Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 917 by cnet128 , Gintama 698 (2)

Kurokuroku 6

Tama’s juvenile exploration party

+ posted by Sohma Riku as translation on Nov 2, 2013 19:05 | Go to Kurokuroku

-> RTS Page for Kurokuroku 6


Kuroku: …ehm, // that wasn’t… // on purpose.
Text: A clearly suspicious person!!
Author: Nakamura Atsushi
Title: Kurokuroku // Report 6 Tama’s juvenile exploration party.

Woman: There’s still a lot of green left in Tama. // Just like the kappa that made the headlines a while ago, // there are a lot of mysterious yokai stories going around.
Text: 3 hours earlier

Boy: We are going to discover the truth!
Ryoko: Find out more about the city you live in! // That’s our homework assignment, Sis!

Chiaki: I see.

Chiaki: It finally got to this…

Chiaki: A while ago I said something like “It would be nice to meet a yokai” with a smile on my face, but… things have changed. // Now I know there is no way of telling what will happen if you really meet a yokai.


Chiaki: I wouldn’t hesitate to pay to see a two shot with Sara-chan…! // But all the other people I met are horrible!!!
Text: Sara-chan // Cute, nice // Kuroku // Can’t catch the mood, future delinquent // The usual guys // Scary // Okonogi-san // Out of the question

Chiaki: Bu…But I would feel bad if really tried stop these kids’ attempt to do their homework… // Yes… That’s it…! In that case---

Chiaki: …I’ve never heard anything about yokai appearing in the area around the city hall, // so you’d better try somewhere else!
Both: Yes!!

Ryoko: Yokai, huh… I want to see them, but I am a bit scared too.
Boy: What!? Ryoko, are you scared!? // I.. I’ll beat down every yokai that comes too close!

Chiaki: Are you Ryuuta-kun…… // they boy who sits next to Ryoko…?
Ryuuta: Yes! What is is, Ryoko’s sis?

Chiaki: I understand you’re feeling really happy that you paired up with the great beauty who sits next to you in class, but // this frivolous spirit will only get you killed by a yokai.
Ryuuta: They will kill me!!?

Chiaki: You’ll be killed by a yokai with red hair and evil eyes // who is wearing geta!
Ryuuta: But I looks like you’re the one who will kill me first!!

[T/N: geta = Japanese clogs; for those who don’t get it, Chiaki is describing Kuroku here.]

Both: (We’re leaving!!)

Chiaki: …I guess those two // will be fine, huh?

Kuroku: Well… That… // This is bad…

Kuroku: All of a sudden a boy who’s holding on to a poop lunges at me shouting “I found a yokai!!” ----- // Anyone would counter that……

Kuroku: Aah… Well… // This boy…

Ryoko: S…So, is Ryuuta-kun going to die!?
Kuroku: I didn’t kill him!!!

Kuroku: Come on, stand up!
Ryuuta: Po… Poo… Poop……
Ryoko: Ah!! Ryuuta-kun is fine!!

Ryoko: I… I’m sorry. // I jumped to the wrong conclusion… // That… just to be sure----

Ryoko: Yo… You are human, right…?
Kuroku: …yeah.
Ryoko: I… I’m really sorry!!

Ryoko: Ryuuta-kun, you should also apologize?
Ryuuta: Oooh… Yo..You… Yoka..Yokai.
Ryoko: What should I do… he is like my TV when it has bad reception…

Kuroku: Don’t worry. He be fine again in a little while. // …this beats me.

Kuroku: It’s two kids… // It’s the same as with Sara… I absolutely can’t tell what they are thinking…

Kuroku: By.. By the way… // What are you two doing out here?
Ryoko: Eh?

Kuroku: You are here to learn more about yokai?
Ryoko: Yes!

Kuroko: Oh… you got some nice homework, didn’t you?
Ryoko: Eh, are you also interested in yokai? // (This is it!)

Kuroku: I tell you, I know a lot about yokai!
Ryoko: Eeh! Really!!?

Ryuuta: …what!? You won’t be able to attract Ryoko’s attention with pretty words alone, you bastard!!! // If you really know, just tell us which yokai live in this area!!

Ryoko: Ryuuta-kun, that’s a scarecrow…

Kuroku: That’s right, I’m pretty sure there live kasabaka in this area. // Nearby is an exhibition showing the new pattern designs.
Ryoko: Eeh!?

