Translated for EGScans
Ozawa: You came at a good time.
Ozawa: We're playing sugoroku, // but it's boring with just the two of us.
[T/N: Sugoroku is a Japanese backgammon]
Shimapon: You are...
Text: Chapter 31
Ozawa: What is?
Shimapon: Well. // You guys are still a strange couple.
Shimapon: In the two weeks I've been going out, // we've been fighting every day.
Ozawa: You have a girlfriend!?
Shimapon: Miss Watanabe introduced her to me.
Ozawa: Really? // Who is it? // Will you tell me?
Shimapon: But you do guys really never fight?
Shimapon: I can tell from this situation.
Ozawa: I see. // I understand.
Oyamada: You want to fight?
Ozawa:...well, just a little.
Watanabe: ...are you an idiot?
Ozawa: I guess I am.
Ozawa: But // isn't it strange for a couple to never fight? (To be frank.)
Watanabe: Maybe. (I guess so.)
Ozawa: So that's why. // I wonder why we never fight.
Watanabe: Did you fight with your previous boyfriends?
Ozawa: The entire time.
Watanabe: Then, don't you two just like the same things?
Ozawa: Oh! // ...I see.
Ozawa: But // Oyamada-kun never complains about my drinking and smoking habits..... (I stopped smoking.)
Ozawa: And he doesn't get angry when I complain about work.
Ozawa: He listens to everything I say.
Ozawa: He also // never loses his patience.
Watanabe: How dare you even complain // about your love life! (Seriously!!)
Watanabe: Well. // If you're both happy, it's fine, right?
Watanabe: Don't go on and on about it. // It would be nice if the two of you just got married, right? (Didn't you call it your miniature garden?)
Ozawa: I forgot about that possibility. (Yes!)
Watanabe: Give me more alcohol.
Ozawa: I'm sorry!!
Watanabe: (Bye bye.)
OZawa: (See you tomorrow.)
Ozawa: Marriage... /// right?
Ozawa: I get the feeling that // my ultimate goal was to get a boyfriend. (though) // But // I'm not really sure.
Ozawa: I just want us to stay as we are now... I guess.
Ozawa: It feels like I want to avoid the vivid truth of being married for just a bit longer. // And also.
Ozawa: I'm always complaining and getting irritated, // while Oyamada-kun isn't.
Ozawa: It's cold.
Ozawa: I'm extremely blessed. // I // ...am.
Box (Ozawa): When I go back, there are a warm house waiting for me // and also a partner who's willing to listen to me.
Box (Ozawa): But // What about him?
Ozawa: It's cold.
Ozawa: I'm back...
Oyamada: Welcome home.
Oyamada: What's up? // Are you tired?
Ozawa: Oyamada-kun... do I never make you angry // ...or do I irritate you?
Oyamada: (Ah) You're still worried about what Shimapon said. (Right?)
Ozawa: Well, it's like that. (I guess.)
Oyamada: I see.
Ozawa: Don't you think I'm complaining too much?
Oyamada: Regarding that, // I understand your complaints.
Oyamada: So, it never // makes me angry. (Really.)
Ozawa: Then // you never feel irritated?
Oyamada: I do.
Ozawa: You can actually feel irritated sometimes!?
Oyamada: (Hm?) Yes. (of course.)
Ozawa: Tell me!! Tell me!!
Ozawa: What!! // What irritates you!!?
Ozawa: As I thought. (How boring)
Ozawa: ...so, // Well!?
Oyamada: Well... / Fo... For example, when I get a call from a client that there's trouble,
Ozawa: Yes, yes!
Oyamada: and no matter how many times I check, I can't find the cause.
Oyamada: While I already suspect it's not my fault, // I check it once more, // but I still can't find the cause. // I unwillingly call that client // and they only tell me "It's not my fault", "I booted my PC as usual.".
Oyamada: So then it's still my job, // so I work all day to find the cause and fix the program.
Oyamada: Then I suddenly get a call // everything's already solved. // ...then.
Oyamada: At such a moment I feel a little irritated. (I hate it when people bother me with petty problems.)
Ozawa: Anything else? // Anything else?
Oyamada: ...eh? // Well...
Oyamada: Once a client asked me: "The language is different from usual, is that okay with you?" // Well, as I can work with most program languages, I accepted.
Oyamada: Then, // when I looked through the instruction book I got a few days later // the program language was the same as always.
Oyamada: But it was a German application...
Oyamada: When I contacted the client, // they say "But if I told you the truth, you wouldn't have accepted it, right?" and "But I didn't lie!!" // Just like that.
Oyamada: ...well, in other words // I hate it when I can't find the cause // or people are unreasonable... // or when they tell me spiteful lies... I guess.
Oyamada: ...needless to say // ...such things really tempt me to cancel the contract.
Ozawa: I see.
Oyamada: In that respect you
Oyamada: are a blabbermouth when you're drunk. // But it's easy to understand. // So that's alright.
Oyamada: Just now // I tried to pick a fight with you.
Ozawa: Even though you tried, // it didn't work.
Oyamada: That's right.
Ozawa: Never mind.
Oyamada: I also feel irritated when I don't get enough sleep.
Ozawa: I see.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Quick Browse Manga
Latest Site Releases
|Jul 2, 2015||Gintama||548||kewl0210|
|Jul 2, 2015||Rock Lee's...||39||bresu|
|Jun 29, 2015||Haikyuu!!||163||lynxian|
|Jun 29, 2015||Assassination...||145||aegon-r...|
|Jun 29, 2015||Hinomaru-Zumou||54||aegon-r...|
|Jun 29, 2015||Sesuji wo Pin!...||8||Eru13|
|Jun 28, 2015||Shokugeki no Souma||124||Eru13|
|Jun 28, 2015||Spirit Circle||2||MadaoKy...|
|Jun 28, 2015||Spirit Circle||1||MadaoKy...|
|Jun 28, 2015||Gintama||221||MadaoKy...|