Naruto
340
Naruto 340
-> RTS Page for Naruto 340
Thanks Winterlion for the awesome Translation!
HOFFNUNG für alle Narutofans, auch wenn es in diesem Kapitel nicht so verlief, wie erhofft! (Hab hin und wieder ziemlich frei übersetzt.)
Unsichere Übersetzungen sind in [] eckigen Klammern gesetzt. Kommentare sind kursiv und Attacken bzw. Techniken sind kursiv und fett geschrieben! Wenn es Verbessungsvorschläge gibt o.ä. dann her damit!
Viel Spaß :amuse
Seite 1
Frame 1
Titel: 340: Eine gefährliche Brücke
Naruto: Futon: RasenShuriken* (Wind: RasenShuriken/ Ninjastern+Rasengan)
Wir werden es damit besiegeln!
Text: Die Zeit ist gekommen, um die neue Technik anzuwenden!!
Seite 2
Frame 1
Chouji: Ich werde ihm helfen!
Frame 2
Yamato: Nein, komm ihm nicht zu nahe!
Du wirst auch davon getroffen!
Frame 4
Kakuzu: Also das ist die Kraft des Kyuubi*(Neunschwänziger Dämonenfuchs) Jinchuuriki*(Träger eines Bijuu* der Kyubbi ist ein Bijuu)
was für eine monströse Technik.
Seite 3
Seite 4
Seite 5
Frame 2
Naruto: Yaaaraaaah!
Frame 3
Kakuzu: Schei
Seite 6 & 7
Seite 8
Frame 2
Chouji: Hä?
Frame 3
Ino:
Was?
Hat er es geschafft?
Frame 4
Yamato: Er hat es vermasselt.
Frame 5
Kakashi: Typisch für den Nummero 1# unvorhersehbaren Ninja.
Yamato!
Frame 6
Yamato: Ja!
Seite 9
Frame 1
Naruto: Verdammt!
Frame 2
Kakuzu: Ich nehme mir dein Herz.
Seite 10
Frame 3
Yamato: Hah!!!
Seite 11
Seite 12
Frame 2
Naruto: Verdaaaaammmt!
Frame 3
Ino: Und das nachdem er den Coolen gespielt hat
Naruto bleibt halt Naruto
Frame 4
Chouji: Vom Namen RasenShuriken* (Rasengan+Wind-Ninjastern) dachte ich, dass du es werfen würdest
aber du musst auf ihn zulaufen und ihn dann damit direkt treffen?
Frame 5
Naruto: Was willst du damit sagen!? Es ist verdammt großartig, würde ich ihn damit treffen!!
Frame 6
Kakashi: Mmm
Seite 13
Frame 1
Yamato: Obwohl es RasenShuriken heißt, muss es unmittelbar treffen.
Daher sind Kagebunshins*(Schattenklone) unbedingt nötig als Ablenkung, aber
Frame 3
Kakashi: Die Lebensdauer der neuen Technik ist zu kurz.
Es dauert nur wenige Sekunden an
Frame 4
Chouji:
Du kannst ihn damit nicht treffen .
Mit dem Typen als deinen Gegner
Frame 5
Kakuzu: Die Technik
solange ich meinen Abstand halte, komm ich klar.
Solange ich Nahkampf vermeide und ich meine Aufmerksamkeit vom Original, welches die Technik ausführt, nicht abwende, ist das Ding nicht so furchterregend.
Seite 14
Frame 1
Naruto: Lass es mich noch einmal machen.
Frame 3
Naruto: Ich werde es mit meiner neuen Technik entscheiden
Frame 4
Ino: Der Gegner ist Akatsuki
Wenn du wieder dasselbe tust, wird er einfach ausweichen!
Frame 5
Chouji: Da dein Täuschungsmanöver aufgedeckt ist, wird es nicht mehr funktionieren. Lasst es uns diesmal gemeinsam tun!
Seite 15
Frame 1
Kakashi: das ist wahr
In so einer Situation
Im moment ist es 5 gegen 1.
Es ist nicht nötig ein Risiko einzugehen (wörtl. Es ist nicht nötig eine gefährlich Brücke zu überqueren).
Frame 2
Kakuzu: Nun
Was haben sie vor.
