Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bonnouji 29

en
+ posted by Sohma Riku as translation on Jun 19, 2013 16:08 | Go to Bonnouji

-> RTS Page for Bonnouji 29

Translated for EGScans


1 (65)
Ozawa: Throw your book away! // Let's go to the city!!

Oyamada: Hm? // You're quite dressed up today, aren't you?
Ozawa: Not at all. // I just want to go outside.
Oyamada: Really?

2 (66)
Oyamada: How unusual. // Did you grow tired of spending time here at Bonnouji?

Ozawa: No.

Oyamada: What's up?

Ozawa: Don't you ever think we feel at home too much?

Ozawa: Isn't that because we just idle each weekend away here? (We even took the kotatsu out.)
Oyamada: That's true. // It's cold outside lately.

Ozawa: That's the problem. // When people spend their days staying inside drinking sweet alcohol and eating snacks... // What do you think will happen?
Oyamada: Ah.

Ozawa: ...they gain weight. (I did)
Oyamada: ...oh.

3 (67)
SFX: bleep

Ozawa: (Ah) It's been some time since I went out in the city.
Oyamada: Indeed.

Ozawa: At work I also sit down the whole time. // The only exercise I get is when we go on a trip. (Right?)
Oyamada: I see.

Ozawa: ... // Oh?
Oyamada: Hm?

4 (68)
Ozawa: Isn't this the first time // we go out together?
Oyamada: ...oh. // Now that you mention it.

Ozawa: It's refreshing.
Oyamada: Ha ha

Ozawa: Aah!?
Oyamada: Hm?

Ozawa: (Eh...)
Oyamada: What's up?

Ozawa: I accidently went to the platform of the train that takes me to work. (It's a habit)
Oyamada: Aha ha. (Let's go back?)

5 (69)
Oyamada: Wanna sit?
Ozawa: No. // I'm fine.

Oyamada: Are you sure?
Ozawa: Yes. (Let's stand there.)

Ozawa: I'm on a diet!!
Oyamada: OH!
Ozawa: I'll be strong till the end!!

Ozawa: Alright. // Well, shall we walk around a bit?
Oyamada: Sure.

6 (70)
Ozawa: Can we go there for a bit? (That shop)
Oyamada: Sure.

Ozawa: I think this would suit you.
Oyamada: Ah. // It looks nice.

Shop assistant: If you like, you can try it on before the mirror.
Ozawa: Yes. (Thanks.)

Shop assistant: We only received these today.
Ozawa: Eh.
Shop assistant: We have them in three different colors.

Shop assistant: We also have these // You currently holding the navy colored one, right?
Ozawa: Oh.

Ozawa: Excuse me. // Which one do you think that'll suit him?

Shop assistent: Hm, let me think.

7 (71)
Shop assistant: What kind of clothes does he usually wear? // What color for instance?
Ozawa: Hm. // ...in the winter, he wears just plain shirts, right?
Oyamada: Ha ha.

Ozawa: They are all brownish or monotone and have this casual feeling to them. // They're too safe to be frank.
Oyamada: Ha ha.

Shop assistant: The girls often say that about their boyfriend's clothes.
Oyamada: Ha ha ha.
Ozawa: So, // I'd like him to wear some more color.
Shop assistant: I see.

Shop assistant: Then // do you have any other preferences? // ...a specific color?
Oyamada: I leave that to Ozawa-san.

Ozawa: Maybe green, or purple // or pink.

Shop assistant: Understood.
Ozawa: Thank you for your help.

Ozawa: We found a lot of nice clothes!
Oyamada: Yes. (Let me carry that)

Ozawa: Next... // We could go to a book shop, or another clothes store. (or a general store) // Where would you like to go, Oyamada-kun?
Oyamada: A belt, bag or glasses shop. (or something)
Ozawa: Alright!

Ozawa: OK!! // Let's go!!
Oyamada: Go.

8 (72)
Oyamada: What would you like to eat?
Ozawa: A set meal.
Oyamada: (Oh.) Sounds good.

Oyamada: I'm quite hungry.
Ozawa: Me too.

Ozawa: I want to drink miso soup.
Oyamada: Yes.

Oyamada: What's up?

Ozawa: I don't really care // but because miso soup is a liquid,... you can drink it, right?
Oyamada: Hm?

Ozawa: On a similar note, because broth has the kanji for "sip" in its name, // you should be able to sip it, right?
Oyamada: Maybe you'd with broth, // but you wouldn't sip miso soup, right?

Oyamada: Or maybe, // I don't think you sip broth either.
Ozawa: That's right.

Ozawa: (Well) It doesn't really matter.
Oyamada: Indeed. // Let's ask Google-sensei when we get home.

9 (73)
Shop owner: I'm sorry to have kept your waiting.

Ozawa: This miso soup has a lot of solid pieces...

Ozawa: In this case

Ozawa: it should // be // eat, right?
Oyamada: I have no objection.

10 (74)
Ozawa: The portion was just big enough. // And had plenty of cereals too! (Let's go there again!!)
Oyamada: And the boiled fish and baked fish were also delicious, right?
Ozawa: Yes.