[T/N: Kasabaka = an umbrella yokai.]

Kuroku: This year the polka dots are really popular… // ------oh!!

Kuroku: …damn. // I’m not… supposed to talk about this with normal people, right…?

Kuroku: …come on, look at Her! // Her face looks totally them same as Chiaki’s, when sees an akaname!!

[T/N: Akaname = a bathroom yokai, it is the personification of the fear to use a dark bathroom late at night. It is said they come out at night to lick up the dirt that accumulates in a bathroom.]

Kuroku: …what // What should I do---

Kuroku: ……it // it seems. // What’s going on here!!?

Ryoko: …he, he.
Kuroku: Eh?

Ryoko: Thank you…… // brother…!!

Kuroku: …I really // don’t get what’s going on!!?

Ryoko: Even though we caused you trouble // you still showed interested in our homework assignment.
Paper: The yokai in Tama // Q. Where do the live? // Q. What is their favorite food?

Ryoko: To make sure Ryuuta-kun doesn’t make a fool of himself, // you worried about his health…
Ryuuta: (Take this, scare..scarecrow.. // Kasabake yokai!)

Ryoko: That… am…amazing // kindness… // is…

Chiaki: I wonder if Ryoko will be alright. // She’s such an angel. She’s really too pure.// She’s a real angel.

Ryoko: Excuse me…!
Kuroku: Y..Yes!?

Ryoko: If… If you // don’t mind

Ryoko: could you help us… // with our assignment!?

Kuroku: The riverbed of the Tama river---- // Even since the past a lot of stories have been told about the yokai living near the waterside.

Ryuuta: Kappa try to drown people, right yokai professor? // (What did you say?)
Kuroku: …that’s right, I asked them to prick your ass with a cucumber, // if they happen to see you at the river, brat.

Kuroku: ……in the end // I went with them…

Kuroku: Originally, I was… // in the midst of finding the pet tsuchinoko that fled from the yokaigarten…

[T/N: tsuchinoko = a mythical snakelike creature.]

Kuroku: To find myself in a situation where I have to watch over two little kids… // But “kids” in general can easily see them.

Kuroku: Just be talking about yokai is fine. // But if they were to find out the truth, this could become a problem…

Kuroku: It would be best if I tried to hide that yokai really exist…! // …well, they don’t turn up all that often, so…
Ryoko: Oh? That person----


Yokai: Phew… // With this… With this my adzuki bean-hating brother will certainly……!!

Yokai: Wha… What are you doing!? Ku… Kuroku-san!?
Kuroku: You bastard, why are you freely washing those adzuki beans!!!!
Yokai: Because I’m an Adzukiarai!!?

[T/N: Adzukiarai = a yokai with the appearance of an short, grotesque man with a bald head. It’s found near rivers bent over a pail washing adzuki beans.]

Ryoko: Bro… Brother…
Ryuuta: Tha… That guy----

Kuroku: It’s nothing!! He’s just a guy who loves to wash his adzuki beans in the river!! // Right!!
Yokai: E…ehm // That’s right, I know it’s a weird hobby…

Ryoko: Is that…
Ryuuta: so…?

Kuroku: Come on, why is this happening!? Both of them can perfectly see him..!! // …seriously, I know kids can easily see them, but this----

Ryoko: For a moment I thought we met a real adzukiarai…! // I see, there exist humans with such a hobby, huh!
Kuroku: Anyhow, her extreme “pureness”-----
Ryuuta: Is that how you make bean paste?
Kuroku: and his “stupidity”, does the combined effect enable them to easily see a yokai!!?

Ryoko: Alright, let’s go to the next place!
Ryuuta: Yes!
Kuroku: Seriously!?
Ryuuta: This time we’ll catch a yokai for sure!!

Kuroku: ……Shi…Shit… // We..well, because we’re in broad daylight, there shouldn’t be too many hanging around…

Yokai: Ah! Kuroku-san!

Yokai: In a minute, the goukon----

[T/N: goukon = a gathering over food and drink at which single young people can meet people of the opposite sex]

Both: Just now, someone-----
Kuroku: Hm? I didn’t see anyone?

Box: After that
Yokai: That game you borrowed from me--- //
Kuroku: Ah, these flames are an illusion made by them!
Box: we
Kuroku: He grows really fast---
Ryoko: (Eh.)

