Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Birdmen 3

flight001 TAKE OFF

+ posted by Sohma Riku as translation on Aug 14, 2013 18:08 | Go to Birdmen

-> RTS Page for Birdmen 3


Box: When I regained consciousness, I found myself in a hospital bed. // That same night I had a somewhat terrifying dream.

Vertical text: The body of Karasuma, who got involved in an accident, underwent an absurd change!?

Text: The sole topic of conversation! Already a great response! // SF × Youth Juvenile chapter 3! // Birdmen

Box: After I came home and lying around doing nothing for a day, I started to feel better. // And------

Text: Through the sudden accident, I changed.

Eishi: Jeez~~~~~

Eishi: As I thought... // I don't need my glasses anymore...!!

Title: Chapter 3 flight001 TAKE OFF

Text: The change is showing itself little by little------

Title: Birdmen

Author: Tanabe Yellow

Mother: Hey Eishi, sit down when you eat!

Mother: Wait!!

Mother: Here, take my phone.

Eishi: This model...
Mother: Yours is broken, so don't complain.

Mother: If something happens, be sure to call me. // I beg you, don't make me worry like that again.

Mother: Don't push yourself too much, and come home right after class is over...

Mother: Oh, // Eishi, what happened to your glasses?
Eishi: I'm leaving.

Kamoda: Ei-chan, what happened to your glasses!!?
Eishi: Are those glasses really that important for my character...

Eishi: Anyway, why the summer uniform... (You've got some confidence.)
Kamoda: Well, my blazer was reduced to pulp // and it's about time for the seasonal change of clothes anyway.

Kamoda: Because I already pretty much ruined my uniform in the fights, it's hard to ask my parents for a new one. // I'll probably get through the winter without buying a new blazer?

Box: In the bus plunge, 4 middle school students miraculously survived with only minor injuries.
Eishi: Who would've thought that a miracle would happen to us.

Eishi: The bus driver passed away due to subarachnoid hemorrhage. // If you look at the pictures that were taken of the site immediately after the accident, our survival sounds like a lie.

[T/N: subarachnoid hemorrhage = is bleeding into the area between the arachnoid membrane and the pia mater surrounding the brain.]

Text: I slightly regret / I wished for the world to end, / just before the accident.

Eishi: It appears that my eyesight improved.
Kamoda: Eh, what? Because you hit your head?
Eishi: I don't know, but how are you feeling?
Kamoda: I'm in top form!

Kamoda: But, the accident got prominent coverage! // So, now we are celebrities, huh?
Eishi: No, they didn't even mention our names.

Kamoda: But at least the people from our school would know, right? // How shall we explain them we almost crossed the Sanzu River?
Eishi: You remember going there? (The Sanzu River...)
Kamoda: No, not at all!

[T/N: Sanzu no kawa [River] = The River of the Three Crossings, in Japanese Buddhism it is believed that the dead must cross the river on their way to the afterlife.]

Kamoda: But, because we almost died, I bet even the girls will be nice to us now.
Eishi: Nice...?

Eishi: No, sure enough...! // There are people who closely check up on those who survive a huge accident? // And even a normal person would be curious to hear more about the accident!

Eishi: I see... since I no longer need my glasses, I've become a little more cheerful, but // if I don't think this plan through with care, I'll feel it in the future.
Kamoda: Ei-chan?

Girls: Karasuma-kun, I saw the news. // That must have been really scary! // Are you alright? // Were the scared?

Eishi: To be honest, I hardly remember anything. // When I regained consciousness, I was in the hospital.

Eishi: That's too straightforward, huh... // The conversation will end right away like that... // Moreover, it feels wrong...

Eishi: If I exaggerate the story too much, it'll sound fake... // While I dramatize the story without changing the facts, // I should pretend to laugh away the accident to a certain extent...

Girls: Karasuma-kun, I saw the news. // That must have been really scary! // Are you alright? // Were the scared?

Eishi: No, when I realized how we suddenly floated through the air, I was really shocked. // What happened next is all a blur. // I've been really lucky, but // I'm afraid I ran out of luck because of this.

Eishi: ----------------That's not bad...! // While I'm slightly humorous, I encourage them to take pity on me. / I also like how I used the word "afraid". // If I revise the parts that are a bit out of character, I could use this!

Eishi: Next is that, huh? I should properly thank them for worrying about me. // This gives the wrong impression.

Eishi: Because a guy who hasn't mastered the basics to that degree is a dimwit!

Eishi: They are only watching me from a distance. // No one dare to start talking to me...

Eishi: Yes, that's right... This is normal. Or rather, it's standard. // I prefer standard!

Eishi: Because we normally don't interact ,// I didn't think they'd suddenly start treating me like I'm the "man of the day".

Eishi: Yes, it's not like I expected anything...!
Boy: Hey, are you alright?

Eishi: Ah, yes? // Ah, yes!

Boy: I see.

Eishi: One person!! // It's the first time we talked!

SFX: Ding Dong Dang

Students: See you! // Bye bye! // Wait for me! // Ahahaha // Hurry up, club activities are starting. // This is bad!

Eishi: My first school day after the accident, the overall score------- / Excluding our teacher, the total amount of people who talked to me is... // TWO. // (A brother-like, jittery guy asked "What happened?" and I coldly answer "nothing much.")

Kamoda: Ei-chan, let's go home.

Kamoda: Somehow they didn't spoil me at all. // Nothing changed.

Eishi: Kamoda, // I think I need to calm down a little.
Kamoda: Huh?

Eishi: The more I think about it, the more I remember.

Eishi: The things I saw back then-------

Eishi: Don't you remember anything?
Kamoda: What?

Eishi: Don't you think it's strange? // That accident.

Kamoda: What are you doing?

Eishi: Let's go to Sagisawa's house.

