Reserved (EGScans)1 (147)
Woman1: Good bye! (I’m leaving.)
Man: Good bye.
Watanabe: Ozawa-san, // are you free tonight?
Ozawa: Dinner? // I’ll tag along.
Watanabe: Thanks. // …by the way, // you.
Watanabe: That.T/N: Title of the magazine is “Zexy”
Ozawa: You’re wrong, his brother sent us this. // Look!! It says Kumamoto edition. (Here!!)2 (148)
Ozawa: I just enjoy comparing the Zexy magazines from all over the country!! // That’s all!!
Ozawa: I’m serious!! // The depth of the Metropolitan area edition is really amazing!!
Watanabe: Oh, so you’re also reading the Metropolitan area edition, huh?
Watanabe: It’s often read by couples that refrain from getting married. // The bridal information magazine… no, bible Zexy… // If they start walking around with it…
Ozawa: …ugh.3 (149)
Ozawa: No, I really have no ulterior motives!!
Watanabe: Then why were you hiding it?
Ozawa: (That!!) It’s simple. // Because I felt embarrassed. (Seriously.)
Ozawa: Also, // if people who absolutely don’t want to get married read it // Instead of the happy stories // the stories about failures or the expenses or ways to efficiently prepare yourself tend to catch their attention.
Ozawa: The extreme pressure // of marriage is.
Watanabe: (Well,) I guess I can understand that.4 (150)
Ozawa: But // I wonder why his brother send us this marriage information magazine.
Watanabe: About that. // Isn’t he just telling you to get married already?
Ozawa: But // wouldn’t the oldest son normally want to avoid to be surpassed by his younger brother?
Watanabe: (Well) Normally, yeah.
Watanabe: As far as I heard his brother is the type who wants to freely enjoy his life. // So, isn’t he just trying to turn his parents’ eyes on Oyamada-kun? // Because it’ll give him a little more time to mess around?
Ozawa: Then // why does he send us editions of different areas // I wonder…?
Watanabe: Because it’s interesting… or something. (Anyway.)
Ozawa: (Ahaha) Maybe.
Watanabe: When you got that magazine5 (151)
Watanabe: His brother is pushing us to get married. // It’s annoying, // but I’m happy. // You thought something like that, right? (It’s the truth.)
Kanji: Bull’s eye!
Ozawa: Getting to the heart, huh… (you)
Watanabe: Of course.
Watanabe: Even though you say this and that, // you really want to get married, right?
Ozawa: No, no, no!! // A marriage would ruin everything!?
Watanabe: The only people who are qualified to say that // are those who have been married before, don’t you think?
Ozawa: Ugh.6 (152)
Watanabe: You really… // still think that it’s a must to preserve the status quo…
Watanabe: Get rejected while you’re idling your time away!! // Break up at once!!
Watanabe: And, become one of us again. // It’s alright. // It’s easy, free and fun.
Watanabe: I’m serious ♡
SFX: Peace // peace
Oyamada: Come in.
Shimapon: What? // Are you studying?
Oyamada: Sort of. 7 (153)
Shimapon: You… // That…
Shimapon: I see. // You finally decided to get married.
Oyamada: Not right away. // But someday.
Shimapon: So why are you reading that magazine? (All of a sudden.)
Oyamada: Because my brother sent us these.
Shimapon: I see. // That’s why.
Shimapon: Satoshi-san. // told me your parents pressured him to get married already.
Oyamada: Aah, so that’s why.
Oyamada: He wants to direct their attack towards me…
Shimapon: Right. // It seems that’s the best he can do with his study and training.8 (154)
Shimapon: He said // his girlfriend dumped him because of that.
Oyamada: Oh, really?
Shimapon: By the way // what did Ozawa-san say when she saw those?
Oyamada: (Hm?) Nothing special.
Oyamada: She was happy with all the supplements that were included. // It was very helpful that this month’s issue came with a few laundry nets.
Shimapon: Even though you’re still unmarried, she already acts like a housewife, huh?
Oyamada: I just think she evaded the subject, // because she doesn’t want to get married right away.
Shimapon: Eh? // I always thought Ozawa-san was the type who wanted to get married.
Oyamada: Because she’s a peculiar, yet serious person // I believe she’s thinking about all sorts of things. (Have some tea.)
Shimapon: Oh. (Thanks.)9 (155)
Shimapon: How about you?
Oyamada: I don’t care.
Shimapon: You, that! // If you said that to a woman, she’d be pissed.
Oyamada: Eh!? // I don’t mean it like that.
Oyamada: Right. // I don’t intend to leave her. // I meant to say that whether we get married or not, it wouldn’t change anything between us... // Anyway // Just don’t tell Ozawa-san I said that.
Oyamada: What’s up?10 (156)
Shimapon: You… that. // It’s like a proposal?
Shimapon: Don’t say it to me, just tell Ozawa-san. (You’re so shy.)
Oyamada: That’s not what…
Shimapon: Ah, I get it. I get it. // Thanks for the meal.
Oyamada: That’s not…
Watanabe: Really // you want too much. // Although you are still unmarried, you got a boyfriend. // Don’t say it’s scary or troublesome.
Ozawa: Yes. // That // I know, but… (It really hurts) 11 (157)
Watanabe: You said it yourself. // That you were envious of the wedding ceremony of that other girl. And that her dress was cute. // That she seemed to be really happy receive blessings from everyone.
Watanabe: That every time you receive a honeymoon souvenir, // there are many places within and outside the country where you want to go…
Ozawa: Yes… // That’s right, but
Watanabe: Every time you pass by a jeweler // you start talking about wedding rings, right!?
Ozawa: Hm? // Did… Did that happen? (Did I?)
Watanabe: Come on, just get married!! // Wedding ceremony, getting married, honeymoon, children. // Your life could become happier than anyone’s, your life could become happier than it is now!!
Ozawa: …ugh!!12 (158)
Ozawa: You… // Who?
Watanabe: What? What’s going on? // Are you getting drunk?
Ozawa: You… aren’t Watanabe.
Watanabe: What are you saying? // …are you alright?
Ozawa: Watanabe // absolutely // wouldn’t encourage me to get married!!
Watanabe: You figured it out, // That’s too bad.13 (159)
Watanabe: Indeed!! // I’m not Watanabe!!
Watanabe: I was // sent by the secret association Zexy.
Watanabe: My goal is to guide people to the happiness of marriage!!
Watanabe: Here, take these! // The items of happiness!!
Watanabe: Dress!! // Ceremonial hall!! // Rings!! // Nails!! // Bouquet!!
Watanabe: There’s more!! // Take this!! // A lot of useful information!! // A canny schedule until the ceremony. // An inoffensive expenses distribution. // Various sensible return gifts.
Watanabe: Check the ceremonial hall in advance…14 (160)
Ozawa: Someone help me!!
Watanabe: (Now) Promise me that you’ll get married!!
Oyamada: I can to save you!!
Ozawa: What’s that?
Oyamada: Ah, this?
Oyamada: Robonnouji.15 (161)
Ozawa: I told you to forget about that!!
Oyamada: Are you alright? // It looked like you didn’t sleep too well.
Ozawa: …yesterday… // when did I come home?
Oyamada: You missed the last train, so you took a taxi… it was around 3 o’clock.
Oyamada: You were pretty wasted // so Watanabe-san brought you home.
Watanabe: (Sorry, she drank too much.)
Ozawa: really!! // …damn. I can’t remember.
Oyamada: My, my.
Ozawa: Ah. // That’s right. I had this terrible dream. (Just now)
Oyamada: Oh. // What was it about?
Ozawa: The secret association Zexy // attacked me with all the good sides of marriage.
Oyamada: (Oh) That’s a great secret association, huh.
Ozawa: Now that you say it. // Well. // That’s right.16 (162)
Oyamada: You don’t want to get married…?
Ozawa: It’s not like I don’t // want to get married.
Ozawa: I have this feeling things will change… if we get married
Ozawa: (Well) It feels stupid, we’re at the right age after all.
Oyamada: If we get married… well, I guess something will change.
Ozawa: Ah. // Right?
Oyamada: Your surname.17 (163)
Oyamada: Except that, I don’t think that // there will be any other major changes.
Ozawa: …you do?
Ozawa: …I see.
Ozawa: Hm?18 (164)
Oyamada: I don’t intend to ever leave you, so // well… // I don’t think anything will change between us if we get married someday.
Oyamada: In short // I mean, would you want to marry me? 19 (165)
Oyamada: How… about it?
Ozawa: Well // …I guess so.
Ozawa: I would // be fine.
Box: After that.
Shimapon: Aah. 20 (166)
Box: Shimapon exposed // that this proposal was done before.
Shimapon: Those words. // He told me all that first!
Oyamada: (You!!) I told you not to tell her!!
Box: I think I’ll try to keep// it as a genuine proposal within my heart.21 (167)
Text: And omission in the script phase.
(Sorry, can’t read the scribbling)