Frame 3
Naruto: Kakashi-Sensei
Frame 4
Naruto: Erinnerst du dich, was du mir während meines Trainings gesagt hast?
Seite 16
Frame 1
Naruto: Du sagtest, Dass du der einzige Shinobi*(Ninja) bist, der den 4. (Vierten) übertreffen kann
Das ist, was ich glaube.
Frame 5
Naruto: Natürlich ist Zusammenarbeit/Teamwork wichtig
Das weiß ich.
Aber gerade jetzt, muss ich ein Risiko eingehen, indem ich diese gefährliche Brücke alleine überquere.
Frame 6
Naruto: Wenn ich die andere Seite dieser Brücke nicht erreichen kann, werde ich immer ein kleiner Junge bleiben.
Seite 17
Frame 1
Naruto: Bitte nimm mir diese eine Brücke nicht. (Alternativ: Bitte lass mir diese Chance)
Frame 3
Kakashi: Hehe
Was denkst du Yamato?
Yamato: Ja
Du hast es immer noch nicht gesehen, oder?
Frame 4
Yamato: Den Naruto, der anders ist als zuvor.
Frame 5
Kakashi:
So sei es.
Randtext: Die neue Technik
Es ist der Gedanke an einen Traum. Und die Gedanken an einen Freund. Während seine zwei Lehrer ihn beobachten, nimmt es Naruto ein weiteres mal mit den Akatsuki auf!!
Vorschau für das nächste Kapitel: Um die Ankunft des neuen Anime Kapitels zu feiern, wird der Anfang in voller Farbe sein!! Das Ergebnis des Trainings!!
YOOOOOSH! Das lässt doch hoffen verdammt! :yelling :smile-big
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
Sarmad
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Feb 1, 2007 |
340 |
|
HisshouBuraiKen
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
Pazuzu
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
WinterLion
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
babel
|
Feb 2, 2007 |
340 |
|
bulten
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
C4animax
|
Feb 2, 2007 |
340 |
|
DeepEyes
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
eyeshild21
|
Feb 2, 2007 |
340 |
|
Goji
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
imferno
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
juUnior
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
Lifter
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
mangadictus
|
Mar 1, 2007 |
340 |
|
Shunran
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
VincentV
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
tarod
|
Feb 1, 2007 |
340 |
|
lee-nus
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
also einige sachen verbessern sonst top übersetzt du es ausm japanischen oder englischen ??
Ich weiß was du meinst ^^ .. einpaar Erklärungen sind einfach unnötig und verwirren teilweise. Ich dachte mir nur, dass es vllt einige Leute hier gibt die mit Begriffen aus dem japanischen Schwierigkeiten haben oder eventuell neu sind mit ausdrücken aus dem Manga. :amuse
LOL ja hab ich vergessen zu verbessern :rofl
War ne ganz blöde Übersetzung ^^
Ich übersetze aus dem englischen. Vllt kann ich später mal das japanische direkt übersetzen :amuse
Danke für dein Feedback! Ich werd sicherstellen das die nächsten Übersetzungen besser werden :)
Your translations come in handy when I try to excercise my German... :D
Keep up the good work! I'll see you when Bleach comes out! :thumbs
Yeah Bleach, the chapter is pretty late >.>
(I can read dutch! :rofl)
Solide Übersetzung. Gut gemacht! :thumbs
Dämonenfuchs
Ich nehme mir dein Herz.
:s
Es wäre vielleicht besser, wenn du entweder "Dass du der einzige Shinobi..." schreibst oder das Zitat etwas eindeutiger in direkte Rede setzt.
...dieser Brücke...
...beobachten, nimmt es Naruto...
Hauptsächlich sind's Tippfehler. :)
Es sind aber viele Tippfehler *g* .. hmm meine Rechtschreibung ist auch nicht die beste :S
Ohje, da muss ich das nächste mal gründlicher schreiben! Danke nochma! l ^^
:rofl
Ich weiß auch nicht warum ich da "Demonenfuchs" geschrieben habe >.> :bored
:xp Beim nächsten mal schreibe ich es einfach mit Word. Dann dürfte nicht allzu viel schiefgehen *g*