Ozawa: Today I // savor the ultimate happiness of having my boyfriend with me.
Oyamada: Eh!?

Oyamada: She means this date, right...? // What do you mean...
Ozawa: To be more specific!!

Ozawa: Because we can split the side dishes, // I can enjoy the taste of many more things in one visit!!
Oyamada: (Oh) ...I see.

Ozawa: Alright! // Let's burn the calories off!!
Oyamada: Yes. (giggle giggle)

Ozawa: Oh.

11 (75)
Ozawa: Do you mind if I go in?
Oyamada: Go ahead!

Shop attendant: Are you looking for something?
Ozawa: No. // Not really.

Ozawa: Somehow // I really just liked the atmosphere of this shop.
Shop attendant: Thank you very much.

Ozawa: You have a lot of accessories.
Shop attendant: That's right. // A lot of people come here for the accessories.

Ozawa: Oyamada-kun, // you have long fingers, so I think it would suit you.
Oyamada: You think?
Shop attendant: We also have a lot of couple rings.

Ozawa: Huh?
Shop attendant: We sell a lot of rings.
Ozawa: Huh?

Ozawa: If I buy it... will you wear it? (Oyamada-kun)
Oyamada: ...well, if you do.
Shop attendant: Just really, you two. (Ahaha)

12 (76)
Ozawa: Which one do you like?
Oyamada: Anything's fine.
Shop attendant: We have plenty of rings.

Ozawa: Miss, // are these all the rings you have?
Shop attendant: No, // I'll go get the others for you.
Ozawa: Thank you.

SFX: Serious
Shop attendant: Here is the rest.

Ozawa: How about this one?
Oyamada: Well...

Ozawa: This one?
Oyamada: Maybe.

Ozawa: And this one? (No good?)
Oyamada: Ah. // Well.

13 (77)
Shop attendant: Young man, didn't you say anything was fine?
Ozawa: Right?
Oyamada: Ah. // Well.

Oyamada: (I) I have no experience with this.
Shop attendant: That's alright!

Shop attendant: You'll get used to it within 3 days. // You'll even get used to this skull head within no time.
Oyamada: What!?

Oyamada: No, I don't like the skull head. (I doesn't suit me)
Shop attendant: (Oh?) Is that so?
Ozawa: Ahaha!! Oyamada-kun and a skull head!!

Ozawa: (Thank you very much.)

Ozawa: (Thanks.)
Shop attendant: (Goodbye.)

14 (78)
Oyamada: Ozawa-san...

Oyamada: You've been talking a lot with that shop lady.
Ozawa: Ah. // Yes.

Ozawa: I used to work part-time in the apparel branch. // I feel that making some small talk is also part of the job. // To reach your quota, you soon enough learn to recognize the people who want to talk and who don't.
Oyamada: (Huh?) There exist something like a quota.

Ozawa: Yes. // I once worked in s shop that did. // It was really too bad, but after discussing it with my superior I quit immediately. // Since then I would always ask during the job interview if there was a quota. If there was, I would decline right away. (Though)
Oyamada: Oh.

Ozawa: (But) working in a shop that doesn't have a quota, // where you only need to put the clothes back in order // and go around the warehouse to inventory the stock is quite nice and easy, right?
Oyamada: I guess so.

Ozawa: If shop attendants, who works in a shop without quota or bounties, start a conversation, // they just want to talk about how they like the shop or the clothes. (with people)
Oyamada: I see.

15 (79)
Ozawa: Also // If you slack off, you get yelled at by a senior or the boss.
Oyamada: I see...

Ozawa: Ah, but // having a quota doesn't really change the work itself, // I just didn't work for me.
Oyamada: Yes.

Ozawa: ...so // that why I like to talk to the shop attendants. (If they are nice that is)
Oyamada: Hmm hmm.

Oyamada: Well, // I just can't do that.
Ozawa: I know.

Oyamada: Also, // this old man's legs are tired. // Let's have a drink somewhere.
Ozawa: Okay!

Ozawa: Ah // We really walked a lot today. (satisfied)
Oyamada: Yes. // I was fun. (We've seen a lot)

16 (80)
Ozawa: This is // ...yours, right?

Ozawa: Here.
Oyamada: Oh...

Oyamada: ...this feels weird.

Oyamada: Hm? // How about you? (You're not wearing it?)
Ozawa: Wait a moment.

17 (81)
Ozawa: Look! // I attached it to my necklace!
Oyamada: Oh!!

Ozawa: This way I can wear it to work. // Like this even Shimapon and Watanabe won't notice, right?
Oyamada: Oh, that's clever.

18 (82)

Ozawa: Somehow // ...I feel really happy.

Oyamada: ...me too.

Ozawa: We are really couple of idiots, right?
Oyamada: Yes, we are.

19 (83)
Oyamada: Sip, eat and drink. All of them are correct.
Ozawa: Huh?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Sohma Riku for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Sohma Riku
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 239
Forum posts: 51

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes