Text: 2 years later
XXX: for better, for worse // for richer, for poorer.
XXX: Do you promise to // be true to him
XXX: to you love him // and to honor him // all the days of your life?
XXX: Yes, I do.
XXX: Then // you may now kiss.
Ozawa: I’m so happy for you, Watanabe…
Ozawa: First of all, // I would like to congratulate you with this day.
Ozawa: Then, let me introduce myself. // I am a colleague of the bride, Kyouko-san. // My name is Ozawa.
Ozawa: Because she is a serious and responsible person, // I’ve become familiar with the formal clothes she always wears to works.
Ozawa: But seeing her wear a dress today // I’m really surprised
Ozawa: She’s blushing. // how beautiful she is.
Ozawa: As I just said, // Kyouko-san is really serious and has strong sense of responsibility. // Of course, not only our department, // but also her juniors and our clients loved her…
Watanabe: Ah. // It’s over, it’s over.
Ozawa: Nice work.
Watanabe: Yeah// I am really the perfect left hand.
Ozawa (Oh…) You wouldn’t say.
Ozawa: Well, get yourself changed. // It’s time for the after party.
Ozawa: I’ll be waiting outside.
Watanabe: It’s all // thanks to you.
Ozawa: Wha… // What are you talking about?
Watanabe: I’m really… // grateful to you.
Ozawa: Because of the many mistakes you made // I was able to work out countermeasures in advance.
Text: Exchanging rings // reaching out right hand // Getting caught in // the ribbon of the bouquet // Dieting too much // Dress doesn’t fit (chest) // Tripping when entering // Covering Oyamada in cream // giving him the first bite.
Ozawa: Those weren’t really mistakes. // Even if those things look like mistakes to the people around us // to use they are precious memories about an important day.
Watanabe: I see.
Watanabe: My left hand also succeeded. // Killed two bird with one stone! // Thanks Ozawa.
Ozawa: If you think those were the only mistakes, you’re mistaken. // There happened a lot more than all of you saw.
Watanabe: For example?
Ozawa: Hm? // Well.
Ozawa: Aah. // Asking you to give a speech.
Watanabe: (Praise Praise // Something Nothing Praise Work, more Praise)
Watanabe: …I see.
Watanabe: Sure enough, // you took your revenge today…
Ozawa: …I was joking.
Watanabe: I know.
Ozawa: Since today is a special day // why don’t we stop slinging mud at each other for a bit? // Come, let’s go to the after party?
Watanabe: You // just want to get drunk already, huh?
Ozawa: Hm? // What are you talking about?
Ozawa: I’m home.
Oyamada: Welcome back.
Ozawa: Oh. // Welcome.
Shimapon: It’s not working.
Oyamada: I wonder why?
Ozawa: What are you doing?
Ozawa: (Wow) What is it?
Shimapon: A phonograph.
Ozawa: (Ah, ah. ) That. (so nostalgic)
Oyamada: We found it with the prefabricated player // as a supplement in one of those books.
Shimapon: We build the player, but there’s no sound.
Ozawa: You only have to turn it?
Ozawa: You’re right.
Oyamada: Aah. // How was Watanabe-san’s wedding ceremony?
Ozawa: She seems all happy and lovey-dovey with her husband. // So great…
Oyamada: Really? (Nice, nice!)
Shimapon: You’re ones to talk.
Ozawa: The ceremony was also gorgeous… it was really well organized.
Shimapon: (Oh) Weddings are good business these days, huh?
Ozawa: Even Watanabe herself // thought it would be impossible, // but she didn’t give up and saved up enough money // in the end.
Oyamada: (Ha ha) That’s just like her.
Shimapon: I would like to have a girlfriend with a lot of savings… // If that’s not possible, // I would like a girlfriend who lets me play mahjong and slots.
Ozawa: You’re asking too much again…
Ozawa: By the way, it’s about time, right?
Shimapon: No, no.
Ozawa: Or does Oyamada-kun have to // tell me something?
Oyamada: No, no, it’s nothing.
Shimapon: Right. // Let’s open the present you got at the wedding.
Oyamada: Aah… // Yes.
Shimapon: Ooh! // That’s pretty nice.
Ozawa: What, what?
Shimapon: (A catalog and tea… a plain salad bowl and a towel.)
Oyamada: (Oh, as expected of Watanabe-san.)
Ozawa: (We chose the towel together.)
Oyamada: What’s up?
Ozawa: Ah. // well.
Ozawa: It’s so nostalgic. // After your brother started school, he stopped sending us packages, right?
Ozawa: Even though it’s only been a while // it feels like it happened long ago.
Shimapon: If you start thinking back to the past, because of some trivial matter // you’ll instantly grow old.
Oyamada: It’s alright. // You were just speaking your mind.
XXX: Oyamada-san. // There’s a package.
For those who didn't notice yet, this was the last chapter of the series! Hope you enjoyed!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
0 members and 3 guests have thanked Sohma Riku for this release
Quick Browse Translators
Quick Browse Manga
Latest Site Releases
|Sep 2, 2015||Mahou Shoujo of...||31||Lingwe|
|Sep 1, 2015||Shokugeki no Souma||132||RidwanZ|
|Sep 1, 2015||Shokugeki no Souma||132||Eru13|
|Aug 31, 2015||Haikyuu!!||171||lynxian|
|Aug 31, 2015||unTouchable||13||GBR|
|Aug 31, 2015||unTouchable||12||GBR|
|Aug 31, 2015||unTouchable||11||GBR|
|Aug 31, 2015||Gintama:...||3||GBR|
|Aug 31, 2015||Gintama:...||2||GBR|
|Aug 31, 2015||Gintama:...||1||GBR|