Kuroku: Wow, they are shooting a movie here!!
Ryoko: Eh!
Ryuuta: Amazing!!
Box: went around to different places.

Ryuuta: Aah!

Ryuuta: I don’t care who you are, just come out!! // I’m only a bit tired!
Kuroku: Ah, really… // I’m really tired…

Ryoko: Excuse me, brother!

Ryoko: Thank you very much for today! // Ah, my sister poured this tea for me. // Would you like some.

Kuroku: Oh… // Ooh…

Kuroku: You’re a nice girl… // I bet your sister is also really nice, unlike my nagging subordinate…!
Ryoko: Th…that!

Kuroku: …it’s strange. // I’m somehow getting along with these kids…!

Ryuuta: By the way, in the end we didn’t see any yokai, professor!!
Kuroku: You are a different story, huh brat?

Ryoko: It’s really too bad, huh?
Ryuuta: Even though I would’ve beaten them down!!

Kuroku: Really want to meet a yokai that badly? // You both.
Both: Eh?

Kuroku: Don’t you think // it’s dangerous // or scary? Or something?

Ryoko: Scary and dangerous yokai… // Do they exist?

Kuroku: …yes // they do.

Ryoko: As brother says…

Ryoko: I guess there really are // scary yokai in this world.

Ryoko: But… // my sister told me this before!
Chiaki: For some reason I think // you could become good friends with a little Kappa girl…!
Ryoko: …is what she said!

Ryoko: Because // that sounds like a lot of fun // …I really want to meet a yokai!

Ryoko: Hey! How about you, Ryuuta-kun?
Ryuuta: It… It’s the same for me! // I’ll beat up all the bad yokai!!

Ryoko: …hey, brother. // If I happened to meet a kappa girl // do you think we could be friends…?

Kuroku: …I think you would. // She is a little // shy in front of strangers, but…

Kuroku (bubble): I’m sure… // You and her // would become great friends. // I promise.
Kuroku (thought): …Aah, // that was it.

Kuroku: I-----

Ryuuta: Yikes!!?
Ryoko: Th… That----

Ryuuta: Ah… That…
Ryoko: Th… That is---

Kuroku: It’s just // a fat snake.

Ryuuta: Really!! I thought we finally found an unknown creature!!
Ryoku: We’ll have to find another topic for our homework, Ryuuta-kun…

Kuroku(bubble): Come… it’s already late. // You kids should go home already.
Kuroku (thought): The reason // why I fight----
Both: Yes!

Kuroku: ………and // what-----


Kuroku: I want to do for the “(secret) Tama city hall”----

Both: ………!!? // Eh…? Eh…?
Ryuuta: Ryo…Ryoko, did you see that……? Eh…Eh…!!?

Ryuuta: He…Hey, you too----
Ryoko: Bro…Brother, this----

Ryoko: …what.

Both: Eh?
Kuroku: …someday

Kuroku: It would be nice if we could // meet under normal conditions someday.
Ryoko: Oh? Brother was right here…
Ryuuta: What! Err? The park that was here…

Kuroku: …I’ll do my best // at work?

Text: Striving for a village where humans and yokai peacefully live together… someday!!

Poster: The mysteries of Tama // We investigated the places where yokai are said to appear // An old man washing adzuki beans in the Tama river… // Tama river // A lot of strange shadows!! // Station // At this place we saw the yokai world. // Tama city // Yokai professor // The yokai professor told us a lot!! // I was happy that the yokai professor led us around. (Ryoko) // I want to play with the yokai professor again. (Ryuuta)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Sohma Riku
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 239
Forum posts: 51

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 21, 2018 One Piece 917 en cnet128
Sep 18, 2018 Yakusoku no... 103 fr Erinyes
Sep 18, 2018 Shokugeki no Soma 279 fr Erinyes
Sep 15, 2018 Yakusoku no... 102 fr Erinyes
Sep 13, 2018 Gintama 698 en Bomber...
Sep 12, 2018 Gintama 698 en kewl0210
Sep 10, 2018 Shokugeki no Soma 278 fr Erinyes
Sep 10, 2018 Gintama 697 en Bomber...
Sep 9, 2018 Gintama 697 en kewl0210
Sep 7, 2018 One Piece 916 en cnet128