If I rest... I'll recover most of it...
茶々丸さん!
Chachamaru-san!

う じ 実は その 私
A...actualy... I...
これを一日一回 誰かに巻いてもらわなくてはならないのですが
I need someone to turn this for me once everyday...

ゼンマイ
A key...
そういえばマスターがよく
That's right... Master often...

わかりました巻かせてください!
Understood! I'll wind it for you!
で でも私マスターにしか巻いてもらったことがなくて その アーニャさんかこのかさんに頼もうと思っていたので
B...but I've never had anyone other than Master wind it for me... I thought I'd ask Anya-san or Konoka-san to do it for me...
その心の準備が
I'm not... prepared...

何言ってるんですか!?さあ早く!
What are you saying!? Quickly!
あああああ
Aaaaah!

16
ここに入れて魔力を込めて巻けばいいんですね
I just need to insert it here and turn it while pouring in magic, right?
あ あの やっぱり私大丈夫ですので合流した後 他の誰かに
U...umm... I think I'm okay after all... after we meet up with someone else... I can ask them to...
ダメですよ!僕を助けて倒れたのに
No! You were hurt saving me...
うう で では あの できるだけ そっと
Oh... w...well... then... umm... that is...

入れますよ
I'm putting it in

Ah!

こ 声が出てしまいました
I... I made a sound!
あ あの できるだけゆっくり
Uh... umm... as slowly as you can

わかりました ゆっくりですね!
Understood! I'll do it slowly!
ま 魔力は弱めにいい
L...less magic!

く 苦しいんですか?
Is it painful?
い いえ そう言う訳では あの これは魔力充填の儀式なので その パクティオーと同じで
N...no... actually... umm... it's a ceremony to charge my magic, so... it's... the same as a pactio


It...
気持ちいいんです
It feels good...

17
気持ちいい
It feels good...

じゃあ大丈夫ですね
Then there's no problem, right?

マ マスターより僕下手ですか?
I'm not as good at it as Master?
い いえ たた 大変上手なのですが
N...no... you're... really good
この場合どちらかというと上手な方が問題
In this case that's actually the problem...

そうですか
I see...
よかった
I'm glad!

茶々丸さんの元気が出るまでガンガン巻きまくりますね
I'll keep cranking it until you feel better!
何か楽しくなってきました!
It's actually kind of fun!
助けてマスター
Save me, Master!

だ 大丈夫ですか?
A...are you okay?
ハイ とっても
Yes... I'm fine
マスター 超 こ これで良いのでしょうか 私 何だか大幅に間違った方向に全力で進んでいるような錯覚
Master... Chao... is this okay? I... feel like I'm going full speed in the wrong direction

茶々丸さんありがとうございます
Thank you, Chachamaru-san

18
さっきは茶々丸さんが助けてくれなかったら危なかったです
If you hadn't saved me, I would have been done for...
ゲートポートでも
At the gate port as well...
やっぱり僕はみんながいないと何もできない子供です
If I'm by myself I'm just a kid...

みんなが
Everyone...
僕 その みんなを
I... that is... I have to...

大丈夫です ネギ先生
It'll be okay, Negi-sensei
茶々丸さん
Chachamaru-san...
みんなきっと無事ですよ
I'm sure everyone's fine

私達の仲間
We will definitely...
必ず助け出しましょう
save our friends!

明日からは僕が毎日巻きますから
From tomorrow I'll wind you up everyday!
え その
Uh... I...

禁断の?コミュニケーションを日課に ネギと茶々丸の遠大な旅が始まる!
Forbidden? Make communication part of your daily routine! Negi and Chachamaru's grand journey begins!

*Yeah, the last bit doesn't make much sense to me, either. Perhaps a reference to Negi's failure to listen to Chachamaru?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Ueda ()
Posted on Oct 3, 2007
Thank yooou!
#2. by KotaKota ()
Posted on Oct 3, 2007
I love you so much! Thank you!
#3. by uchihahirou ()
Posted on Oct 3, 2007
Thanks so much!
#4. by merru ()
Posted on Oct 3, 2007
thanks
#5. by Patoz ()
Posted on Oct 3, 2007
Thanks!
#6. by pipopaz ()
Posted on Oct 3, 2007
thanks again reiu, but do u know where to find the raw?
#7. by fluke32 ()
Posted on Oct 3, 2007
Without the raws, these lines sure does sound very suggestive... The situation appears very "Ero-Ero" if imagined by the likes of me.
:D

Anyway, Thank you very much for the Translations... :D
#8. by ras_tel Madskil ()
Posted on Oct 3, 2007
thank you im sure the MSN community will miss you:darn
#9. by Reiu ()
Posted on Oct 3, 2007
Quote by fluke32;557311:
Without the raws, these lines sure does sound very suggestive... The situation appears very "Ero-Ero" if imagined by the likes of me.
:D

Heh, I imagine that was the intended effect.
#10. by RedWolf ()
Posted on Oct 3, 2007
Thanks Reiu!
#11. by DrunkDragon ()
Posted on Oct 4, 2007
Thanks Reiu, by the sound of the trans it sounds like an awesome chapter ;)
#12. by xholyangel07x ()
Posted on Oct 4, 2007
Thank you, Reiu. Your effort is greatly appreciated.
#13. by AfterMath ()
Posted on Oct 4, 2007
thxs!
#14. by shadowfigher ()
Posted on Oct 4, 2007
that chapter is kind of weird...thks you for your effort. can't wait for the scan to come out
#15. by hatsuharupeace ()
Posted on Oct 4, 2007
thanks!!!
#16. by ran0001 ()
Posted on Oct 4, 2007
Thanks Reiu! Hope the raws come soon.
#17. by KotaKota ()
Posted on Oct 4, 2007
They did already, check toshokan O.o
#18. by Vopal ()
Posted on Oct 4, 2007
Tyvm! :)
#19. by roku-sky ()
Posted on Oct 4, 2007
You rock :)
#20. by Velvet_Rain_Dropz ()
Posted on Oct 5, 2007
Cool! Thank u very much reiu! ^^

About the author:

Alias: Reiu
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 33
Forum posts: 107

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 7, 2025 Berserk 124 es 4M4M
Jan 4, 2025 Dororo 13 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 12 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 11 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 10 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 9 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 8 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 6 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 5 tr McMaster68
Jan 4, 2025 Dororo 4 tr McMaster68