Bleach
335
Chimaera Chord
-> RTS Page for Bleach 335
English Translation: Fosskers
Halaman: 01
Teks Samping: Di tengah-tengah pertempuran sengit, dua orang yang sangat sabar mulai bergerak---
Kyouraku: Oh.
:: Sekarang,
Mereka melakukan pertunjukan yang lumayan, yah?
:: Bagaimana,
Espada-san.
:: Apa kita juga perlu
Memulai pertunjukan kecil?
Halaman: 02-03
Teks: Putih mulia, dibungkus warna hijau; ini kebanggaan----
Halaman: 04
Stark: ......
....Lebih baik aku tidak.
Kyouraku: Kau lebih baik tidak?
Ayolah, jangan katakan itu.
Stark: Melakukan pertunjukan maksudnya kau tak akan serius bertarung juga.
Kau bahkan tak perlu menarik kedua pedangmu.
Kyouraku: Wakizashi hanya digunakan ketika sulit bertarung menggunakan katana.
Kau tidak menggunakannya bersamaan.
Stark: Benarkah?
Kalau begitu beritahu aku...
BLEACH335. chimaera chord
Halaman: 05
Stark: Kenapa kau
Bergantian menggunakan tangan kiri dan kananmu ketika bertempur dengan katana itu?
:: Apa lagi,
Aku tak tahu apakah kau sadar atau tidak, tapi,
Ayunan tangan kirimu timing-nya berbeda dengan tangan kananmu.
:: Timing yang berbeda dengan pedang yang sama,
Hampir seperti perbedaan antara katana dan wakizashi.
Gaya pedang kembar, mungkin?
Apa aku salah?
Halaman: 06
Kyouraku: ...Kau benar.
Aku sangat ingin mengendalikan timing lebih baik, tapi,
Seperti yang diharapkan,
Kau memperhatikan dengan baik ya?
:: Menakutkan,
Menakutkan.
Halaman: 07
Kyouraku: Menghindar dengan baik!
Halaman: 08
Stark: Hebat!
Kau langsung mengganti timing!
Aku terkesan!
Kyouraku: Terima kasih.
Ngomong-ngomong,
Ada yang ingin aku tanyakan, Espada-san.
Stark: Apa?
Halaman: 09
Kyouraku: Apa kau akan serius melawanku jika aku menggunakan dua pedang?
Stark: Ayolah,
Kau cukup kuat sekarang.
Aku tidak perlu kau menggunakan kedua-duanya.
Kyouraku: Baiklah.
::Kalau begitu,
Kurasa aku harus menggunakan kedua-duanya.
Halaman: 10
Stark: ...Jadi caranya akan seperti itu ya?
Halaman: 11
Arrancar: Hei,
Kau tak akan bertarung?
Ukitake: Tentu saja tidak.
Dua lawan satu itu tidak adil.
Halaman: 12
Arrancar: Apa sekarang waktunya mengatakan hal seperti itu?
Kau tahu, Stark itu kuat.
Temanmu itu akan mati.
Ukitake: Tidak apa-apa!
Kyouraku juga kuat.
Arrancar: Aku serius,
Dia benar-benar akan mati.
Kau akan menyesalinya!
Ukitake: Terima kasih.
Kau tahu, kau itu baik.
Aku akan berdoa untuk keberuntungannya.
Arrancar: ...Baiklah...
bagaimana jika kita bertarung?
Ukitake: Tidak bisa!
Halaman: 13
Arrancar: Kenapa tidak!?
Ukitake: Kau cuma anak kecil!
Kau bahkan seharusnya tidak di sini.
Arrancar: Anak kecil!? Aku!?
Umur tidak masalah bagi Arrancar!
Ukitake: Aku tahu, tapi
Tetap tidak!
:: Bagiku kau cuma anak kecil, apalagi perempuan.
Aku tak bisa melawanmu!
:: Jika kau masih ingin bertarung, Aku harus mengusirmu.
Kau seharusnya pulang dan main!
Arrancar: ...Hah.
Halaman: 14
Arrancar: Baiklah.
Aku mengerti.
:: Jika kau akan mempermainkan aku seperti itu...
:: Ayo bermain!!
Ukitake: ......
...Ya ampun...
Halaman: 15
::hah
::hah
::hah
Matumoto: ...Kau tidak apa-apa, Hinamori...?
Hinamori: ...Ya.
:: Maaf,
Tadi pertama kalinya aku menggunakan teknik ini...
Halaman: 16
Matsumoto: Jangan khawatir,
Tadi kau mengagumkan.
:: Sekarang ini "Fushibi" yang keduabelas, ya kan?
Tadi pertama kali aku melihatnya begitu rumit dan tertarik seperti itu.
Hinamori: Ya,
Aku menyambungkan "Shakkahou" kedalam "Fushibi"
Dan menutupi mereka dengan Bakudou #26, "Kyokkou", untuk membuatnya tak terlihat.
Lalu aku meregangkannya dengan hati-hati dan membuatnya menjadi jaring.
Matsumoto: Mengagumkan... Dia membuat kidou serumit itu dengan caranya sendiri...
Sejak kapan dia menjadi sekuat itu...?
Hinamori: Sangat sulit memusatkan perhatian di situasi seperti itu...
...Tapi syukurlah berjalan baik.
Matsumoto: ...Bagus.
Dia lebih baik dari perkiraanku...
Halaman: 17
Arrancar: Impale,
Cierva!!!
Milarose: Devour,
Halaman: 18
Milarose: Leona!!!
Sunsun: Strangle,
Anaconda.
Halaman: 19
Matsumoto: ...Sial...
Hinamori: ...Apa yang...?
:: Aku tahu seranganku mungkin tak akan membunuh mereka, tapi...
Mereka bahkan tidak terluka...
Matsumoto: Luka mereka sembuh ketika mereka menggunakan Resurrección.
Begitulah mereka.
Halaman: 20
Arrancar: Sialan...
Kita akan menggunakan kekuatan penuh...
Milarose: Berlama-lama di sini buang waktu saja..
Ayo selesaikan dengan satu serangan.
Sunsun: ...Kurasa kita tak punya pilihan.
Arrancar: Chimera Parca.
Halaman: 21
Tak ada teks.
Halaman: 22
Matsumoto: ...Ap...
Apa..
...itu!?
Teks Samping: Sesuatu yang aneh muncul!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
rpl001
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Nov 24, 2008 |
335 |
|
cnet128
|
Dec 8, 2008 |
335 |
|
dens-09
|
Jan 19, 2009 |
335 |
|
Dokuro no Kishi
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!