Kamoda: Eh?
Eishi: Sagisawa is absent today. // To get his address, I told the homeroom teacher of class A that I wanted to visit him, because I was really worried, and that I could deliver some handouts if she'd like. // I somehow convinced her and got his home address.

Eishi: Kamoda is a great guy, but // he's absolutely clueless at these times. (Because he's an idiot.)

Eishi: Sagisawa on the other hand // probably has a better understanding of the situation?
Text: Image
Sagisawa: (My favorite word is intelligence.)

Eishi: This is probably not the time to get carried away-------

Eishi: He lives on the top floor of the highest Tower Mansion! // That's social disparity for you!!!

Kamoda: Why did he enter a public school?
Eishi: His hobby...?

Tsubame: Ah...

Eishi: Umino Tsubame...!

Tsubame: Ah // Ah~~~~~~! // Err, // Err, // Err...

Tsubame: You are glasses- and cat boy from back then, right!?
Eishi: I'm Karasuma and his name is Kamoda. (Don't call me glasses boy.)

Tsubame: Did you come to see Rei-kun?
Eishi: Ah, yes, I came to deliver a handout...

Tsubame: You know, it seems that Rei-kun said he doesn't want to see anyone, // I was send away by their private secretary.
Eishi: Private secretary?

Eishi: They... have a private secretary at their house...? (Social disparity!)
Tsubame: Ah, ehm!

Tsubame: How are you? // After the accident... // Your body...

Eishi: Ah, we are...
Kamoda: Thank you!! // We're fine, so don't worry about us!! // How are you doing Tsubame-chan!?
Tsubame: Ah, // yes. // I'm fine...

Tsubame: I see...... // Well, see you later.

Kamoda: Yes! // Bye bye!

Kamoda: Ei-chan, what should we do?
Eishi: Well, we have to deliver the handout...

Tsubame: Hey, wait!

Tsubame: Can I have your mobile phone number?

Kamoda: I don't have a mobile phone...
Eishi: I do, sorta...
Tsubame: Ah, that's great! // Because my data crashed, I lost all my numbers, // I haven't been able to call Rei-kun either!

Tsubame: ...then, // if Rei-kun comes to school, would you please give him my number too?
Eishi: Sure...

Tsubame: Thank you! // See you!

Eishi: This was the first time in my life // that a girl gave me her contact address...!!

Eishi: -------Well, of course I know. // That girl just wants to get a hold of Sagisawa...

Eishi: I know that, but... // Kamoda...

Eishi: Let's go to your house?
Kamoda: You're not going home?
Eishi: I would like to meditate.

Kamoda: More worries? // I don't really mind... my dad is still away helping at another temple.

Kamoda: Your meditation always sounds more like stray thoughts...
Eishi: This is bad... due to the emotional uplift of getting a girl's contact address, my brain stopped working.

Eishi: I have to reset it at once. // Damn... just when I had the feeling I remembered something really important... // Err,......... // What was it again...?

Eishi: A red color and // I'm sure It was an image related to the birdman-------

Secretary: Young master, a friend from your school came to deliver some handouts.

Secretary: Please take look at them later.

Rei: Yeah...

Kamoda: I'll make your food in a moment. // First I have to bring Ei-chan some tea.

Eishi: Having entered here, my house, my parents mobile phone, // Kamoda's fixed phone and--------

Eishi: This is bad!! // First I have to get rid of this thing... (Stay there for a bit!)

Eishi: Now, take deep breath--------

Eishi: Yes, that feels good.

Eishi: Anyhow, I should calm down and arrange my thoughts.

Eishi: Back then... // Back then, I'm sure... // I was soaked in my own blood.

Eishi: I can't remember the details, but I probably lost more than a lethal dose... // It's absolutely strange that I hit my head and didn't suffer any trauma to my visual functions. It's the opposite, my eyesight even improved...

Eishi: My body // is strange?

Tsumabe: How are you? // Your body...
Eishi: No, that girl has nothing to do with this.

Kamoda: Ei-chan, // would you like some rice crackers with your tea?


Eishi: Be quiet... // Just a bit longer...

Kamoda: Ei-chan, your phone...
Eishi: I know...

Kamoda: Maybe it's Tsubame-chan...
Eishi: Ah, you! // Don't pick up other people's phones!

Eishi: Aaaargh-----!!
Kamoda: Hello?

Rei: Oh, I thought this was Karasuma-kun's phone number? // I found it on a memo that came with the handouts...

Eishi: (Aargh! // Aaaaargh!! // Oh my god! // What's this!?)
Kamoda: Ah, it's you, Sagisawa? // Ah, this is Kamoda. // I'm sorry, but Ei-chan isn't feeling well right now..

Eishi: Kamoda! // Kamoda!!
Kamoda: Hey, // shut up, I'm on the phone!!!

Eishi: Kamo...
Kamoda: You'll be fine, just sit down!!

Both: Aaaaargh-----!!!! They came out!!

Both: This is bad, this is bad, this is bad!! // What's this!? // What's this---!?

Rei: Calm down, you two!!

Eishi: Sagisawa!?

Rei: As I thought, it's the same for you...

Rei: It's great that I'm not the only one, but...

Eishi: You, what do you know!?

Reo: Don't you remember?

Rei: We made a contract.

Rei: In exchange for our life...

Rei: With the birdman-------

Text: Next, what happened at the time of the accident...!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

5 members and 1 guests have thanked Sohma Riku for this release

Callaghan, Animeace, vinceled, kira1601, c3pman

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Callaghan ()
Posted on Aug 15, 2013
In the first sentence it should be " When I regained consciousness "

About the author:

Alias: Sohma Riku
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 239
Forum posts: 51

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes
May 11, 2018 Gintama 681 en kewl0210