Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (8/10/15 - 8/23/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 639 by cnet128 , Gintama 555 (2) , One Piece 796 by cnet128

Smoky B.B. 5

9out

en
+ posted by Sohma Riku as translation on Jul 10, 2013 20:00 | Go to Smoky B.B.

-> RTS Page for Smoky B.B. 5

Reserved (Mangaburn)


(1)
Enjiro: Our first opponent // on the road to the Koshien tournament...

Enjiro: is Benten high!!

Text: A wall he has to overcome... to get on his way!!

Title: Smokey B.B. / Chapter 5 9out

(2)
Box: Yesterday.

Kitazato: Compare the merits of money with those of ability!?

Enjiro: Yes... let's try it out... // Whether you need me or not...

XXX: (Whee Whee)

Enjiro: Who was it? Who honked just now!?

Kaburaya: It was me, // Benten's Road Runner. // I'm Kaburaya Chouji.
Box: Kaburaya Chouji (2nd year) / (nickname: Kabuchou)

(3)
Kaburaya: If it's true that you're hired by the school, // how do you intend to make us acknowledge you!?

Enjiro: 9out. // I would like you to assess me!!

XXX: 9out!? (What's that?)
Enjiro: It's a game I often played. // It's a match between a pitcher and the batters that lasts one inning. // The inning won't end with 3 outs like it usually does.
Komado: (shake // shake)

(4)
Enjiro: The inning ends... with 9 outs. // All 9 regular player of Benten... // will be my opponent!!

Sakamaki: So, on the count board it would be like this... // We'd have a huge advantage!!

Enjiro: If I give away one point, it'll be my loss... // In that case I'll quit the baseball club // and you can open the kusudama to a blizzard of confetti.

[T/N: kusudama = an ornamental (scented) ball (made of imitation flowers).]

Kaburaya: What shall we do... Kitazato-san?

Kitazato: We have no choice. // What an idiot...

(5)
Kitazato: Let's get rid of that pest with this!!
Box: Benten's Ground / (6:10 AM)

Kaburaya: You really think accepting this challenge was the right thing to do!?
Kitazato: Don't worry... There's no way we'll lose!!

Kitazato: To make 100% sure we'll win...

Kitazato: we'll give ourselves an even greater advantage.
Komado: Enjiro...

(6)
Komado: What should I do!?
Enjiro: Don't do anything. // Or do a victory dance holding a bonbon, if you like.

[T/N: He probably means pompon, not bonbon.]

Komado: ...I'm sorry, Enjiro... // This is all my fault.

Enjiro: Don't worry about it. // From here on it's my fight!!

Hayata: I'm here too, though... // Ah!

Hayata: Escuse me , Kitazato-san!! Anyone will do. // But at least lend us some people to be in the field!!
Kitazato: Hey, hey.

Kitazato: That joke hurts.

(7)
Kitazato: Is there anyone in this baseball club... // who would want to protect their backs?

Hayata: No way,... playing 9out...

Komado: They have to do his without fielders!?

Hayata: How are supposed to play baseball without base covers!? // If you're also intend to bunt and steal bases, even for Enjiro it's...
Enjoro: Hey, Hayata.

(8)

Enjioro: That guy is just afraid... // that I'll snatch away the number 1 his uniform.

Kitazato: I would give you the number one of the friendless any day, Haimaru. // But, well... // Fine, we won't bunt or steal bases...

Kitazato: Get going already... bum head!!

Hayata: I didn't expect anyone to take our side, but...

Hayata: Hold on... Then our umpire is also...
Sakamaki: Hm!?

(9)
Sakamaki: I won't resort to such shameful things. // Until the game ends... I'll be a fair umpire.
Box: Chief umpire / Sakamaki Tsutome (3rd year)

Hayata: He's a good person. // I wish we would've met under different circumstances...
Sakamaki: (yes) Play ball!

Kaburaya: Sakamaki-san is too nice~~ // That bastard who's a disgrace to all high school amateur players.

Kaburaya: I will give them a taste of this Iron Hammer.

Sakamaki: By the way, you look pretty serious... why do you hang around with that guy!?

Hayata: Ah... about that.

(10)
Hayata: You'll find out soon enough!!

(11)
Enjiro: Well... // Do your job... umpire.

Sakamaki: (Oh!)

Sakamaki: Strike!
Hayata: That guy's really into this.

XXX: ...what was that? (so sharp)
XXX: A 1st year shouldn't be able to throw such a ball!
XXX: So Makino didn't lie after all.

Kaburaya: Damn, I didn't get the timing right.
Sakamaki: He's a Smokey guy, huh?

(12)
XXX: Smokey... // what does that mean, Kitazato-san?
Kitazato: To put it simply, it means that the pitcher hides the ball behind his body... until the instant he throws the ball. // It makes it hard for the batter to get the timing right.
Circle (right): <Normal>
Circle (left): < Smokey>

Sakamaki: ...well, it's not an uncommon technique these days. // It was really fast though.

Kaburaya: But Sakamaki-san, even though he hides the ball until the instant he makes the throw... // it feels like there is no release point...

Sakamaki: There is no... release point!? // That quick!?

Sakamaki: No, that's impossible...

(13)
Sakamaki: Sure enough, his form is nearly perfect!!

Sakamaki: He hides the ball really well behind his body.

Sakamaki: But you can't throw it while it's hidden. // So it's impossible to have no visible release point when you throw the ball.
Box: release point

Sakamaki: Whatever pitcher you are... // right here the ball should...

(14)
Sakamaki: be visible...

Kaburaya: I have no idea when he let go of the ball...

Kaburaya: When I see it, it's already right in front of me...

Enjiro: Call.
Hayata: He's really into it...
Sakamaki: St.. // Strike!!

(15)
Kitazato: That guy!!

Enjiro: Hey... you too. // Do you job, first batter.

Kaburaya: Sure, I'll show you. Stupid first year. // My running boomerang that strikes like lightning!! // What... What is going on!?

XXX: Hey, Kitazato... Kabuchou said there's no release point... what's going on!?

Kitazato: It's easy...

(16)
Kitazato: That guy... // The swing of his arm is unusually fast!! // So fast the ordinary eye can't see it.

(17)
KItazato: That form // is a mixture!!

Kitazato: He hides the ball behind his body // and masks the release point with a ridiculous fast swing.

Kitazato: He combined "technique" and "power".......

(18)

Kitazato: It's a "hybrid form"!!

Sakamaki: Strike! Batter out!

(19)
Enjiro: Hey... you did a great job, first pitcher.

Enjiro: Crying. // Are you?

Box: But... even so

Box: we will win, Haimura.
Kaburaya: Damn it!
Enjiro: Run like lightning!!
Text: Crushed! And Kitazato's mind will!?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Sohma Riku
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 228
Forum posts: 50

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 30, 2015 3-gatsu no Lion 68 en kewl0210
Aug 29, 2015 Saike Once Again 23 en Bomber...
Aug 29, 2015 Hitoribocchi no... 42 en Bomber...
Aug 29, 2015 Full Metal... 3 en Hunk
Aug 29, 2015 Billy Bat 141 en kewl0210
Aug 29, 2015 Billy Bat 140 en kewl0210
Aug 28, 2015 There Goes... 40 en Willeke...
Aug 28, 2015 Warau Ishi 8 en Willeke...
Aug 28, 2015 Billy Bat 139 en kewl0210
Aug 27, 2015 Gintama 555 en Bomber...